Translating Holocaust Lives

Download Translating Holocaust Lives PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1474250300
Total Pages : 264 pages
Book Rating : 4.4/5 (742 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Holocaust Lives by : Jean Boase-Beier

Download or read book Translating Holocaust Lives written by Jean Boase-Beier and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2017-01-26 with total page 264 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: For readers in the English-speaking world, almost all Holocaust writing is translated writing. Translation is indispensable for our understanding of the Holocaust because there is a need to tell others what happened in a way that makes events and experiences accessible – if not, perhaps, comprehensible – to other communities. Yet what this means is only beginning to be explored by Translation Studies scholars. This book aims to bring together the insights of Translation Studies and Holocaust Studies in order to show what a critical understanding of translation in practice and context can contribute to our knowledge of the legacy of the Holocaust. The role translation plays is not just as a facilitator of a semi-transparent transfer of information. Holocaust writing involves questions about language, truth and ethics, and a theoretically informed understanding of translation adds to these questions by drawing attention to processes of mediation and reception in cultural and historical context. It is important to examine how writing by Holocaust victims, which is closely tied to a specific language and reflects on the relationship between language, experience and thought, can (or cannot) be translated. This volume brings the disciplines of Holocaust and Translation Studies into an encounter with each other in order to explore the effects of translation on Holocaust writing. The individual pieces by Holocaust scholars explore general, theoretical questions and individual case studies, and are accompanied by commentaries by translation scholars.

Translating Holocaust Literature

Download Translating Holocaust Literature PDF Online Free

Author :
Publisher : V&R Unipress
ISBN 13 : 3847005014
Total Pages : 156 pages
Book Rating : 4.8/5 (47 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Holocaust Literature by : Peter Arnds

Download or read book Translating Holocaust Literature written by Peter Arnds and published by V&R Unipress. This book was released on 2015-11-18 with total page 156 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In his testimony on his survival in Auschwitz Primo Levi said "our language lacks words to express this offense, the demolition of a man". If language, if any language, lacks the words to express the experience of the concentration camps, how does one write the unspeakable? How can it then be translated? The limits of representation and translation seem to be closely linked when it comes to writing about the Holocaust – whether as fiction, memoir, testimony – a phenomenon the current study examines. While there is a spate of literature about the impossibility to represent the Holocaust , not much has been written on the links between translation in its specific linguistic sense, translation studies, and the Holocaust, a niche this volume aims to fill.

Witness Between Languages

Download Witness Between Languages PDF Online Free

Author :
Publisher : Boydell & Brewer
ISBN 13 : 1640140298
Total Pages : 268 pages
Book Rating : 4.6/5 (41 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Witness Between Languages by : Peter Davies

Download or read book Witness Between Languages written by Peter Davies and published by Boydell & Brewer. This book was released on 2018 with total page 268 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A growing body of scholarship is making visible the contribution of translators to the creation, preservation, and transmission of knowledge about the Holocaust. The discussion has tended to be theoretical or to concentrate on exposing the "distorted" translations of texts by important witnesses such as Anne Frank or Elie Wiesel. There is therefore a need for a positive, concrete, and contextually aware approach to the translation of Holocaust testimonies that acknowledges the achievements of translators while being sensitive to the consequences of particular translation strategies. Peter Davies's study proceeds from the assumption that translators are active co-creators whose work does not simply mediate a pre-existing text, but creates a representation of that text for a new readership in a specific context. Translators of Holocaust testimonies, then, provide a form of textual commentary that works through ideas about witnessing, historical truth, and the meaning of the Holocaust. In this way they are important co-creators of knowledge about the Holocaust and its legacy. The study focuses on translations between English and German, and from other languages (principally French, Russian, and Polish) into English and German. It works through a number of case studies, showing how making translation and its effects visible contributes to a clearer understanding of how knowledge about the Holocaust has been and continues to be created and mediated. Peter Davies is Professor of German at the University of Edinburgh.

Translating Holocaust Literature

Download Translating Holocaust Literature PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9783737005012
Total Pages : pages
Book Rating : 4.0/5 (5 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Holocaust Literature by : Peter O. Arnds

Download or read book Translating Holocaust Literature written by Peter O. Arnds and published by . This book was released on 2016 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Translated Memories

Download Translated Memories PDF Online Free

Author :
Publisher : Rowman & Littlefield
ISBN 13 : 1793606072
Total Pages : 405 pages
Book Rating : 4.7/5 (936 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translated Memories by : Ursula Reuter

Download or read book Translated Memories written by Ursula Reuter and published by Rowman & Littlefield. This book was released on 2020-02-26 with total page 405 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume engages with memory of the Holocaust as expressed in literature, film, and other media. It focuses on the cultural memory of the second and third generations of Holocaust survivors, while also taking into view those who were children during the Nazi period. Language loss, language acquisition, and the multiple needs of translation are recurrent themes for all of the authors discussed. By bringing together authors and scholars (often both) from different generations, countries, and languages, and focusing on transgenerational and translational issues, this book presents multiple perspectives on the subject of Holocaust memory, its impact, and its ongoing worldwide communication.

Interpreting in Nazi Concentration Camps

Download Interpreting in Nazi Concentration Camps PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Academic
ISBN 13 : 9781501313295
Total Pages : pages
Book Rating : 4.3/5 (132 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Interpreting in Nazi Concentration Camps by : Michaela Wolf

Download or read book Interpreting in Nazi Concentration Camps written by Michaela Wolf and published by Bloomsbury Academic. This book was released on 2016 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Arduous Tasks

Download Arduous Tasks PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Toronto Press
ISBN 13 : 1442692960
Total Pages : 574 pages
Book Rating : 4.4/5 (426 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Arduous Tasks by : Lina N Insana

Download or read book Arduous Tasks written by Lina N Insana and published by University of Toronto Press. This book was released on 2009-05-22 with total page 574 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: One of twentieth-century Italy's greatest thinkers, Primo Levi (1919-1987) started reflecting on the Holocaust almost immediately after his return home from the year he survived in Auschwitz. Levi's powerful Holocaust testimonials reveal his preoccupation with processes of translation, in the form of both embedded and book-length renderings of texts relevant to Holocaust survival. In Arduous Tasks, Lina N. Insana demonstrates how translation functions as a metaphor for the transmission of Holocaust testimony and broadens the parameters of survivor testimony. The first book to study Levi and translation, Arduous Tasks overcomes the conventional views of the separation between his own personal memoirs and his translations by stressing the centrality of translation in Levi's entire corpus. Examining not only the testimonial nature of his work, Insana also discusses the transgressive and performative aspects of transmission in his writings. Arduous Tasks is a superb and innovative study on the importance of translation not only to Levi, but also to Holocaust studies in general.

Translating the Poetry of the Holocaust

Download Translating the Poetry of the Holocaust PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1441186662
Total Pages : 208 pages
Book Rating : 4.4/5 (411 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating the Poetry of the Holocaust by : Jean Boase-Beier

Download or read book Translating the Poetry of the Holocaust written by Jean Boase-Beier and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2015-05-24 with total page 208 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Taking a cognitive approach, this book asks what poetry, and in particular Holocaust poetry, does to the reader - and to what extent the translation of this poetry can have the same effects. It is informed by current theoretical discussion and features many practical examples. Holocaust poetry differs from other genres of writing about the Holocaust in that it is not so much concerned to document facts as to document feelings and the sense of an experience. It shares the potential of all poetry to have profound effects on the thoughts and feelings of the reader. This book examines how the openness to engagement that Holocaust poetry can engender, achieved through stylistic means, needs to be preserved in translation if the translated poem is to function as a Holocaust poem in any meaningful sense. This is especially true when historical and cultural distance intervenes. The first book of its kind and by a world-renowned scholar and translator, this is required reading.

The Translated Jew

Download The Translated Jew PDF Online Free

Author :
Publisher : Northwestern University Press
ISBN 13 : 0810137658
Total Pages : 256 pages
Book Rating : 4.8/5 (11 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Translated Jew by : Leslie Morris

Download or read book The Translated Jew written by Leslie Morris and published by Northwestern University Press. This book was released on 2018-09-15 with total page 256 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Translated Jew brings together an eclectic set of literary and visual texts to reimagine the transnational potential for German Jewish culture in the twenty-first century. Departing from scholarship that has located the German Jewish text as an object that can be defined geographically and historically, Leslie Morris challenges national literary historiography and redraws the maps by which transnational Jewish culture and identity must be read. Morris explores the myriad acts of translation, actual and metaphorical, through which Jewishness leaves its traces, taking as a given the always provisional nature of Jewish text and Jewish language. Although the focus is on contemporary German Jewish literary cultures, The Translated Jew also turns its attention to a number of key visual and architectural projects by American, British, and French artists and writers, including W. G. Sebald, Anne Blonstein, Hélène Cixous, Ulrike Mohr, Daniel Blaufuks, Paul Celan, Raymond Federman, and Rose Ausländer. In thus realigning German Jewish culture with European and American Jewish culture and post-Holocaust aesthetics, this book explores the circulation of Jewishness between the United States and Europe. The insistence on the polylingualism of any single language and the multidirectionality of Jewishness are at the very center of The Translated Jew.

Holocaust Memoirs of a Bergen-Belsen Survivor & Classmate of Anne Frank

Download Holocaust Memoirs of a Bergen-Belsen Survivor & Classmate of Anne Frank PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9789493056657
Total Pages : 180 pages
Book Rating : 4.0/5 (566 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Holocaust Memoirs of a Bergen-Belsen Survivor & Classmate of Anne Frank by : Nanette Blitz Konig

Download or read book Holocaust Memoirs of a Bergen-Belsen Survivor & Classmate of Anne Frank written by Nanette Blitz Konig and published by . This book was released on 2020-05-09 with total page 180 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A monument to the indestructible nature of the human spirit.In these compelling, award-winning, Holocaust memoirs, Nanette Blitz Konig relates her amazing story of survival during the Second World War when she, together with her family and millions of other Jews were imprisoned by the Nazi's with a minimum chance of survival.Nanette (b. 1929), was a class mate of Anne Frank in the Jewish Lyceum of Amsterdam. They met again in the Bergen-Belsen concentration camp shortly before Anne died. During these emotional encounters, Anne Frank revealed how the Frank family hid in the annex, their subsequent deportation, her experience in Auschwitz and her plans for her diary after the war.This honest WW2 story describes the hourly battle for survival under the brutal conditions in the camp imposed by the Nazi regime. It continues with her struggle to recover from the effects of starvation and tuberculosis after the war, and how she was gradually able to restart her life, marry and build a family.Nanette Blitz Konig, mother of three, grandmother of six and great grand mother of four, lives in São Paulo, Brazil. Her Holocaust memoirs were written to speak in the name of those millions who were silenced forever.In these compelling, award-winning, Holocaust memoirs, Nanette Blitz Konig (b. Amsterdam 1929) relates her amazing story of survival during the Second World War when she was imprisoned by the Nazi's in Bergen-Belsen with a minimum chance of survival. It was here that she last saw her classmate Anne Frank.

Thinking Through Translation

Download Thinking Through Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Georgia Press
ISBN 13 : 0820338427
Total Pages : 204 pages
Book Rating : 4.8/5 (23 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Thinking Through Translation by : Jeffrey M. Green

Download or read book Thinking Through Translation written by Jeffrey M. Green and published by University of Georgia Press. This book was released on 2010-09-01 with total page 204 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Punctuated by thoughtful wit, this engaging volume of essays offers Jeffrey M. Green's personal and theoretical ruminations on the profession of translation. Green begins many of the essays by relating the specific techniques and problems associated with translating from Hebrew texts. From this intimate perspective, he forges wise reflections on such subjects as identifying and preserving the writer's voice, the cultural significance of translations and their contents, the research and travel that are part of a translator's everyday life, and the frequent puzzles associated with the craft. Green combines a contemporary frankness about the financial, practical, theoretical, and ethical aspects of translation with an aspiration to write “like a good literary critic of the old school”—considering the moral and spiritual implications of the translation as well as its content. Thinking Through Translation shows us, with eloquent honesty, that translation is a delicate art and skill, and presents the trade as a way of attaining insight about history, the world, and oneself.

The horrors of Holocaust in the view of literary translation. The mechanisms and principles of literary translation in "The Pianist" by Wladyslaw Szpilman

Download The horrors of Holocaust in the view of literary translation. The mechanisms and principles of literary translation in

Author :
Publisher : GRIN Verlag
ISBN 13 : 3668966907
Total Pages : 46 pages
Book Rating : 4.6/5 (689 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The horrors of Holocaust in the view of literary translation. The mechanisms and principles of literary translation in "The Pianist" by Wladyslaw Szpilman by : Marta Zapała-Kraj

Download or read book The horrors of Holocaust in the view of literary translation. The mechanisms and principles of literary translation in "The Pianist" by Wladyslaw Szpilman written by Marta Zapała-Kraj and published by GRIN Verlag. This book was released on 2019-06-26 with total page 46 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Academic Paper from the year 2018 in the subject Interpreting / Translating , grade: 5.0, , language: English, abstract: The primary aim of this thesis is to present the art of literary translation through the perspective of a book. This book was written by the musician Władysław Szpilman and depicts his life. Szpilman is a survivor of the Warsaw Ghetto, which is the period in Polish history that was shadowed by the horrors of mass murders both on Polish and Jewish nations. Translation gives us access to the literature of the world. It allows us to enter the minds of people from other places. And it enriches not only our personal knowledge and artistic sense, but also our culture’s literature, language, and thought. Still, literary translation is an odd art. It consists of a person sitting at a desk, writing literature that is not his or her own but has someone else’s name on it. Like a musician, a literary translator takes someone else’s composition and performs it in his own special way. Just as a musician embodies someone else’s notes by moving his body or throat, a translator embodies someone else’s thoughts and images by writing in another language.

Translating Holocaust Literature

Download Translating Holocaust Literature PDF Online Free

Author :
Publisher : V&R Unipress
ISBN 13 : 9783847105015
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.1/5 (5 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Holocaust Literature by : Peter O. Arnds

Download or read book Translating Holocaust Literature written by Peter O. Arnds and published by V&R Unipress. This book was released on 2016 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In his testimony on his survival in Auschwitz, Primo Levi said "our language lacks words to express this offense, the demolition of a man." If language, if any language, lacks the words to express the experience of the concentration camps, how does one write the unspeakable? How can it then be translated? The limits of representation and translation seem to be closely linked when it comes to writing about the Holocaust--whether as fiction, memoir, testimony--a phenomenon the current study examines. While there is a spate of literature about the impossibility to represent the Holocaust, not much has been written on the links between translation in its specific linguistic sense, translation studies, and the Holocaust, a niche this volume aims to fill.

A Mortuary of Books

Download A Mortuary of Books PDF Online Free

Author :
Publisher : NYU Press
ISBN 13 : 147980987X
Total Pages : 544 pages
Book Rating : 4.4/5 (798 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A Mortuary of Books by : Elisabeth Gallas

Download or read book A Mortuary of Books written by Elisabeth Gallas and published by NYU Press. This book was released on 2019-04-30 with total page 544 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Winner, 2020 JDC-Herbert Katzki Award for Writing Based on Archival Material, given by the Jewish Book Council The astonishing story of the efforts of scholars and activists to rescue Jewish cultural treasures after the Holocaust In March 1946 the American Military Government for Germany established the Offenbach Archival Depot near Frankfurt to store, identify, and restore the huge quantities of Nazi-looted books, archival material, and ritual objects that Army members had found hidden in German caches. These items bore testimony to the cultural genocide that accompanied the Nazis’ systematic acts of mass murder. The depot built a short-lived lieu de memoire—a “mortuary of books,” as the later renowned historian Lucy Dawidowicz called it—with over three million books of Jewish origin coming from nineteen different European countries awaiting restitution. A Mortuary of Books tells the miraculous story of the many Jewish organizations and individuals who, after the war, sought to recover this looted cultural property and return the millions of treasured objects to their rightful owners. Some of the most outstanding Jewish intellectuals of the twentieth century, including Dawidowicz, Hannah Arendt, Salo W. Baron, and Gershom Scholem, were involved in this herculean effort. This led to the creation of Jewish Cultural Reconstruction Inc., an international body that acted as the Jewish trustee for heirless property in the American Zone and transferred hundreds of thousands of objects from the Depot to the new centers of Jewish life after the Holocaust. The commitment of these individuals to the restitution of cultural property revealed the importance of cultural objects as symbols of the enduring legacy of those who could not be saved. It also fostered Jewish culture and scholarly life in the postwar world.

Jewish Translation - Translating Jewishness

Download Jewish Translation - Translating Jewishness PDF Online Free

Author :
Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN 13 : 3110550199
Total Pages : 362 pages
Book Rating : 4.1/5 (15 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Jewish Translation - Translating Jewishness by : Magdalena Waligórska

Download or read book Jewish Translation - Translating Jewishness written by Magdalena Waligórska and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2018-05-22 with total page 362 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This interdisciplinary volume looks at one of the central cultural practices within the Jewish experience: translation. With contributions from literary and cultural scholars, historians, and scholars of religion, the book considers different aspects of Jewish translation, starting from the early translations of the Torah, to the modern Jewish experience of migration, state-building and life in the Diaspora. The volume addresses the question of how Jews have used translation to pursue different cultural and political agendas, such as Jewish nationalism, the development of Yiddish as a literary language, and the collection of Holocaust testimonies. It also addresses how non-Jews have translated elements of the Judaic tradition to create an image of the Other. Covering a wide span of contexts, including religion, literature, photography, music and folk practices, and featuring an interview section with authors and translators, the volume will be of interest not only to scholars of Jewish studies, translation and cultural studies, but also a wider interested audience.

May God Avenge Their Blood

Download May God Avenge Their Blood PDF Online Free

Author :
Publisher : Lexington Books
ISBN 13 : 1793621039
Total Pages : 273 pages
Book Rating : 4.7/5 (936 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis May God Avenge Their Blood by : Rachmil Bryks

Download or read book May God Avenge Their Blood written by Rachmil Bryks and published by Lexington Books. This book was released on 2020-05-20 with total page 273 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: May God Avenge Their Blood: a Holocaust Memoir Triptych presents three memoirs by the Yiddish writer Rachmil Bryks (1912–1974). In "Those Who Didn't Survive," Bryks portrays inter-war life in his shtetl Skarżysko-Kamienna, Poland with great flair and rich anthropological detail, rendering a haunting collective portrait of an annihilated community. "The Fugitives" vividly charts the confusion and terror of the early days of World War II in the industrial city of Łódź and elsewhere. In the final memoir, "From Agony to Life," Bryks tells of his imprisonment in Auschwitz and other camps. Taken together, the triptych takes the reader on a wide-ranging journey from Hasidic life before the Holocaust to the chaos of the early days of war and then to the horrors of Nazi captivity. This translation by Yermiyahu Ahron Taub brings the extraordinary memoirs of an important Yiddish writer to English-language readers for the first time.

Lost in Translation: A Life in a New Language

Download Lost in Translation: A Life in a New Language PDF Online Free

Author :
Publisher : Plunkett Lake Press
ISBN 13 :
Total Pages : pages
Book Rating : 4./5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Lost in Translation: A Life in a New Language by : Eva Hoffman

Download or read book Lost in Translation: A Life in a New Language written by Eva Hoffman and published by Plunkett Lake Press. This book was released on 2019-07-31 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The late poet and memoirist Czeslaw Milosz wrote, "I am enchanted. This book is graceful and profound." Since its publication in 1989, many other readers across the world have been enchanted by Lost in Translation: A Life in a New Language, a classic of exile and immigrant literature, as well as a girl’s coming-of-age memoir. Lost in Translationmoves from Hoffman's childhood in Cracow, Poland to her adolescence in Vancouver, British Columbia to her university years in Texas and Massachusetts to New York City, where she becomes a writer and an editor at the New York Times Book Review. Its multi-layered narrative encompasses many themes: the defining power of language; the costs and benefits of changing cultures, the construction of personal identity, and the profound consequences, for a generation of post-war Jews like Hoffman, of Nazism and Communism. Lost in Translation is, as Publisher's Weekly wrote, "a penetrating, lyrical memoir that casts a wide net," challenges its reader to reconsider their own language, autobiography, cultures, and childhoods. Lost in Translation was first published in the United States in 1989. Hoffman’s subsequent books of literary non-fiction include Exit into History, Shtetl, After Such Knowledge, Time and two novels, The Secret and Appassionata. "Nothing, after all, has been lost; poetry this time has been made in and by translation." — Peter Conrad, The New York Times "Handsomely written and judiciously reflective, it is testimony to the human capacity not merely to adapt but to reinvent: to find new lives for ourselves without forfeiting the dignity and meaning of our old ones." — Jonathan Yardley, Washington Post "As a childhood memoir, Lost in Translation has the colors and nuance of Nabokov'sSpeak, Memory. As an account of a young mind wandering into great books, it recalls Sartre's Words. … As an anthropology of Eastern European émigré life, American academe and the Upper West Side of Manhattan, it's every bit as deep and wicked as anything by Cynthia Ozick. … A brilliant, polyphonic book that is itself an act of faith, a Bach Fugue." — John Leonard, Harper’s Magazine