Translation and Text Transfer

Download Translation and Text Transfer PDF Online Free

Author :
Publisher : Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
ISBN 13 :
Total Pages : 242 pages
Book Rating : 4.3/5 (91 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Text Transfer by : Anthony Pym

Download or read book Translation and Text Transfer written by Anthony Pym and published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften. This book was released on 1992 with total page 242 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation obviously works on texts that move from one culture to another. But how should translation studies incorporate this basic principle of transfer? Refusing simple answers, this book sees the relation between translation and transfer as a complex phenomenon that must be described on both the semiotic and material levels. Various connected approaches then conceptualise this relationship as being causal, economic, discursive, quantitative, political, historical, ethical and epistemological... and indeed translational. Individual chapters address each of these aspects. The result is a highly suggestive and stimulating vision of translation studies.

Transfer Thinking in Translation Studies

Download Transfer Thinking in Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Leuven University Press
ISBN 13 : 9462702632
Total Pages : 236 pages
Book Rating : 4.4/5 (627 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Transfer Thinking in Translation Studies by : Maud Gonne

Download or read book Transfer Thinking in Translation Studies written by Maud Gonne and published by Leuven University Press. This book was released on 2020-11-16 with total page 236 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The concept of transfer covers the most diverse phenomena of circulation, transformation and reinterpretation of cultural goods across space and time, and are among the driving forces in opening up the field of translation studies. Transfer processes cross linguistic and cultural boundaries and cannot be reduced to simple movements from a source to a target (culture or text). In a time of paradigm shifts, this book aims to explore the potential and interdisciplinary power of transfer as a concept and an analytical tool to account for complex cultural dynamics. The contributions in this book adopt various research angles (literary studies, imagology, translation studies, translator studies, periodical studies, postcolonialism) to study an array of entangled transfer processes that apply to different objects and aspects, ranging from literary texts, legal texts, news, images and identities to ideologies, power asymmetries, titles and heterolingualisms. By embracing a process-oriented way of thinking, all these contributions aim to open the ‘black box’ of transfer in the widest sense.

The Moving Text

Download The Moving Text PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9781588115089
Total Pages : 250 pages
Book Rating : 4.1/5 (15 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Moving Text by : Anthony Pym

Download or read book The Moving Text written by Anthony Pym and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2004 with total page 250 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: For the discourse of localization, translation is often "just a language problem". For translation theorists, localization introduces fancy words but nothing essentially new. Both views are probably right, but only to an extent. This book sets up a dialogue across those differences. Is there anything that translation theory can gain from localization? Can localization theory learn anything from the history and complexity of translation? To address those questions, both terms are placed within a more general frame, that of text transfer. Texts are distributed in time and space; localization and translation respond differently to those movements; their relative virtues are thus brought out on common ground. Anthony Pym here reviews not only key problems in translation theory, but also critical concepts such as cultural resistance, variable transaction costs, segmentation of the labour market, and the dehumanization of technical discourse. The book closes with a plea for the humanizing virtues of translation, over and above the efficiencies of localization.

Text Analysis in Translation

Download Text Analysis in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 900450091X
Total Pages : 284 pages
Book Rating : 4.0/5 (45 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Text Analysis in Translation by : Christiane Nord

Download or read book Text Analysis in Translation written by Christiane Nord and published by BRILL. This book was released on 2006-01-01 with total page 284 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).

Literary Translation, Reception, and Transfer

Download Literary Translation, Reception, and Transfer PDF Online Free

Author :
Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN 13 : 3110641976
Total Pages : 486 pages
Book Rating : 4.1/5 (16 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Literary Translation, Reception, and Transfer by : Norbert Bachleitner

Download or read book Literary Translation, Reception, and Transfer written by Norbert Bachleitner and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2020-09-21 with total page 486 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The three concepts mentioned in the title of this volume imply the contact between two or more literary phenomena; they are based on similarities that are related to a form of ‘travelling’ and imitation or adaptation of entire texts, genres, forms or contents. Transfer comprises all sorts of ‘travelling’, with translation as a major instrument of transferring literature across linguistic and cultural barriers. Transfer aims at the process of communication, starting with the source product and its cultural context and then highlighting the mediation by certain agents and institutions to end up with inclusion in the target culture. Reception lays its focus on the receiving culture, especially on critcism, reading, and interpretation. Translation, therefore, forms a major factor in reception with the general aim of reception studies being to reveal the wide spectrum of interpretations each text offers. Moreover, translations are the prime instrument in the distribution of literature across linguistic and cultural borders; thus, they pave the way for gaining prestige in the world of literature. The thirty-eight papers included in this volume and dedicated to research in this area were previously read at the ICLA conference 2016 in Vienna. They are ample proof that the field remains at the center of interest in Comparative Literature.

Beyond Descriptive Translation Studies

Download Beyond Descriptive Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9789027216847
Total Pages : 440 pages
Book Rating : 4.2/5 (168 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Beyond Descriptive Translation Studies by : Anthony Pym

Download or read book Beyond Descriptive Translation Studies written by Anthony Pym and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2008 with total page 440 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: To go “beyond” the work of a leading intellectual is rarely an unambiguous tribute. However, when Gideon Toury founded Descriptive Translation Studies as a research-based discipline, he laid down precisely that intellectual challenge: not just to describe translation, but to explain it through reference to wider relations. That call offers at once a common base, an open and multidirectional ambition, and many good reasons for unambiguous tribute. The authors brought together in this volume include key players in Translation Studies who have responded to Toury's challenge in one way or another. Their diverse contributions address issues such as the sociology of translators, contemporary changes in intercultural relations, the fundamental problem of defining translations, the nature of explanation, and case studies including pseudotranslation in Renaissance Italy, Sherlock Holmes in Turkey, and the coffee-and-sugar economy in Brazil. All acknowledge Translation Studies as a research-based space for conceptual coherence and creativity; all seek to explain as well as describe. In this sense, we believe that Toury's call has been answered beyond expectations.

Exploring Translation and Multilingual Text Production

Download Exploring Translation and Multilingual Text Production PDF Online Free

Author :
Publisher : Walter de Gruyter
ISBN 13 : 3110866196
Total Pages : 344 pages
Book Rating : 4.1/5 (18 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Exploring Translation and Multilingual Text Production by : Erich Steiner

Download or read book Exploring Translation and Multilingual Text Production written by Erich Steiner and published by Walter de Gruyter. This book was released on 2013-02-06 with total page 344 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The series serves to propagate investigations into language usage, especially with respect to computational support. This includes all forms of text handling activity, not only interlingual translations, but also conversions carried out in response to different communicative tasks. Among the major topics are problems of text transfer and the interplay between human and machine activities.

Children’s Literature in Translation

Download Children’s Literature in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Leuven University Press
ISBN 13 : 9462702225
Total Pages : 281 pages
Book Rating : 4.4/5 (627 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Children’s Literature in Translation by : Jan Van Coillie

Download or read book Children’s Literature in Translation written by Jan Van Coillie and published by Leuven University Press. This book was released on 2020-10-30 with total page 281 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: For many of us, our earliest and most meaningful experiences with literature occur through the medium of a translated children’s book. This volume focuses on the complex interplay that happens between text and context when works of children’s literature are translated: what contexts of production and reception account for how translated children’s books come to be made and read as they are? How are translated children’s books adapted to suit the context of a new culture? Spanning the disciplines of Children’s Literature Studies and Translation Studies, this book brings together established and emerging voices to provide an overview of the analytical, empirical and geographic richness of current research in this field and to identify and reflect on common insights, analytical perspectives and trajectories for future interdisciplinary research. This volume will appeal to an interdisciplinary audience of scholars and students in Translation Studies and Children’s Literature Studies and related disciplines. It has a broad geographic and cultural scope, with contributions dealing with translated children’s literature in the United Kingdom, the United States, Ireland, Spain, France, Brazil, Poland, Slovenia, Hungary, China, the former Yugoslavia, Sweden, Germany, and Belgium.

Cultural Transfer Reconsidered

Download Cultural Transfer Reconsidered PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 900444369X
Total Pages : 267 pages
Book Rating : 4.0/5 (44 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Cultural Transfer Reconsidered by :

Download or read book Cultural Transfer Reconsidered written by and published by BRILL. This book was released on 2021-06-17 with total page 267 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Examining the cultural dynamics of translation and transfer, Cultural Transfer Reconsideredproposes new insights into both epistemological and analytical questions. With its focus on the North, the book opens perspectives mainly implying textual, intertextual and artistic practices and postcolonial interrelatedness.

The Transfer Factor

Download The Transfer Factor PDF Online Free

Author :
Publisher : Writescope Publishers
ISBN 13 : 0957751192
Total Pages : 168 pages
Book Rating : 4.9/5 (577 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Transfer Factor by : Ali Darwish

Download or read book The Transfer Factor written by Ali Darwish and published by Writescope Publishers. This book was released on 2003 with total page 168 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

The Metalanguage of Translation

Download The Metalanguage of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027222509
Total Pages : 200 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Metalanguage of Translation by : Yves Gambier

Download or read book The Metalanguage of Translation written by Yves Gambier and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2009 with total page 200 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Let the meta-discussion begin, James Holmes urged in 1972. Coming almost forty years later years filled with fascinating and often unexpected developments in the interdiscipline of Translation Studies this volume offers the reader a multiplicity of meta-perspectives, while also moving the discussion forward. Indeed, the (re)production and (re)use of metalinguistic metaphors frame and partly determine our views on research, so such a discussion is vital -as it is in any scholarly discipline. Among other questions, the eleven contributors draw the reader s attention to the often puzzling variations of usage and conceptualization in both the theory and the practice of translation. First published as a special issue of Target 19:2 (2007), the volume runs the gamut of metalinguistic topics, ranging from terminology, localization and epistemological questions, through the Chinese perspective, to the conceptual mapping of the online Translation Studies Bibliography."

Translation as Cultural Transfer

Download Translation as Cultural Transfer PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 176 pages
Book Rating : 4.F/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation as Cultural Transfer by : Cristiana Pugliese

Download or read book Translation as Cultural Transfer written by Cristiana Pugliese and published by . This book was released on 2005 with total page 176 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Descriptive Translation Studies and Beyond

Download Descriptive Translation Studies and Beyond PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027221456
Total Pages : 320 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Descriptive Translation Studies and Beyond by : Gideon Toury

Download or read book Descriptive Translation Studies and Beyond written by Gideon Toury and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1995 with total page 320 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A replacement of the author's well-known book on Translation Theory, In Search of a Theory of Translation (1980), this book makes a case for Descriptive Translation Studies as a scholarly activity as well as a branch of the discipline, having immediate consequences for issues of both a theoretical and applied nature. Methodological discussions are complemented by an assortment of case studies of various scopes and levels, with emphasis on the need to contextualize whatever one sets out to focus on.Part One deals with the position of descriptive studies within TS and justifies the author's choice to devote a whole book to the subject. Part Two gives a detailed rationale for descriptive studies in translation and serves as a framework for the case studies comprising Part Three. Concrete descriptive issues are here tackled within ever growing contexts of a higher level: texts and modes of translational behaviour — in the appropriate cultural setup; textual components — in texts, and through these texts, in cultural constellations. Part Four asks the question: What is knowledge accumulated through descriptive studies performed within one and the same framework likely to yield in terms of theory and practice?This is an excellent book for higher-level translation courses.

Machine Translation and Translation Theory

Download Machine Translation and Translation Theory PDF Online Free

Author :
Publisher : Walter de Gruyter
ISBN 13 : 3110802473
Total Pages : 281 pages
Book Rating : 4.1/5 (18 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Machine Translation and Translation Theory by : Christa Hauenschild

Download or read book Machine Translation and Translation Theory written by Christa Hauenschild and published by Walter de Gruyter. This book was released on 2011-08-02 with total page 281 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The series serves to propagate investigations into language usage, especially with respect to computational support. This includes all forms of text handling activity, not only interlingual translations, but also conversions carried out in response to different communicative tasks. Among the major topics are problems of text transfer and the interplay between human and machine activities.

Fundamentals of Translation

Download Fundamentals of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge University Press
ISBN 13 : 1107035392
Total Pages : 337 pages
Book Rating : 4.1/5 (7 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Fundamentals of Translation by : Sonia Colina

Download or read book Fundamentals of Translation written by Sonia Colina and published by Cambridge University Press. This book was released on 2015-04-02 with total page 337 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Clear and concise, this textbook provides a non-technical introduction to the basic theory of translation, with numerous examples and exercises.

Metalanguages for Dissecting Translation Processes

Download Metalanguages for Dissecting Translation Processes PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000583473
Total Pages : 265 pages
Book Rating : 4.0/5 (5 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Metalanguages for Dissecting Translation Processes by : Rei Miyata

Download or read book Metalanguages for Dissecting Translation Processes written by Rei Miyata and published by Taylor & Francis. This book was released on 2022-07-04 with total page 265 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This edited volume covers the development and application of metalanguages for concretely describing and communicating translation processes in practice. In a modern setting of project-based translation, it is crucial to bridge the gaps between various actors involved in the translation process, especially among clients, translation service providers (TSPs), translators, and technology developers. However, we have been confronted with the lack of common understanding among them about the notion and detailed mechanisms of translation. Against this backdrop, we are developing systematic, fine-grained metalanguages that are designed to describe and analyse translation processes in concrete terms. Underpinned by the rich accumulation of theoretical findings in translation studies and established standards of practical translation services, such as ISO 17100, our metalanguages extensively cover the core processes in translation projects, namely project management, source document analysis, translation, and revision. Gathering authors with diverse backgrounds and expertise, this book proffers the fruits of the contributors’ collaborative endeavour; it not only provides practicable metalanguages, but also reports on wide-ranging case studies on the application of metalanguages in practical and pedagogical scenarios. This book supplies concrete guidance for those who are involved in the translation practices and translation training/education. In addition to being of practical use, the metalanguages reflect explication of the translation process. As such, this book provides essential insights for researchers and students in the field of translation studies. The up-to-date versions of the metalanguages, related materials, and the corrigendum for the book content are available on our project website: https://tntc-project.github.io

Translation as Text

Download Translation as Text PDF Online Free

Author :
Publisher : Kent State University Press
ISBN 13 : 9780873386951
Total Pages : 186 pages
Book Rating : 4.3/5 (869 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation as Text by : Albrecht Neubert

Download or read book Translation as Text written by Albrecht Neubert and published by Kent State University Press. This book was released on 1992 with total page 186 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The basic tenet here is that we do not translate words, but texts, and that these competing models can be integrated into a more global theory of translation by viewing the translation process as a primarily textual process. The authors examine in detail the characteristics that make a good translation a text, focusing particularly on the empirical relationship between the theory of translation and it's practice.