Translaboration in Analogue and Digital Practice

Download Translaboration in Analogue and Digital Practice PDF Online Free

Author :
Publisher : Frank & Timme GmbH
ISBN 13 : 3732909131
Total Pages : 253 pages
Book Rating : 4.7/5 (329 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translaboration in Analogue and Digital Practice by : Cornelia Zwischenberger

Download or read book Translaboration in Analogue and Digital Practice written by Cornelia Zwischenberger and published by Frank & Timme GmbH. This book was released on 2022-12-09 with total page 253 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translaboration brings translation and collaboration into dialogue with one another. It theorises new forms of collaboration not only between humans, but also between humans and machines, posits the text as an actor in the translation process, and stresses the potential confluence, rather than opposition, of analogue and digital spaces. The contributors to this volume explore translaboration from a wide range of perspectives and challenge prevalent binaries such as analogue/digital, professional/non-professional, paid/voluntary, individual/collective, production/consumption, among others. Their articles shine a light on the social, political, disciplinary, and ethical implications of the power differentials at play in collaborative translation. Through the lens of translaboration, they probe what translation and collaboration are, should be, and are capable of being.

The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting

Download The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000598330
Total Pages : 666 pages
Book Rating : 4.0/5 (5 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting by : Christopher Stone

Download or read book The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting written by Christopher Stone and published by Taylor & Francis. This book was released on 2022-07-18 with total page 666 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This Handbook provides the first comprehensive overview of sign language translation and interpretation from around the globe and looks ahead to future directions of research. Divided into eight parts, the book covers foundational skills, the working context of both the sign language translator and interpreter, their education, the sociological context, work settings, diverse service users, and a regional review of developments. The chapters are authored by a range of contributors, both deaf and hearing, from the Global North and South, diverse in ethnicity, language background, and academic discipline. Topics include the history of the profession, the provision of translation and interpreting in different domains and to different populations, the politics of provision, and the state of play of sign language translation and interpreting professions across the globe. Edited and authored by established and new voices in the field, this is the essential guide for advanced students and researchers of translation and interpretation studies and sign language.

The Routledge Handbook of Literary Translation

Download The Routledge Handbook of Literary Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1315517116
Total Pages : 1260 pages
Book Rating : 4.3/5 (155 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Literary Translation by : Kelly Washbourne

Download or read book The Routledge Handbook of Literary Translation written by Kelly Washbourne and published by Routledge. This book was released on 2018-10-10 with total page 1260 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Literary Translation provides an accessible, diverse and extensive overview of literary translation today. This next-generation volume brings together principles, case studies, precepts, histories and process knowledge from practitioners in sixteen different countries. Divided into four parts, the book covers many of literary translation’s most pressing concerns today, from teaching, to theorising, to translation techniques, to new tools and resources. Featuring genre studies, in which graphic novels, crime fiction, and ethnopoetry have pride of place alongside classics and sacred texts, The Routledge Handbook of Literary Translation represents a vital resource for students and researchers of both translation studies and comparative literature.

Translatology, Translation and Interpretation - Toward a New Scientific Endeavor

Download Translatology, Translation and Interpretation - Toward a New Scientific Endeavor PDF Online Free

Author :
Publisher : BoD – Books on Demand
ISBN 13 : 1837698236
Total Pages : 214 pages
Book Rating : 4.8/5 (376 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translatology, Translation and Interpretation - Toward a New Scientific Endeavor by : Noury Bakrim

Download or read book Translatology, Translation and Interpretation - Toward a New Scientific Endeavor written by Noury Bakrim and published by BoD – Books on Demand. This book was released on 2024-02-07 with total page 214 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book brings together scholarly contributions to question, model, and reshape translatology as the scientific discipline studying language translation. The chapters emphasize the hypothesis of a real domain of observability and objectivity through experimental and applied perspectives. The authors offer a balanced view of adequacy and coherence between the empirical and theoretical components of the book. The chapters include a good deal of individual language data from both source and target approaches, with a focus on typologically and culturally diverse spaces such as the African context. Domains of inquiry such as terminology and the cognitive dimension of the process exemplify the ability to create a dialogue between multidisciplinary intersections and translatological attempts of laws and generalizations.

Collaborative Poetry Translation

Download Collaborative Poetry Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 042963854X
Total Pages : 223 pages
Book Rating : 4.4/5 (296 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Collaborative Poetry Translation by : W.N. Herbert

Download or read book Collaborative Poetry Translation written by W.N. Herbert and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-07-31 with total page 223 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume provides an account of collaborative poetry translation in practice. The book focuses on the 'poettrio' method as a case study. This process brings together the source-language poet, the target-language poet, and a language advisor serving as a bilingual mediator between the two. Drawing on data from over 100 hours of recorded footage and interviews, Collaborative Poetry Translation offers both qualitative and quantitative analyses of the method in practice, exploring such issues as poem selection, translation strategies, interaction between participants, and the balancing act between the different cultures at play. A final chapter highlights both the practical and research implications for practices of collaborative translation. This innovative work is situated in an interdisciplinary framework of collaborative translation, poetry translation, poetry and creative writing, and it addresses concerns ranging from the ethnography of collaboration to contemporary publishing practice. It will be of interest to students, scholars, and specialists in translation studies, comparative literature, literary studies, and creative writing, as well as creative practitioners.

Applied Translation Studies

Download Applied Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350308714
Total Pages : 254 pages
Book Rating : 4.3/5 (53 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Applied Translation Studies by : Tong King Lee

Download or read book Applied Translation Studies written by Tong King Lee and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2017-11-20 with total page 254 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This textbook is a practical and interactive reader designed to give anyone interested in language and communication a rigorous yet accessible head-start to the emerging field of translation. Organised along neat paradigms and models, the book features fresh applications of a wide range of theories, drawing on authentic examples from a multitude of languages. With its strong emphasis on how translation operates in real-world situations, the book is a useful reference not only for students, instructors, and practitioners of translation, but also for the general reader who is curious about the intricacies of communicating across languages and cultures.

Translation and Contemporary Art

Download Translation and Contemporary Art PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 100058576X
Total Pages : 110 pages
Book Rating : 4.0/5 (5 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Contemporary Art by : MaCarmen África Vidal Claramonte

Download or read book Translation and Contemporary Art written by MaCarmen África Vidal Claramonte and published by Routledge. This book was released on 2022-03-01 with total page 110 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book looks to expand the definition of translation in line with Susan Bassnett and David Johnston’s notion of the “outward turn”, applying this perspective to contemporary art to broaden the scope of how we understand translation in today’s global multisemiotic world. The book takes as its point of departure the idea that texts are comprised of not only words but other semiotic systems and therefore expanding our notions of both language and translation can better equip us to translate stories told via non-traditional means in novel ways. While the “outward turn” has been analyzed in literature, Vidal directs this spotlight to contemporary art, a field which has already engaged in disciplinary connections with Translation Studies. The volume highlights how the unpacking of such connections between disciplines encourages engagement with contemporary social issues, around identity, power, migration, and globalization, and in turn, new ways of thinking and bringing about wider cultural change. This innovative book will be of interest to scholars in translation studies and contemporary art.

Mapping Crowdsourcing Translation in China

Download Mapping Crowdsourcing Translation in China PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1040229158
Total Pages : 180 pages
Book Rating : 4.0/5 (42 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Mapping Crowdsourcing Translation in China by : Jun Yang

Download or read book Mapping Crowdsourcing Translation in China written by Jun Yang and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-11-18 with total page 180 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Yang explores the use of crowdsourcing in translation within the Chinese context, focusing on Yeeyan – the largest online translation community in China. As one of the world’s largest markets for language content consumption, China experiences significant demand for translation services. Yeeyan, a pioneer among amateur translation communities in China, offers an autonomous environment where the public collectively determines the content they wish to import from foreign languages. The book conducts a holistic evaluation of crowdsourcing translation using a multidimensional analytical framework, emphasising the interrelations among agents, processes, products, and crowdsourcing environments. Using the Yeeyan community as a case study, the book investigates the motivations behind participation in Yeeyan, the quality of translations produced, the extent to which this quality can be controlled, and how learning occurs through their participation. The analysis includes the two primary types of projects facilitated by Yeeyan – article translation for knowledge-sharing and book translation for commercial publication. Additionally, Yang explores the emerging field of crisis translation - assessing the applications of crowdsourcing in disaster contexts and exploring the ethical implications involved. Drawing on empirically informed results, the book proposes recommendations for the effective design and organisation of crowdsourcing translation projects and elucidates how such initiatives can be optimally utilised in both translation production and translation training endeavours. This book is a valuable contribution to the field of translation studies, offering a detailed examination of crowdsourcing translations and the participatory culture of the Chinese internet.

The Routledge Handbook of Translation and Activism

Download The Routledge Handbook of Translation and Activism PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1351369830
Total Pages : 572 pages
Book Rating : 4.3/5 (513 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Translation and Activism by : Rebecca Gould

Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Activism written by Rebecca Gould and published by Routledge. This book was released on 2020-06-02 with total page 572 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation and Activism provides an accessible, diverse and ground-breaking overview of literary, cultural, and political translation across a range of activist contexts. As the first extended collection to offer perspectives on translation and activism from a global perspective, this handbook includes case studies and histories of oppressed and marginalised people from over twenty different languages. The contributions will make visible the role of translation in promoting and enabling social change, in promoting equality, in fighting discrimination, in supporting human rights, and in challenging autocracy and injustice across the Middle East, Africa, Latin America, East Asia, the US and Europe. With a substantial introduction, thirty-one chapters, and an extensive bibliography, this Handbook is an indispensable resource for all activists, translators, students and researchers of translation and activism within translation and interpreting studies.

Avant-Garde Translation

Download Avant-Garde Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9004681809
Total Pages : 270 pages
Book Rating : 4.0/5 (46 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Avant-Garde Translation by : Alexandra Lukes

Download or read book Avant-Garde Translation written by Alexandra Lukes and published by BRILL. This book was released on 2023-09-20 with total page 270 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Avant-Garde Translation is a playful ensemble that celebrates creativity in all things translation by taking you on a journey to the cutting edge of translation practice and theory. Through a refreshing mix of essay forms, from scholarly study to practical translation toolkits, Avant-Garde Translation explores territories as diverse as children’s picturebooks, multilingual poems, and visual artworks, and proposes various translation strategies such as audio-visual collages, ninja invisibility, and collaboration with invented translators. The spirited and provocative contributions intervene in the field of translation studies to shake up the status quo: by highlighting the critical and creative connections between thought and practice, the book shows how literary translation can be an exploratory playground for radical transformation.

Exploring the Implications of Complexity Thinking for Translation Studies

Download Exploring the Implications of Complexity Thinking for Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000510522
Total Pages : 157 pages
Book Rating : 4.0/5 (5 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Exploring the Implications of Complexity Thinking for Translation Studies by : Kobus Marais

Download or read book Exploring the Implications of Complexity Thinking for Translation Studies written by Kobus Marais and published by Routledge. This book was released on 2021-12-27 with total page 157 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Exploring the Implications of Complexity Thinking for Translation Studies considers the new link between translation studies and complexity thinking. Edited by leading scholars in this emerging field, the collection builds on and expands work done in complexity thinking in translation studies over the past decade. In this volume, the contributors address a variety of implications that this new approach holds for key concepts in Translation Studies such as source vs. target texts, translational units, authorship, translatorship, for research topics including translation data, machine translation, communities of practice, and for research methods such as constraints and the emergence of trajectories. The various chapters provide valuable information as to how research methods informed by complexity thinking can be applied in translation studies. Presenting theoretical and methodological contributions as well as case studies, this volume is of interest to advanced students, academics, and researchers in translation and interpreting studies, literary studies, and related areas.

The Palgrave Handbook of Literary Translation

Download The Palgrave Handbook of Literary Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 3319757539
Total Pages : 557 pages
Book Rating : 4.3/5 (197 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Palgrave Handbook of Literary Translation by : Jean Boase-Beier

Download or read book The Palgrave Handbook of Literary Translation written by Jean Boase-Beier and published by Springer. This book was released on 2018-06-26 with total page 557 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This Handbook offers a comprehensive and engaging overview of contemporary issues in Literary Translation research through in-depth investigations of actual case studies of particular works, authors or translators. Leading researchers from across the globe discuss best practice, problems, and possibilities in the translation of poetry, novels, memoir and theatre. Divided into three sections, these illuminating analyses also address broad themes including translation style, the author-translator-reader relationship, and relationships between national identity and literary translation. The case studies are drawn from languages and language varieties, such as Catalan, Chinese, Dutch, English, French, German, Hebrew, Italian, Japanese, Nigerian English, Russian, Spanish, Scottish English and Turkish. The editors provide thorough introductory and concluding chapters, which highlight the value of case study research, and explore in detail the importance of the theory-practice link. Covering a wide range of topics, perspectives, methods, languages and geographies, this handbook will provide a valuable resource for researchers not only in Translation Studies, but also in the related fields of Linguistics, Languages and Cultural Studies, Stylistics, Comparative Literature or Literary Studies.

Self-Translation and Power

Download Self-Translation and Power PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 1137507810
Total Pages : 308 pages
Book Rating : 4.1/5 (375 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Self-Translation and Power by : Olga Castro

Download or read book Self-Translation and Power written by Olga Castro and published by Springer. This book was released on 2017-08-07 with total page 308 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book investigates the political, social, cultural and economic implications of self-translation in multilingual spaces in Europe. Engaging with the ‘power turn’ in translation studies contexts, it offers innovative perspectives on the role of self-translators as cultural and ideological mediators. The authors explore the unequal power relations and centre-periphery dichotomies of Europe’s minorised languages, literatures and cultures. They recognise that the self-translator’s double affiliation as author and translator places them in a privileged position to challenge power, to negotiate the experiences of the subaltern and colonised, and to scrutinise conflicting minorised vs. hegemonic cultural identities. Three main themes are explored in relation to self-translation: hegemony and resistance; self-minorisation and self-censorship; and collaboration, hybridisation and invisibility. This edited collection will appeal to scholars and students working on translation, transnational and postcolonial studies, and multilingual and multicultural identities.

Translation and Creativity

Download Translation and Creativity PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317302559
Total Pages : 180 pages
Book Rating : 4.3/5 (173 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Creativity by : Kirsten Malmkjær

Download or read book Translation and Creativity written by Kirsten Malmkjær and published by Routledge. This book was released on 2019-07-23 with total page 180 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Kirsten Malmkjær argues that translating can and should be considered a valuable art form. Examining notions of creativity and their relationship with translation and focusing on how the originality of translation is manifest in texts, the author explores a range of texts and their translations, in order to illustrate original as opposed to derivative translation. With reference to thirty translators’ discourses on their source texts and the author’s own experience of translating a short text, Malmkjær explores the theory of creativity, philosophical aesthetics, the philosophy of language, experimental and theoretical translation studies, and translators’ discourses on their work. Showing the relevance of these varied topics to the study of translating and translations underlines their complexity and the immensity of understanding that is regularly invested in translations. This work proposes a complete rethinking of the concepts of creativity and originality, as applied to translation, and is vital reading for advanced students and researchers in translation studies and comparative literature.

The Routledge Handbook of Translation and Sociology

Download The Routledge Handbook of Translation and Sociology PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1040134106
Total Pages : 664 pages
Book Rating : 4.0/5 (41 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Translation and Sociology by : Sergey Tyulenev

Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Sociology written by Sergey Tyulenev and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-11-13 with total page 664 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation and Sociology is the first encyclopaedic presentation of the research into social aspects of translation and interpreting. It consists of thirty-five chapters contributed by forty experts in their respective fields of the sociology of translation. The Handbook traces the evolution of research into social aspects of translation and interpreting, explains the basics of the sociology of translation, offers an insight into studies of translation within sociology, shows the place translation and interpreting occupies among social functional systems and its interactions with social forces and practices. With global coverage spanning all inhabited continents, the Handbook examines translational practices across diverse cultures and historical periods, from ancient origins to modern professional practices. Suitable for both undergraduate and postgraduate students of translation and interpreting, as well as researchers in the sociology of translation, the Handbook furnishes readers with a comprehensive understanding of the field. It offers a thorough exploration of the current state of the sociology of translation and suggests avenues for further research.

Translation Flows

Download Translation Flows PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing Company
ISBN 13 : 9027249407
Total Pages : 268 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Flows by : Ilse Feinauer

Download or read book Translation Flows written by Ilse Feinauer and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2023-10-15 with total page 268 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The genesis of this book was the 9th Congress of the European Society for Translation Studies, held in Stellenbosch, South Africa, in September 2019 – the first time the event took place outside Europe. “Living Translation – People, Processes, Products” was the Congress theme. A common thread, whether as a methodological or analytical basis, as a descriptive framework or as a subject in itself, was that of “flows” and the “flowing” nature of translation. The contributions included here draw on a productive framework of networks and flows, and foreground the inherent spatial and temporal diversity of Translation Studies. Translation as a social practice is the golden thread throughout the volume – not just “translation” in the conventional sense, between languages and cultures, but over artificial borders, into new spaces, between non-traditional agents and actors, and through various genres and mediums. Chapters are clustered loosely based on the temporality of the topic under discussion. Work on and from the Global North constitutes the first section, and the second complements this by bringing the Global South into the picture as well. This state-of-the-art research will stimulate robust scholarly discussions as we map our way forward as a living discipline.

Moving Boundaries in Translation Studies

Download Moving Boundaries in Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 135134871X
Total Pages : 259 pages
Book Rating : 4.3/5 (513 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Moving Boundaries in Translation Studies by : Helle V. Dam

Download or read book Moving Boundaries in Translation Studies written by Helle V. Dam and published by Routledge. This book was released on 2018-10-11 with total page 259 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation is in motion. Technological developments, digitalisation and globalisation are among the many factors affecting and changing translation and, with it, translation studies. Moving Boundaries in Translation Studies offers a bird’s-eye view of recent developments and discusses their implications for the boundaries of the discipline. With 15 chapters written by leading translation scholars from around the world, the book analyses new translation phenomena, new practices and tools, new forms of organisation, new concepts and names as well as new scholarly approaches and methods. This is key reading for scholars, researchers and advanced students of translation and interpreting studies. The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license