Computer-Assisted Literary Translation

Download Computer-Assisted Literary Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000969118
Total Pages : 303 pages
Book Rating : 4.0/5 (9 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Computer-Assisted Literary Translation by : Andrew Rothwell

Download or read book Computer-Assisted Literary Translation written by Andrew Rothwell and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-11-30 with total page 303 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection surveys the state of the art of computer-assisted literary translation (CALT), making the case for its potential to enhance literary translation research and practice. The volume brings together early career and established scholars from around the world in countering prevailing notions around the challenges of effectively implementing contemporary CALT applications in literary translation practice which has traditionally followed the model of a single translator focused on a single work. The book begins by addressing key questions on the definition of literary translation, examining its sociological dimensions and individual translator perspective. Chapters explore the affordances of technological advancements and availability of new tools in such areas as post-edited machine translation (PEMT) in expanding the boundaries of what we think of when we think of literary translation, looking to examples from developments in co-translation, collaborative translation, crowd-sourced translation and fan translation. As the first book of its kind dedicated to the contribution CALT in its various forms can add to existing and future scholarship, this volume will be of interest to students and scholars in Translation Studies, especially those working in literary translation, machine translation and translation technologies.

Using Computers in the Translation of Literary Style

Download Using Computers in the Translation of Literary Style PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 0429638493
Total Pages : 262 pages
Book Rating : 4.4/5 (296 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Using Computers in the Translation of Literary Style by : Roy Youdale

Download or read book Using Computers in the Translation of Literary Style written by Roy Youdale and published by Routledge. This book was released on 2019-06-13 with total page 262 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume argues for an innovative interdisciplinary approach to the analysis and translation of literary style, based on a mutually supportive combination of traditional close reading and ‘distant’ reading, involving corpus-linguistic analysis and text-visualisation. The book contextualizes this approach within the broader story of the development of computer-assisted translation -- including machine translation and the use of CAT tools -- and elucidates the ways in which the approach can lead to better informed translations than those based on close reading alone. This study represents the first systematic attempt to use corpus linguistics and text-visualisation in the process of translating individual literary texts, as opposed to comparing and analysing already published originals and their translations. Using the case study of his translation into English of Uruguayan author Mario Benedetti’s 1965 novel Gracías por el Fuego, Youdale showcases how a close and distant reading approach (CDR) enhances the translator’s ability to detect and measure a variety of stylistic features, ranging from sentence length and structure to lexical richness and repetition, both in the source text and in their own draft translation, thus assisting them with the task of revision. The book reflects on the benefits and limitations of a CDR approach, its scalability and broader applicability in translation studies and related disciplines, making this key reading for translators, postgraduate students and scholars in the fields of literary translation, corpus linguistics, corpus stylistics and narratology.

Computer-assisted Translation (CAT) Tools in the Translator Training Process

Download Computer-assisted Translation (CAT) Tools in the Translator Training Process PDF Online Free

Author :
Publisher : Lodz Studies in Language
ISBN 13 : 9783631770719
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.7/5 (77 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Computer-assisted Translation (CAT) Tools in the Translator Training Process by : Michał Kornacki

Download or read book Computer-assisted Translation (CAT) Tools in the Translator Training Process written by Michał Kornacki and published by Lodz Studies in Language. This book was released on 2018 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The goal of the book is to show how computer-assisted translation (CAT) tools may affect trainee translators and to what degree. As the main issues in the CAT-based classroom come to light, the author discusses how to negate them in order to prepare students to enter the professional market.

Computers and Translation

Download Computers and Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9789027216403
Total Pages : 374 pages
Book Rating : 4.2/5 (164 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Computers and Translation by : H. L. Somers

Download or read book Computers and Translation written by H. L. Somers and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2003-01-01 with total page 374 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Designed for translators and other professional linguists, this work attempts to clarify, explain and exemplify the impact that computers have had and are having on their profession. The book concerns machine translation, computer-aided translation and the future of translation and the computer.

Using Technologies for Creative-Text Translation

Download Using Technologies for Creative-Text Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000647862
Total Pages : 213 pages
Book Rating : 4.0/5 (6 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Using Technologies for Creative-Text Translation by : James Luke Hadley

Download or read book Using Technologies for Creative-Text Translation written by James Luke Hadley and published by Taylor & Francis. This book was released on 2022-08-11 with total page 213 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection reflects on the state of the art of research into the use of translation technologies in the translation of creative texts, encompassing literary texts but also extending beyond to cultural texts, and charts their development and paths for further research. Bringing together perspectives from scholars across the discipline, the book considers recent trends and developments in technology that have spurred growing interest in the use of computer-aided translation (CAT) and machine translation (MT) tools in literary translation. Chapters examine the relationships between translators and these tools—the extent to which they already use such technologies, the challenges they face, and prevailing attitudes towards these tools—as well as the ethical implications of such technologies in translation practice. The volume gives special focus to drawing on examples with and beyond traditional literary genres to look to these technologies’ use in working with the larger group of creative texts, setting the stage for many future research opportunities. The book will be of particular interest to students and scholars in translation studies, especially those with an interest in literary translation, translation technology, translation practice, and translation ethics. Chapters 2 & 3 of this book are freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license available at http://www.taylorfrancis.com

Lexis and Creativity in Translation

Download Lexis and Creativity in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317640756
Total Pages : 252 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Lexis and Creativity in Translation by : Dorothy Kenny

Download or read book Lexis and Creativity in Translation written by Dorothy Kenny and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 252 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Computers offer new perspectives in the study of language, allowing us to see phenomena that previously remained obscure because of the limitations of our vantage points. It is not uncommon for computers to be likened to the telescope, or microscope, in this respect. In this pioneering computer-assisted study of translation, Dorothy Kenny suggests another image, that of the kaleidoscope: playful changes of perspective using corpus-processing software allow textual patterns to come into focus and then recede again as others take their place. And against the background of repeated patterns in a corpus, creative uses of language gain a particular prominence. In Lexis and Creativity in Translation, Kenny monitors the translation of creative source-text word forms and collocations uncovered in a specially constructed German-English parallel corpus of literary texts. Using an abundance of examples, she reveals evidence of both normalization and ingenious creativity in translation. Her discussion of lexical creativity draws on insights from traditional morphology, structural semantics and, most notably, neo-Firthian corpus linguistics, suggesting that rumours of the demise of linguistics in translation studies are greatly exaggerated. Lexis and Creativity in Translation is essential reading for anyone interested in corpus linguistics and its impact so far on translation studies. The book also offers theoretical and practical guidance for researchers who wish to conduct their own corpus-based investigations of translation. No previous knowledge of German, corpus linguistics or computing is assumed.

The Work of Literary Translation

Download The Work of Literary Translation PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 1108426824
Total Pages : 299 pages
Book Rating : 4.1/5 (84 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Work of Literary Translation by : Clive Scott

Download or read book The Work of Literary Translation written by Clive Scott and published by . This book was released on 2018-06-07 with total page 299 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Explores a literary translation dedicated more to the reader's perception and experience of text than to textual interpretation.

Unity in Diversity

Download Unity in Diversity PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1134960352
Total Pages : 196 pages
Book Rating : 4.1/5 (349 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Unity in Diversity by : Lynne Bowker

Download or read book Unity in Diversity written by Lynne Bowker and published by Routledge. This book was released on 2016-04-08 with total page 196 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation studies as a discipline has grown enormously in recent decades. Contributions to the discipline have come from a variety of fields, including machine translation, history, literature, philosophy, linguistics, terminology, signed language interpreting, screen translation, translation pedagogy, software localization and lexicography. There is evidently great diversity in translation studies, but is there much unity? Have the different branches of translation studies become so specialized that they can no longer talk to each other? Would translation studies be strengthened or weakened by the search for or the existence of unifying principles? This volume brings together contributions from feminist theory, screen translation, terminology, interpreting, computer-assisted translation, advertising, literature, linguistics, and translation pedagogy in order to counter the tendency to partition or exclude in translation studies. Machine translation specialists and literary translators should be found between the same book covers, if only because the nomadic journeying of concepts is often the key to intellectual discovery and renewal. Celebrating our differences does not mean ignoring what we have in common. Unity in Diversity offers a valuable overview of the current state of translation studies from both theoretical and practical perspectives and makes an important contribution to debates on the future direction of translation studies.

A Dictionary of Translation Technology

Download A Dictionary of Translation Technology PDF Online Free

Author :
Publisher : Chinese University Press
ISBN 13 : 9789629961480
Total Pages : 660 pages
Book Rating : 4.9/5 (614 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A Dictionary of Translation Technology by : Sin-wai Chan

Download or read book A Dictionary of Translation Technology written by Sin-wai Chan and published by Chinese University Press. This book was released on 2004 with total page 660 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This dictionary is intended for anyone who is interested in translation and translation technology. Especially, translation as an academic discipline, a language activity, a specialized profession, or a business undertaking. The book covers theory and practice of translation and interpretation in a number of areas. Addressing and explaining important concepts in computer translation, computer-aided translation, and translation tools. Most popular and commercially available translation software are included along with their website addresses for handy reference. This dictionary has 1,377 entries. The entries are alphabetized and defined in a simple and concise manner.

Comparable Corpora and Computer-assisted Translation

Download Comparable Corpora and Computer-assisted Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : John Wiley & Sons
ISBN 13 : 1119002702
Total Pages : 304 pages
Book Rating : 4.1/5 (19 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Comparable Corpora and Computer-assisted Translation by : Estelle Maryline Delpech

Download or read book Comparable Corpora and Computer-assisted Translation written by Estelle Maryline Delpech and published by John Wiley & Sons. This book was released on 2014-07-22 with total page 304 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Computer-assisted translation (CAT) has always used translationmemories, which require the translator to have a corpus of previoustranslations that the CAT software can use to generate bilinguallexicons. This can be problematic when the translator does not havesuch a corpus, for instance, when the text belongs to an emergingfield. To solve this issue, CAT research has looked into theleveraging of comparable corpora, i.e. a set of texts, in two ormore languages, which deal with the same topic but are nottranslations of one another. This work had two primary objectives. The first is to assess theinput of lexicons extracted from comparable corpora in the contextof a specialized human translation task. The second objective is toidentify bilingual-lexicon-extraction methods which best match thetranslators’ needs, determining the current limits of thesetechniques and suggesting improvements. The author focuses, inparticular, on the identification of fertile translations, themanagement of multiple morphological structures, and the ranking ofcandidate translations. The experiments are carried out on two language pairs(English–French and English–German) and on specializedtexts dealing with breast cancer. This research puts significantemphasis on applicability – methodological choices are guidedby the needs of the final users. This book is organized in twoparts: the first part presents the applicative and scientificcontext of the research, and the second part is given over toefforts to improve compositional translation. The research work presented in this book received the PhD Thesisaward 2014 from the French association for natural languageprocessing (ATALA).

Perspectives on Translation

Download Perspectives on Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
ISBN 13 : 1443894028
Total Pages : 303 pages
Book Rating : 4.4/5 (438 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Perspectives on Translation by : Anna Bączkowska

Download or read book Perspectives on Translation written by Anna Bączkowska and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2016-05-11 with total page 303 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume offers a selection of issues currently encountered by scholars working within the broadly understood discipline of Translation Studies. The contributions here discuss topical and recurrent issues, which have long been at the forefront of this discipline, such as phraseology, corpora, quality of interpreting, translator training, censorship, style, proper names, and receptor-oriented translation. In addition, they also deal with relatively recent developments, such as humour and multimodality in audiovisual translation, and those problems rarely conclusively addressed in the context of translation, namely impoliteness and paratexts. Bringing together authors from eight countries, namely the UK, Spain, Germany, Austria, Poland, Italy, the USA and New Zealand, the volume offers research into translation from a variety of methodological solutions and conducted across eight languages (English, Spanish, Catalan, Polish, German, Italian, Chinese and Greek). Despite the diversity of themes presented, the main research areas emerging from all the contributions fall into four thematic groups: (1) lexicological issues and corpora in translation studies; (2) quality and translator training; (3) audiovisual translation; and (4) literary translation.

Computer-aided Translation Technology

Download Computer-aided Translation Technology PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Ottawa Press
ISBN 13 : 0776605380
Total Pages : 202 pages
Book Rating : 4.7/5 (766 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Computer-aided Translation Technology by : Lynne Bowker

Download or read book Computer-aided Translation Technology written by Lynne Bowker and published by University of Ottawa Press. This book was released on 2002 with total page 202 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Lynne Bowker introduces the world of technology to the world of translation in this unique book, the first of its kind. Bowker reveals the role of technology in translation and how to use this ever-developing tool. Published in English.

Computers and Translation

Download Computers and Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027296693
Total Pages : 369 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Computers and Translation by : Harold Somers

Download or read book Computers and Translation written by Harold Somers and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2003-05-28 with total page 369 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume is about computers and translation. It is not, however, a Computer Science book, nor does it have much to say about Translation Theory. Rather it is a book for translators and other professional linguists (technical writers, bilingual secretaries, language teachers even), which aims at clarifying, explaining and exemplifying the impact that computers have had and are having on their profession. It is about Machine Translation (MT), but it is also about Computer-Aided (or -Assisted) Translation (CAT), computer-based resources for translators, the past, present and future of translation and the computer. The editor and main contributor, Harold Somers, is Professor of Language Engineering at UMIST (Manchester). With over 25 years’ experience in the field both as a researcher and educator, Somers is editor of one of the field’s premier journals, and has written extensively on the subject, including the field’s most widely quoted textbook on MT, now out of print and somewhat out of date. The current volume aims to provide an accessible yet not overwhelmingly technical book aimed primarily at translators and other users of CAT software.

Electronic Tools for Translators

Download Electronic Tools for Translators PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317641914
Total Pages : 230 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Electronic Tools for Translators by : Frank Austermuhl

Download or read book Electronic Tools for Translators written by Frank Austermuhl and published by Routledge. This book was released on 2014-05-01 with total page 230 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Electronic Tools for Translators offers complete explanations of a wide range of software products, information resources and online services that translators now need to understand and use. Individual chapters run through the origins and nature of the internet, the many ways of searching for information, and translation resources on the web, CD-ROMs as information sources, computer-assisted terminology management, the use and construction of corpora, translation memories, localization tools, and the incorporation of machine translation programmes into the translation process. Austermühl explains all these tools and resources in a clear, step-by-step way, suggesting learning tasks and activities for each chapter and guiding the reader through the jargon. Examples are drawn from English, French, German and Spanish. The book can be used as a text in regular classes on computer-assisted translation, in translation practice classes, as well as for self-learning by professionals wishing to update their skills.

Translation

Download Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Psychology Press
ISBN 13 : 9780415283069
Total Pages : 418 pages
Book Rating : 4.2/5 (83 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation by : Basil Hatim

Download or read book Translation written by Basil Hatim and published by Psychology Press. This book was released on 2004 with total page 418 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Provides support for advanced study of translation. Examines the theory and practice of translation from many angles, drawing on a wide range of languages and exploring a variety of sources. Concludes with readings from key figures.

Style and Ideology in Translation

Download Style and Ideology in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1134235232
Total Pages : 332 pages
Book Rating : 4.1/5 (342 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Style and Ideology in Translation by : Jeremy Munday

Download or read book Style and Ideology in Translation written by Jeremy Munday and published by Routledge. This book was released on 2013-05-24 with total page 332 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Adopting an interdisciplinary approach, this book investigates the style, or ‘voice,’ of English language translations of twentieth-century Latin American writing, including fiction, political speeches, and film. Existing models of stylistic analysis, supported at times by computer-assisted analysis, are developed to examine a range of works and writers, selected for their literary, cultural, and ideological importance. The style of the different translators is subjected to a close linguistic investigation within their cultural and ideological framework.

Dancing on Ropes

Download Dancing on Ropes PDF Online Free

Author :
Publisher : Profile Books
ISBN 13 : 1782835520
Total Pages : 233 pages
Book Rating : 4.7/5 (828 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Dancing on Ropes by : Anna Aslanyan

Download or read book Dancing on Ropes written by Anna Aslanyan and published by Profile Books. This book was released on 2021-05-20 with total page 233 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: 'Full of lively stories ... leaves the reader with an awed respect for the translator's task' Economist Would Hiroshima have been bombed if Japanese contained a phrase meaning 'no comment'? Is it alright for missionaries to replace the Bible's 'white as snow' with 'white as fungus' in places where snow never falls? Who, or what, is Kuzma's mother, and why was Nikita Khrushchev so threateningly obsessed with her (or it)? The course of diplomacy rarely runs smooth; without an invisible army of translators and interpreters, it could hardly run at all. Join veteran translator Anna Aslanyan to explore hidden histories of cunning and ambition, heroism and incompetence. Meet the figures behind the notable events of history, from the Great Game to Brexit, and discover just how far a simple misunderstanding can go.