Journal of Translation and Textlinguistics

Download Journal of Translation and Textlinguistics PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 466 pages
Book Rating : 4.F/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Journal of Translation and Textlinguistics by :

Download or read book Journal of Translation and Textlinguistics written by and published by . This book was released on 1995 with total page 466 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Journal of Translation and Textlinguistics

Download Journal of Translation and Textlinguistics PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 494 pages
Book Rating : 4.F/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Journal of Translation and Textlinguistics by :

Download or read book Journal of Translation and Textlinguistics written by and published by . This book was released on 2002 with total page 494 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

A Dictionary of Translation Technology

Download A Dictionary of Translation Technology PDF Online Free

Author :
Publisher : Chinese University Press
ISBN 13 : 9789629961480
Total Pages : 660 pages
Book Rating : 4.9/5 (614 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A Dictionary of Translation Technology by : Sin-wai Chan

Download or read book A Dictionary of Translation Technology written by Sin-wai Chan and published by Chinese University Press. This book was released on 2004 with total page 660 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This dictionary is intended for anyone who is interested in translation and translation technology. Especially, translation as an academic discipline, a language activity, a specialized profession, or a business undertaking. The book covers theory and practice of translation and interpretation in a number of areas. Addressing and explaining important concepts in computer translation, computer-aided translation, and translation tools. Most popular and commercially available translation software are included along with their website addresses for handy reference. This dictionary has 1,377 entries. The entries are alphabetized and defined in a simple and concise manner.

Text Analysis in Translation

Download Text Analysis in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 900450091X
Total Pages : 284 pages
Book Rating : 4.0/5 (45 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Text Analysis in Translation by : Christiane Nord

Download or read book Text Analysis in Translation written by Christiane Nord and published by BRILL. This book was released on 2006-01-01 with total page 284 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).

Text Analysis in Translation

Download Text Analysis in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Rodopi
ISBN 13 : 9789042018082
Total Pages : 288 pages
Book Rating : 4.0/5 (18 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Text Analysis in Translation by : Christiane Nord

Download or read book Text Analysis in Translation written by Christiane Nord and published by Rodopi. This book was released on 2005 with total page 288 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).

Text Linguistics and Translation

Download Text Linguistics and Translation PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9781500208844
Total Pages : 198 pages
Book Rating : 4.2/5 (88 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Text Linguistics and Translation by : Ali Albashir Mohammed Al-Haj

Download or read book Text Linguistics and Translation written by Ali Albashir Mohammed Al-Haj and published by . This book was released on 2014-06-16 with total page 198 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Competent translators do not work by rule of thumb or recipe, they possess, like good cooks, a lot of principles, which guide their work. Libraries in our Arab world have few books on translation from Arabic into English and vice versa, that may instigate thinking of students and even translators. A book of this kind which is being brought out to give to the students of translation and translators another source. It may be found to have enriched the existing literature by putting most of the relevant material at various chapters and by providing to the needy students and translators; a compact book on the subject.

The Meaning and Translation of ἰδού and ἴδε 'behold'

Download The Meaning and Translation of ἰδού and ἴδε 'behold' PDF Online Free

Author :
Publisher : SIL International
ISBN 13 : 1556714769
Total Pages : 148 pages
Book Rating : 4.5/5 (567 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Meaning and Translation of ἰδού and ἴδε 'behold' by : Nicholas A Bailey

Download or read book The Meaning and Translation of ἰδού and ἴδε 'behold' written by Nicholas A Bailey and published by SIL International. This book was released on 2023-10-25 with total page 148 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Koine Greek particles ἰδού and ἴδε have been traditionally translated as either 'behold' or 'lo'. But such mechanical renderings are inadequate as they suggest these particles can be reduced to a single meaning or function. As argued in this monograph, these particles actually have several distinct uses that are conditioned by their linguistic context, and a translator should find natural idioms in the receptor language that match the meaning and function of these Greek uses.

God’s Good Covenant

Download God’s Good Covenant PDF Online Free

Author :
Publisher : Wipf and Stock Publishers
ISBN 13 : 172529625X
Total Pages : 254 pages
Book Rating : 4.7/5 (252 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis God’s Good Covenant by : Loren F. Bliese

Download or read book God’s Good Covenant written by Loren F. Bliese and published by Wipf and Stock Publishers. This book was released on 2021-06-29 with total page 254 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this study of Hosea Loren Bliese documents his current research into how the poetics of the Hebrew Bible were enhanced by arranging the counts of words and structures in order to beautify the message. The two words "good" and "covenant" are the only words that come once each in the five parts of the book. They point to a structural theme of the book, that God's covenant is good in contrast to idolatrous relationships that lead to disaster. Hosea's symbolic numbers are derived from both twenty-two of the Hebrew letters, and from twenty-six, the value of the divine name YHWH along with other numbers related to the name. Plays on the word "repent" or "return" have a build-up of repetitions to the end where the plea "Return, Israel, to the LORD your God" is prominent. Each of these words is marked by numeric significance. The book is a discourse analysis of Hosea's whole text, focusing on features of prominence, including symbolic numbers. The study analyzes thirty of the forty-five poems in Hosea with the form of metrical chiasmus pointing to a central peak. Bliese has developed this in previous writings. Abundant chi-square probability calculations support his analysis.

Count God In

Download Count God In PDF Online Free

Author :
Publisher : Wipf and Stock Publishers
ISBN 13 : 1532642849
Total Pages : 284 pages
Book Rating : 4.5/5 (326 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Count God In by : Loren F. Bliese

Download or read book Count God In written by Loren F. Bliese and published by Wipf and Stock Publishers. This book was released on 2018-03-09 with total page 284 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This study of Song of Songs uncovers many patterns related to the numerical value twenty-six and related numbers for the divine name YHWH. Patterns are so unique that they clearly show authorial intent. They involve the numerical value of root forms of words, their sequences, and their totals in the book. The beloved man is highlighted by special patterns, which indicate that a typology for God is intended. Deer names in the refrain have number patterns that confirm intention for being circumlocutions for divine names. The disputed presence of the divine name YH in 8:6 is confirmed by the value of its full word. One of the most striking patterns found with the help of a computer is that the totals of root words are all arranged to point to theological numbers in a beautiful intricacy. Besides describing these patterns, this study discusses numerical competence within a proposed Hebrew literary circle, and what steps they might have gone through to create these amazing phenomena. These theological numbers confirm intentionality for allusions to the Hebrew Bible and support a hermeneutic of spiritual applications. A literary analysis of each poem focuses on the use of numbers among other features of prominence.

Translation and Academic Journals

Download Translation and Academic Journals PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 1137522097
Total Pages : 205 pages
Book Rating : 4.1/5 (375 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Academic Journals by : Yifeng Sun

Download or read book Translation and Academic Journals written by Yifeng Sun and published by Springer. This book was released on 2015-10-21 with total page 205 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume comes at a time of rapid expansion in the discipline of Translation Studies and the growth of related journals. Experts and editors of leading journals in the field probe the interactive relationship between the production of journals and the development of Translation Studies and provide a contextual framework for evaluating the field.

Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles, Fourth Edition

Download Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles, Fourth Edition PDF Online Free

Author :
Publisher : Summer Institute of Linguistics, Academic Publications
ISBN 13 : 9781556714078
Total Pages : 344 pages
Book Rating : 4.7/5 (14 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles, Fourth Edition by : Katharine Barnwell

Download or read book Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles, Fourth Edition written by Katharine Barnwell and published by Summer Institute of Linguistics, Academic Publications. This book was released on 2020-05-26 with total page 344 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles continues to provide crucial, practical training for those preparing to translate the Bible or contribute to Bible translation in other ways. The fourth edition of this classic textbook is a leading voice in addressing the following developments in the Bible translation world: The priority of oral communication and its value in drafting, testing, and polishing draft translations. The availability of software and online resources specifically designed for Bible translation; exercises and assignments include practice in the use of these resources. The increase in Old Testament translation projects worldwide; more examples and exercises from the Old Testament are included. The value of partnership and teamwork in translation projects, recognizing the different gifts, skills, and roles of those involved, helping each team member to serve effectively as a member of a team. The involvement of local churches and community in the translation process; planning for local responsibility, ownership and sustainability as fully as possible in each translation project. The importance of ongoing training for translators, including training translators to train others and preparing capable translators to serve as translation consultants in due time. The materials are designed for the classroom but are also suitable for self-study, for example, by those who are already qualified in biblical languages and exegetical skills and are training as translation consultants. A companion Teacher's Manual is also available. Documents, references, and links to videos and other published works can be found online at: publications.sil.org/bibletranslation_additionalmaterials. Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles has previously been translated in whole or in part into French, Hindi, Indonesian, Kannada, Malagasy, Malayalam, Marathi, Oriya, Portuguese, Russian, Slovak, Spanish, Swahili, Tamil, and Telugu. For information on translation or repbublishing, contact: sil.org/resources/publications/about/contact.

The Bezan Text of Acts

Download The Bezan Text of Acts PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 0567010805
Total Pages : 392 pages
Book Rating : 4.5/5 (67 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Bezan Text of Acts by : Jenny Read-Heimerdinger

Download or read book The Bezan Text of Acts written by Jenny Read-Heimerdinger and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2003-03-01 with total page 392 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Bezan ('Western') text of Acts is traditionally dismissed as the work of an enthusiastic and fanciful scribe who embellished the original text represented by the Alexandran manuscripts. This study compares the language of Codex Bezae with that of Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus, using the approach of discourse analysis to re-assess how variant readings have arisen. It emerges that the language patterns of the Alexandrian text are variable and the focus of its message historical. In contrast, the Bezan text displays an exceptional degree of lingusitic consistency and a coherence of purpose which is essentially theological, with a marked interest in a Jewish point of view. The conclusion is that Bezan is the earlier of the two texts.

Contextual Frames of Reference in Translation

Download Contextual Frames of Reference in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317640306
Total Pages : 340 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Contextual Frames of Reference in Translation by : Ernst Wendland

Download or read book Contextual Frames of Reference in Translation written by Ernst Wendland and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 340 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Bible translation theory and practice rightly tend to focus on the actual text of Scripture. But many diverse, yet interrelated contextual factors also play an important part in the implementation of a successful translation program. The aim of this coursebook is to explore, in varying degrees of detail, a wide range of these crucial situational variables and potential influences, using a multidisciplinary approach to the task. Thus, in order to expand and enrich the field of vision, a progressive study of this complex process of intercultural, interlinguistic communication is carried out according to a set of overlapping sociocultural, organizational and situational cognitive orientations. These contextual factors provide a broader frame of reference for analyzing, interpreting and communicating the original Scriptures in a completely new, contemporary setting of transmission and reception. The three dimensions are then applied in a practical way to explore the dramatic "throne-room" vision of the Apostle John (Revelation 4-5) with reference to both the original Greek text and also a modern dynamic translation in Chewa, a southeastern Bantu language of Africa. A variety of exercises and assignments to stimulate critical and creative reflection as well as to illustrate the theoretical development of Contextual Frames of Reference is provided every step of the way. Not only is translation per se discussed, but the teaching and evaluation of translated texts and versions are also considered from several points of view in the final three chapters. An Appendix offers a foundational essay by Professor Lourens de Vries on the subject of primary orality and the influence of this vital factor in the crosscultural communication of the Bible.

Translation as Text

Download Translation as Text PDF Online Free

Author :
Publisher : Kent State University Press
ISBN 13 : 9780873386951
Total Pages : 186 pages
Book Rating : 4.3/5 (869 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation as Text by : Albrecht Neubert

Download or read book Translation as Text written by Albrecht Neubert and published by Kent State University Press. This book was released on 1992 with total page 186 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The basic tenet here is that we do not translate words, but texts, and that these competing models can be integrated into a more global theory of translation by viewing the translation process as a primarily textual process. The authors examine in detail the characteristics that make a good translation a text, focusing particularly on the empirical relationship between the theory of translation and it's practice.

A Textlinguistic Analysis of Selected Old Testament Texts in Matthew 1-4

Download A Textlinguistic Analysis of Selected Old Testament Texts in Matthew 1-4 PDF Online Free

Author :
Publisher : Peter Lang
ISBN 13 : 9780820469072
Total Pages : 236 pages
Book Rating : 4.4/5 (69 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A Textlinguistic Analysis of Selected Old Testament Texts in Matthew 1-4 by : Jeffery L. Capshaw

Download or read book A Textlinguistic Analysis of Selected Old Testament Texts in Matthew 1-4 written by Jeffery L. Capshaw and published by Peter Lang. This book was released on 2004 with total page 236 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: While providing exciting research opportunities, the New Testament's use of the Old Testament continues to create interpretive difficulties. Although Matthew's use of the Old Testament generated much scholarly discussion throughout the historical-critical period, during the contemporary period specific interest in Matthew's Old Testament usage seemed to decrease. Recently, however, many powerful analytical approaches have come to the fore in biblical studies, including various text-centered methods such as textlinguistics (also known as discourse analysis). This book applies one specific type of discourse grammar to several Old Testament citations in Matthew's Gospel. This analysis is presented both to initiate discussion and to show how this and similar methods might be utilized to contribute important perspectives on the New Testament's use of the Old Testament.

Text Linguistics and Translation

Download Text Linguistics and Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Lulu.com
ISBN 13 : 1291360417
Total Pages : 346 pages
Book Rating : 4.2/5 (913 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Text Linguistics and Translation by : Ismat Al-Massri

Download or read book Text Linguistics and Translation written by Ismat Al-Massri and published by Lulu.com. This book was released on with total page 346 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Text Typology and Translation

Download Text Typology and Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing Company
ISBN 13 : 9781556197109
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.1/5 (971 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Text Typology and Translation by : Anna Trosborg

Download or read book Text Typology and Translation written by Anna Trosborg and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 1997 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book breaks new ground in translation theory and practice. The central question is: In what ways are translations affected by text types? The two main areas of investigation are: A. What are the advantages of focusing on text types when trying to understand the process of translation? How do translators tackle different text types in their daily practice? B. To what extent and in what areas are text types identical across languages and cultures? What similarities and dissimilarities can be observed in text types of original and translated texts?Part I deals with methodological aspects and offers a typology of translations both as product and as process. Part II is devoted to domain-specific texts in a cross-cultural perspective, while Part III is concerned with terminology and lexicon as well as the constraints of mode and medium involving dubbing and subtitling as translation methods. Sonnets, sagas, fairy tales, novels and feature films, sermons, political speeches, international treaties, instruction leaflets, business letters, academic lectures, academic articles, medical research articles, technical brochures and legal documents are but some of the texts under investigation. In sum, this volume provides a theoretical overview of major problems and possibilities as well as investigations into a variety of text types with practical suggestions that deserve to be weighted by anyone considering the relation between text typology and translation. The volume is indispensable for the translator in his/her efforts to become a "competent text-aware professional".