Appraisal and the Transcreation of Marketing Texts

Download Appraisal and the Transcreation of Marketing Texts PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000984001
Total Pages : 213 pages
Book Rating : 4.0/5 (9 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Appraisal and the Transcreation of Marketing Texts by : Nga-Ki Mavis Ho

Download or read book Appraisal and the Transcreation of Marketing Texts written by Nga-Ki Mavis Ho and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-01-31 with total page 213 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book contributes to growing debates on transcreation, applying an appraisal framework to texts from luxury brands in Chinese and English to reveal new insights into marketing transcreation and set out transcreation as an area of study in its own right. The volume charts the origins of the term "transcreation", emerging from the interplay of established concepts of translation, creation, localisation, and adaptation and ongoing debates on what should be transcreated and how. Using these dialogues as a point of departure, Ho outlines a way forward for transcreation research by advocating for the use of an appraisal framework, taken from work in systemic functional linguistics and employed to evaluate persuasion in language. In focusing on marketing texts from the websites of three luxury brands in English and Chinese, the book explores how this approach can surface fresh perspectives on the different ways in which the processes and practices of marketing transcreation are used to generate persuasion across languages. The volume looks ahead to the implications for other language pairs and the applications of the appraisal framework to understand transcreation practice of other genres, such as literary texts. This book will be of interest to students and scholars in translation studies and marketing studies.

Computer-Assisted Literary Translation

Download Computer-Assisted Literary Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000969118
Total Pages : 303 pages
Book Rating : 4.0/5 (9 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Computer-Assisted Literary Translation by : Andrew Rothwell

Download or read book Computer-Assisted Literary Translation written by Andrew Rothwell and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-11-30 with total page 303 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection surveys the state of the art of computer-assisted literary translation (CALT), making the case for its potential to enhance literary translation research and practice. The volume brings together early career and established scholars from around the world in countering prevailing notions around the challenges of effectively implementing contemporary CALT applications in literary translation practice which has traditionally followed the model of a single translator focused on a single work. The book begins by addressing key questions on the definition of literary translation, examining its sociological dimensions and individual translator perspective. Chapters explore the affordances of technological advancements and availability of new tools in such areas as post-edited machine translation (PEMT) in expanding the boundaries of what we think of when we think of literary translation, looking to examples from developments in co-translation, collaborative translation, crowd-sourced translation and fan translation. As the first book of its kind dedicated to the contribution CALT in its various forms can add to existing and future scholarship, this volume will be of interest to students and scholars in Translation Studies, especially those working in literary translation, machine translation and translation technologies.

A Qualitative Approach to Translation Studies

Download A Qualitative Approach to Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1003806384
Total Pages : 319 pages
Book Rating : 4.0/5 (38 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A Qualitative Approach to Translation Studies by : Elisa Calvo

Download or read book A Qualitative Approach to Translation Studies written by Elisa Calvo and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-12-22 with total page 319 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection invites readers to explore innovative or underexploited ways of working qualitatively with what in Translation Studies may be termed as elusive constructs. The volume adopts a functionalist approach to focus on one such concept, namely the notion of translation problem, using case studies to illustrate how a significant elusive construct can be addressed empirically. It explores different qualitative research methodologies which, although well established in other fields, are yet to be extensively used in TS but which may nevertheless prove to be of significance for future studies as they allow elusive concepts typically found in TS to be worked with more coherently. Chapters are structured around two core ideas: first, the qualitative, systematic analysis of source text content with emphasis on the detection of translation problems as a means of creating efficient frameworks for coherent decision-making from a functional perspective; and secondly, the practical process of stereotyping and profiling specific problems within different contexts, content types or services to help identify, manage and resolve them in a number of settings, from research to professional translator training and assessment environments. This book will be of interest to scholars in translation studies, particularly those with an interest in qualitative approaches.

Translation and Modernism

Download Translation and Modernism PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1003809146
Total Pages : 213 pages
Book Rating : 4.0/5 (38 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Modernism by : Emily O. Wittman

Download or read book Translation and Modernism written by Emily O. Wittman and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-12-01 with total page 213 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This innovative volume extends existing conversations on translation and modernism with an eye toward bringing renewed attention to its ethically complex, appropriative nature and the subsequent ways in which modernist translators become co-creators of the materials they translate. Wittman builds on existing work at the intersection of the two fields to offer a more dynamic, nuanced, and wider lens on translation and modernism. The book draws on scholarship from descriptive translation studies, polysystems theory, and literary translation to explore modernist translators’ appropriation of source texts and their continuous recalibrations of equivalence between source text and translation. Chapters focus on translation projects from a range of writers, including Beckett, Garnett, Lawrence, Mansfield, and Rhys, with a particular spotlight on how women’s translations and women translators’ innovations were judged more critically than those of their male counterparts. Taken together, the volume puts forth a fresh perspective on translation and modernism and of the role of the modernist translator as co-creator in the translation process. This book will be of particular interest to scholars in translation studies, modernism, reception theory, and gender studies.

Translation Studies in the Philippines

Download Translation Studies in the Philippines PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1003811302
Total Pages : 168 pages
Book Rating : 4.0/5 (38 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Studies in the Philippines by : Riccardo Moratto

Download or read book Translation Studies in the Philippines written by Riccardo Moratto and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-12-01 with total page 168 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The contributors to this book examine the state, development, issues, practices, and approaches to translation studies in the Philippines. The Philippines is a highly multilingual country, with many indigenous languages and regional dialects spoken alongside foreign imports, particularly English and Spanish. Professor Moratto, Professor Bacolod, and their contributors analyse the different roles that translation plays across an extensive range of areas, including disaster mitigation, crisis communication, gender bias, marginalization of Philippine languages, academe, and views on sex, gender, and sexuality. They look at a range of different types of translation, from the translation of biblical texts to audio-visual translation and machine translation. Emphasising the importance of translation as an interdisciplinary field, they use a variety of analytic lenses, including anthropological linguistics, language and culture studies, semantics, structural linguistics, and performance arts, among others. A comprehensive resource for scholars and practitioners of translation, as well as a valuable reference for scholars across a wider range of humanities and social science disciplines in examining the culture, language, and society of the Philippines.

Translation and Big Details

Download Translation and Big Details PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1003805876
Total Pages : 248 pages
Book Rating : 4.0/5 (38 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Big Details by : Jeroen Vandaele

Download or read book Translation and Big Details written by Jeroen Vandaele and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-12-11 with total page 248 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the age of big data, evidence keeps suggesting that small, elusive and infrequent details make all the difference in our appreciation of humanistic texts—film, fiction, and philosophy. This book argues, from a cross-disciplinary perspective, that expertise in humanistic translation is precisely the capacity to capture those details that are bigger than they seem. In humanistic translation, the expert handling of big details usually serves audiences and the original, but mala fide translation also works the details for subtle manipulation and audience deception. A focus on textual detail is therefore characteristic of humanistic translators but also compatible with central claims of the cultural turn in translation studies. This book, written by a scholar and teacher of literary, essayistic, and audiovisual translation, endeavors to articulate a seemingly dual interest—on textual detail and cultural analysis—as a single one. It theorizes connections between micro and macro analysis, between translation as detail and translation as culture, thus hoping to build bridges between humanistic translators and translation scholars. It acknowledges tensions between practice and theory and proposes a way forward: practitioners and scholars share ways of thinking—varieties of "part-whole thinking"—that machines can never acquire.

Transmedial Perspectives on Humour and Translation

Download Transmedial Perspectives on Humour and Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1003826733
Total Pages : 264 pages
Book Rating : 4.0/5 (38 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Transmedial Perspectives on Humour and Translation by : Loukia Kostopoulou

Download or read book Transmedial Perspectives on Humour and Translation written by Loukia Kostopoulou and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-12-22 with total page 264 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This innovative collection spotlights the role of media crossovers in humour translation and how the latter is conveyed through new means of communication. The volume offers an in-depth exploration of the entanglements of film, theatre, literature, TV, the Internet, etc., within the framework of transmediality and their influence on the practice of translating humour. Chapters focus on the complex web of interrelationships shaped by and shaping the process(es) of transformation and adaptation that take place across media and across languages and cultures. Situating translation practices and innovations within an interdisciplinary context, the volume underscores the hybrid nature and complex semiotics of humour and the plurality of possibilities for new insights that contemporary approaches offer driven by technological advancements in the industry. The book will be of particular interest to scholars and researchers in the fields of Translation Studies, Humour Studies, Audiovisual Translation, Media Studies, and Adaptation Studies.

Reframing Western Comics in Translation

Download Reframing Western Comics in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000987779
Total Pages : 166 pages
Book Rating : 4.0/5 (9 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Reframing Western Comics in Translation by : Nicolas Martinez

Download or read book Reframing Western Comics in Translation written by Nicolas Martinez and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-11-20 with total page 166 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book adopts an intermedial, translational, and transnational approach to the study of the Western genre in European Francophone comics and their English and Spanish translations, offering an innovative form of analysis with potential applications in future research on the translation of comics. Martinez takes the application of Bourdieu’s work on the sociology of culture to translation studies to explore the role of diverse social agents in shaping the products, processes, and reception of translations of Western comics. The book focuses on Jean-Michel Charlier and Jean Giraud’s iconic Blueberry Western comic book series as a lens through which to examine agency and sociocultural norms that influence translations and the degrees to which cartoonists, editors, translators, and censors frame the genre on a global scale. The volume both extends the borders of translation studies research beyond interlingual translation and showcases the study of comics and graphic narratives as an area of inquiry in its own right within the field. This book will be of interest to scholars in translation studies, comics studies, visual culture, and cultural studies.

Telecollaboration in Translator Education

Download Telecollaboration in Translator Education PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000987078
Total Pages : 226 pages
Book Rating : 4.0/5 (9 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Telecollaboration in Translator Education by : Mariusz Marczak

Download or read book Telecollaboration in Translator Education written by Mariusz Marczak and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-11-24 with total page 226 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume provides a comprehensive treatment of telecollaboration as a learning mode in translator education, surveying the state-of-the-art, exploring its distinctive challenges and affordances and outlining future directions in both theoretical and practical terms. The book begins with an overview of telecollaboration and its rise in prominence in today’s globalised world, one in which developments in technology have significantly impacted practices in professional translation and translator education. The volume highlights basic design types and assessment modes and their use in achieving competence-based learning outcomes, drawing on examples from seven telecollaboration projects. In incorporating real-life research, Marczak draws readers’ attention to not only the practical workings of different types of projects and their attendant challenges but also the opportunities for educators to diversify and optimize their instructional practices and for budding translators to build competence and better secure their future employability in the language service provision industry. This volume will be a valuable resource for students and researchers in translation studies, particularly those with an interest in translator education and translation technology, as well as stakeholders in the professional translation industry.

Translating Home in the Global South

Download Translating Home in the Global South PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000996794
Total Pages : 237 pages
Book Rating : 4.0/5 (9 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Home in the Global South by : Isabel C. Gómez

Download or read book Translating Home in the Global South written by Isabel C. Gómez and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-11-30 with total page 237 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection explores the relationships between acts of translation and the movement of peoples across linguistic, cultural, and physical borders, centering the voices of migrant writers and translators in literatures and language cultures of the Global South. To offer a counterpoint to existing scholarship, this book examines translation practices as forms of both home-building and un-homing for communities in migration. Drawing on scholarship from translation studies as well as eco-criticism, decolonial thought, and gender studies, the book’s three parts critically reflect on different dimensions of the intersection of translation and migration in a diverse range of literary genres and media. Part I looks at self-translation, collaboration, and cocreation as modes of expression born out of displacement and exile. Part II considers radical strategies of literary translation and the threats and opportunities they bring in situations of detention and border policing. Part III looks ahead to the ways in which translation can act as a powerful means of fostering responsibility, solidarity, and community in building an inclusive, multilingual public sphere even in the face of climate crisis. This dynamic volume will be of particular interest to students and scholars in translation studies, migration and mobility studies, postcolonial studies, and comparative literature.

Translator Positioning in Characterisation

Download Translator Positioning in Characterisation PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000876365
Total Pages : 161 pages
Book Rating : 4.0/5 (8 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translator Positioning in Characterisation by : Minru Zhao

Download or read book Translator Positioning in Characterisation written by Minru Zhao and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-04-28 with total page 161 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Applying Systemic Functional Linguistics (SFL) to Descriptive Translation Studies (DTS), to three translations of a classic Chinese text, Zhao proposes a new model for linking translator positioning with translational norms in the target culture. Zhao combines the Appraisal model from SFL with a characterisation model to describe the role of translator positioning in character construction. Looking at three different translations of the classic Chinese novel Luotuo Xiangzi, she uses corpus tools to compare the opening and ending chapters of each translation, identifying textual patterns of translator positioning. She then analyses and compares the cover designs of the translated novels and reconstructs the translational norms governing the translator’s positioning in characterisation. In doing so she contributes to DTS by developing a systematic and consistent framework to analyse verbal and visual elements in translated novels. Her multimodal analysis also provides insights into the broader patterns of translated language. An insightful read for scholars interested in both theoretical and empirical approaches to translation studies.

Translating Promotional and Advertising Texts

Download Translating Promotional and Advertising Texts PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000294315
Total Pages : 226 pages
Book Rating : 4.0/5 (2 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Promotional and Advertising Texts by : Ira Torresi

Download or read book Translating Promotional and Advertising Texts written by Ira Torresi and published by Routledge. This book was released on 2020-12-29 with total page 226 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The translation of promotional and advertising texts requires the application of techniques which, although they vary depending on the specific text type, are all aimed at preserving their persuasive purpose. This often requires in-depth cultural adaptation and, on occasion, thorough rewriting. Translating Promotional and Advertising Texts covers the key types of promotional texts, including personal, business-to-business, institutional, business-to-consumer, and advertising. With numerous examples from a wide variety of languages and media, taken from the author's own professional experience and observations, this volume is designed for use as a coursebook for classroom practice or as a handbook for self-learning. It also provides insight for research into promotional and advertising translation. This second, updated edition offers entirely new sections on self-promotion in social media, text analysis, and tools for the cross-cultural appraisal of promotional texts. Revised with new examples, a glossary of terms, and activities and tasks on the Routledge Translation Studies Portal, this is the essential text for students, researchers, translators, and professionals working in copywriting, marketing, public relations, or related areas.

Introduction to Translation and Interpreting Studies

Download Introduction to Translation and Interpreting Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : John Wiley & Sons
ISBN 13 : 1119685273
Total Pages : 340 pages
Book Rating : 4.1/5 (196 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Introduction to Translation and Interpreting Studies by : Aline Ferreira

Download or read book Introduction to Translation and Interpreting Studies written by Aline Ferreira and published by John Wiley & Sons. This book was released on 2022-09-27 with total page 340 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A unique and balanced combination of translation and interpreting studies, edited and written by leading voices in the fields In Introduction to Translation and Interpreting Studies, accomplished scholars Aline Ferreira and John W. Schwieter have brought together a detailed and comprehensive introductory-level textbook covering the essential aspects of translation and interpreting studies. Through chapters authored by leading voices in the field, this book covers topics of theoretical and conceptual relevance—such as the history of the development of the field and methods for understanding gender, society, and culture as aspects of the role of the interpreter—as well as critical topics in the application of theory to real world practice. Beginning with an authoritative treatment of the theoretical developments that have defined the field since the early 1970s, this textbook first describes the influential work of such figures as Jakobson, Holmes, and Toury, thus ensuring students develop a thorough understanding of the history and theoretical underpinnings of the fields of translation and interpreting studies. The text then begins to introduce grounded discussions of interpreting in specialized fields such as legal and healthcare interpreting and sign language translation. Learning is reinforced throughout the text through pedagogical features including reflection questions, highlighted key words, further readings, and chapter objectives. Instructors will also have access to companion website with PowerPoint slides and multiple-choice questions to support classroom application. Truly a unique work in translation and interpreting studies, this essential new textbook offers: A thorough introduction to the fields of translation and interpreting with discussion of applications to interdisciplinary topics Explorations of translation machines and technology, including their history and recent trends Practical discussions of culture, gender, and society in the context of translation and interpreting studies, as well as training and pedagogical issues in translation and interpreting A concise examination of translation process research and methods, including the mental processes and actions that people take while translating Complementary web materials including PowerPoint slides and practice questions Ideal for advanced undergraduate and graduate students in programs in such as linguistics, language studies, and communications, or for those who plan to work in translation and/or interpreting, Introduction to Translation and Interpreting Studies will earn a place in the libraries of anyone interested in a reader-friendly translation and interpreting resource.

Evaluation in Translation

Download Evaluation in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1136305637
Total Pages : 210 pages
Book Rating : 4.1/5 (363 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Evaluation in Translation by : Jeremy Munday

Download or read book Evaluation in Translation written by Jeremy Munday and published by Routledge. This book was released on 2012-06-14 with total page 210 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that will be of high importance to translator and interpreter training and to descriptive translation analysis. By ‘evaluation’ the author refers to how a translator’s subjective stance manifests itself linguistically in a text. In a world where translation and interpreting function as a prism through which opposing personal and political views enter a target culture, it is crucial to investigate how such views are processed and sometimes subjectively altered by the translator. To this end, the book focuses on the translation process (rather than the product) and strives to identify more precisely those points where the translator is most likely to express judgment or evaluation. The translations studied cover a range of languages (Arabic, Chinese, Dutch, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Russian, Spanish and American Sign Language) accompanied by English glosses to facilitate comprehension by readers. This is key reading for researchers and postgraduates studying translation theory within Translation and Interpreting Studies.

Moving Boundaries in Translation Studies

Download Moving Boundaries in Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 135134871X
Total Pages : 259 pages
Book Rating : 4.3/5 (513 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Moving Boundaries in Translation Studies by : Helle V. Dam

Download or read book Moving Boundaries in Translation Studies written by Helle V. Dam and published by Routledge. This book was released on 2018-10-11 with total page 259 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation is in motion. Technological developments, digitalisation and globalisation are among the many factors affecting and changing translation and, with it, translation studies. Moving Boundaries in Translation Studies offers a bird’s-eye view of recent developments and discusses their implications for the boundaries of the discipline. With 15 chapters written by leading translation scholars from around the world, the book analyses new translation phenomena, new practices and tools, new forms of organisation, new concepts and names as well as new scholarly approaches and methods. This is key reading for scholars, researchers and advanced students of translation and interpreting studies. The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license

Translation Quality Assessment

Download Translation Quality Assessment PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 3319912410
Total Pages : 292 pages
Book Rating : 4.3/5 (199 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Quality Assessment by : Joss Moorkens

Download or read book Translation Quality Assessment written by Joss Moorkens and published by Springer. This book was released on 2018-07-13 with total page 292 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the first volume that brings together research and practice from academic and industry settings and a combination of human and machine translation evaluation. Its comprehensive collection of papers by leading experts in human and machine translation quality and evaluation who situate current developments and chart future trends fills a clear gap in the literature. This is critical to the successful integration of translation technologies in the industry today, where the lines between human and machine are becoming increasingly blurred by technology: this affects the whole translation landscape, from students and trainers to project managers and professionals, including in-house and freelance translators, as well as, of course, translation scholars and researchers. The editors have broad experience in translation quality evaluation research, including investigations into professional practice with qualitative and quantitative studies, and the contributors are leading experts in their respective fields, providing a unique set of complementary perspectives on human and machine translation quality and evaluation, combining theoretical and applied approaches.

中华翻译文摘

Download 中华翻译文摘 PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 350 pages
Book Rating : 4.:/5 (891 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis 中华翻译文摘 by :

Download or read book 中华翻译文摘 written by and published by . This book was released on 2009 with total page 350 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: 本书以文摘的形式辑录了2004, 2005年中国大陆, 台湾, 香港等地区有关翻译的论文与专著, 分为翻译理论, 翻译教学, 翻译与文学等八大版块.