Siting Translation

Download Siting Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Univ of California Press
ISBN 13 : 9780520911369
Total Pages : 220 pages
Book Rating : 4.9/5 (113 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Siting Translation by : Tejaswini Niranjana

Download or read book Siting Translation written by Tejaswini Niranjana and published by Univ of California Press. This book was released on 2023-09-01 with total page 220 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The act of translation, Tejaswini Niranjana maintains, is a political action. Niranjana draws on Benjamin, Derrida, and de Man to show that translation has long been a site for perpetuating the unequal power relations among peoples, races, and languages. The traditional view of translation underwritten by Western philosophy helped colonialism to construct the exotic "other" as unchanging and outside history, and thus easier both to appropriate and control. Scholars, administrators, and missionaries in colonial India translated the colonized people's literature in order to extend the bounds of empire. Examining translations of Indian texts from the eighteenth century to the present, Niranjana urges post-colonial peoples to reconceive translation as a site for resistance and transformation.

Siting Translation

Download Siting Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Univ of California Press
ISBN 13 : 0520911369
Total Pages : 215 pages
Book Rating : 4.5/5 (29 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Siting Translation by : Tejaswini Niranjana

Download or read book Siting Translation written by Tejaswini Niranjana and published by Univ of California Press. This book was released on 2023-09-01 with total page 215 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The act of translation, Tejaswini Niranjana maintains, is a political action. Niranjana draws on Benjamin, Derrida, and de Man to show that translation has long been a site for perpetuating the unequal power relations among peoples, races, and languages. The traditional view of translation underwritten by Western philosophy helped colonialism to construct the exotic "other" as unchanging and outside history, and thus easier both to appropriate and control. Scholars, administrators, and missionaries in colonial India translated the colonized people's literature in order to extend the bounds of empire. Examining translations of Indian texts from the eighteenth century to the present, Niranjana urges post-colonial peoples to reconceive translation as a site for resistance and transformation.

Nodes of Translation

Download Nodes of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN 13 : 3110787237
Total Pages : 401 pages
Book Rating : 4.1/5 (17 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Nodes of Translation by : Martin Christof-Füchsle

Download or read book Nodes of Translation written by Martin Christof-Füchsle and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2024-01-29 with total page 401 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The volume examines translation of key German texts into the modern Indian languages as well as translation from the vernacular languages of South Asia into German. Our key concerns are shifting historical contexts, concepts, and translation practices. Bringing an intellectual history dimension to translation studies, we explore the history of translation, translators, and sites of translation. The organization of the volume follows some key questions. Which texts were being translated? At what point or period in time did this happen? What were the motivations behind these translations? Topics covered range from thematic nodes or clusters, e.g., translations of Economics texts and ideas into Urdu, or the translation of Marx and Engels into Marathi, to personal endeavours, such as the first Hindi translation of Goethe’s Faust done by Bholanath Sharma in 1939. Missionary as well as Marxist activist translation work from Malayalam, Tamil and Telugu is included too. On the other hand, German translations of Tagore and Gandhi setting in shortly after 1912 are also examined. Also discussed are political strategies of publication of translations from modern Indian languages guiding the output of publishing houses in the GDR after 1949. Further included are the translator’s perspective and the contemporary translation and literary culture. What happens through the process of linguistic translation in the realm of cultural translation? What can a historical study of translation tell us about the history of Indo-German intellectual entanglements in the long twentieth century? The volume brings together multifaceted interdisciplinary research work from South Asian and German studies to answer some of these questions.

Translation

Download Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Psychology Press
ISBN 13 : 9780415283052
Total Pages : 408 pages
Book Rating : 4.2/5 (83 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation by : Basil Hatim

Download or read book Translation written by Basil Hatim and published by Psychology Press. This book was released on 2004 with total page 408 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Provides support for advanced study of translation. Examines the theory and practice of translation from many angles, drawing on a wide range of languages and exploring a variety of sources. Concludes with readings from key figures.

Ovid and the Cultural Politics of Translation in Early Modern England

Download Ovid and the Cultural Politics of Translation in Early Modern England PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1351913034
Total Pages : 232 pages
Book Rating : 4.3/5 (519 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Ovid and the Cultural Politics of Translation in Early Modern England by : Liz Oakley-Brown

Download or read book Ovid and the Cultural Politics of Translation in Early Modern England written by Liz Oakley-Brown and published by Routledge. This book was released on 2017-03-02 with total page 232 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In Ovid and the Cultural Politics of Early Modern England, Liz Oakley-Brown considers English versions of the Metamorphoses - a poem concerned with translation and transformation on a multiplicity of levels - as important sites of social and historical difference from the fifteenth to the early eighteenth centuries. Through the exploration of a range of canonical and marginal texts, from Shakespeare's Titus Andronicus to women's embroideries of Ovidian myths, Oakley-Brown argues that translation is central to the construction of national and gendered identities.

Salman Rushdie and Translation

Download Salman Rushdie and Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : A&C Black
ISBN 13 : 1441128166
Total Pages : 224 pages
Book Rating : 4.4/5 (411 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Salman Rushdie and Translation by : Jenni Ramone

Download or read book Salman Rushdie and Translation written by Jenni Ramone and published by A&C Black. This book was released on 2013-09-12 with total page 224 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Salman Rushdie's writing is engaged with translation in many ways: translator-figures tell and retell stories in his novels, while acts of translation are catalysts for climactic events. Covering his major novels as well as his often-neglected short stories and writing for children, Salman Rushdie and Translation explores the role of translation in Rushdie's work. In this book, Jenni Ramone draws on contemporary translation theory to analyse the part translation plays in Rushdie's appropriation of historical and contemporary Indian narratives of independence and migration.

Other Tongues

Download Other Tongues PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9401206759
Total Pages : 246 pages
Book Rating : 4.4/5 (12 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Other Tongues by :

Download or read book Other Tongues written by and published by BRILL. This book was released on 2009-01-01 with total page 246 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Other Tongues: Rethinking the Language Debates in India explores the implications of the energetic and, at times, acrimonious public debate among Indian authors and academics over the hegemonic role of Indian writing in English. From the 1960s the debate in India has centered on the role of the English language in perpetuating and maintaining the cultural and ideological aspects of imperialism. The debate received renewed attention following controversial claims by Salman Rushdie and V.S. Naipaul on the inferior status of contemporary Indian-language literatures. This volume: • offers nuanced analysis of the language, audience and canon debate; • provides a multivocal debate in which academics, writers and publishers are brought together in a multi-genre format (academic essay, interview, personal essay); • explores how translation mediates this debate and the complex choices that translation must entail. Other Tongues is the first collective study by to bring together voices from differing national, linguistic and professional contexts in an examination of the nuances of this debate over language. By creating dialogue between different stakeholders – seven scholars, three writers, and three publishers from India – the volume brings to the forefront underrepresented aspects of Indian literary culture.

Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution

Download Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution PDF Online Free

Author :
Publisher : IGI Global
ISBN 13 : 1522528334
Total Pages : 310 pages
Book Rating : 4.5/5 (225 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution by : Seel, Olaf Immanuel

Download or read book Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution written by Seel, Olaf Immanuel and published by IGI Global. This book was released on 2017-10-31 with total page 310 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Culture has a significant influence on the emerging trends in translation and interpretation. By studying language from a diverse perspective, deeper insights and understanding can be gained. Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution is a pivotal reference source for the latest scholarly research on culture-oriented translation and interpretation studies in the contemporary globalized society. Featuring coverage on a range of topics such as sociopolitical factors, gender considerations, and intercultural communication, this book is ideally designed for linguistics, educators, researchers, academics, professionals, and students interested in cultural discourse in translation studies.

The Routledge Handbook of Translation Studies

Download The Routledge Handbook of Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1136242155
Total Pages : 592 pages
Book Rating : 4.1/5 (362 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Translation Studies by : Carmen Millán

Download or read book The Routledge Handbook of Translation Studies written by Carmen Millán and published by Routledge. This book was released on 2013-03-05 with total page 592 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation Studies provides a comprehensive, state-of-the-art account of the complex field of translation studies. Written by leading specialists from around the world, this volume brings together authoritative original articles on pressing issues including: the current status of the field and its interdisciplinary nature the problematic definition of the object of study the various theoretical frameworks the research methodologies available. The handbook also includes discussion of the most recent theoretical, descriptive and applied research, as well as glimpses of future directions within the field and an extensive up-to-date bibliography. The Routledge Handbook of Translation Studies is an indispensable resource for postgraduate students of translation studies.

Exploring Postcolonial Aspects of Translation

Download Exploring Postcolonial Aspects of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
ISBN 13 : 1527545148
Total Pages : 131 pages
Book Rating : 4.5/5 (275 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Exploring Postcolonial Aspects of Translation by : Alaoui Hichami Taoufik

Download or read book Exploring Postcolonial Aspects of Translation written by Alaoui Hichami Taoufik and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2023-10-06 with total page 131 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book investigates the postcolonial aspects of the translations of Ahlam Mostaghanemi’s Memory in the Flesh and Tayeb Saleh’s Season of Migration to the North. It argues that both novels provide an image of the shift of persona in the post-colonial Arab world, and how individuals have been affected with that change. It also sheds light on that sense of “homesickness” felt by individuals when they are in a host country, and how they dealt with that situation. The themes of “identity”, “romance” and “feminism” are highlighted in order to help readers gain a clear view of the experiences of the characters.

Translation of Cultures

Download Translation of Cultures PDF Online Free

Author :
Publisher : Rodopi
ISBN 13 : 9042025964
Total Pages : 321 pages
Book Rating : 4.0/5 (42 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation of Cultures by : Petra Wittke-Rüdiger

Download or read book Translation of Cultures written by Petra Wittke-Rüdiger and published by Rodopi. This book was released on 2009 with total page 321 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The contributors to this collection approach the subject of the translation of cultures from various angles. Translation refers to the rendering of texts from one language into another and the shift between languages under precolonial (retelling/transcreation), colonial (domestication), and postcolonial (multilingual trafficking) conditions.

Walter Benjamin and Cultural Translation

Download Walter Benjamin and Cultural Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350387193
Total Pages : 217 pages
Book Rating : 4.3/5 (53 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Walter Benjamin and Cultural Translation by : Birgit Haberpeuntner

Download or read book Walter Benjamin and Cultural Translation written by Birgit Haberpeuntner and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2024-04-18 with total page 217 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Dissecting the radical impact of Walter Benjamin on contemporary cultural, postcolonial and translation theory, this book investigates the translation and reception of Benjamin's most famous text about translation, “The Task of the Translator,” in English language debates around 'cultural translation'. For years now, there has been a pronounced interest in translation throughout the Humanities, which has come with an increasing detachment of translation from linguistic-textual parameters. It has generated a broad spectrum of discussions subsumed under the heading of 'cultural translation', a concept that is constantly re-invented and manifests in often heavily diverging expressions. However, there seems to be a distinct constant: In their own (re-)formulations of this concept, a remarkable number of scholars-Bhabha, Chow, Niranjana, to name but a few-explicitly refer to Walter Benjamin's “The Task of the Translator.” In its first part, this book considers Benjamin and the way in which he thought about, theorized and practiced translation throughout his writings. In a second part, Walter Benjamin meets 'cultural translation': tracing various paths of translation and reception, this part also tackles the issues and debates that result from the omnipresence of Walter Benjamin in contemporary theories and discussions of 'cultural translation'. The result is a clearer picture of the translation and reception processes that have generated the immense impact of Benjamin on contemporary cultural theory, as well as new perspectives for a way of reading that re-shapes the canonized texts themselves and holds the potential of disturbing, shifting and enriching their more 'traditional' readings.

The Full Severity of Compassion

Download The Full Severity of Compassion PDF Online Free

Author :
Publisher : Stanford University Press
ISBN 13 : 0804797218
Total Pages : 417 pages
Book Rating : 4.8/5 (47 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Full Severity of Compassion by : Chana Kronfeld

Download or read book The Full Severity of Compassion written by Chana Kronfeld and published by Stanford University Press. This book was released on 2015-12-09 with total page 417 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Yehuda Amichai (1924–2000) was the foremost Israeli poet of the twentieth century and an internationally influential literary figure whose poetry has been translated into some 40 languages. Hitherto, no comprehensive literary study of Amichai's poetry has appeared in English. This long-awaited book seeks to fill the gap. Widely considered one of the greatest poets of our time and the most important Jewish poet since Paul Celan, Amichai is beloved by readers the world over. Beneath the carefully crafted and accessible surface of Amichai's poetry lies a profound, complex, and often revolutionary poetic vision that deliberately disrupts traditional literary boundaries and distinctions. Chana Kronfeld focuses on the stylistic implications of Amichai's poetic philosophy and on what she describes as his "acerbic critique of ideology." She rescues Amichai's poetry from complacent appropriations, showing in the process how his work obliges us to rethink major issues in literary studies, including metaphor, intertextuality, translation, and the politics of poetic form. In spotlighting his deeply egalitarian outlook, this book makes the experimental, iconoclastic Amichai newly compelling.

Translating Travel

Download Translating Travel PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1351877933
Total Pages : 256 pages
Book Rating : 4.3/5 (518 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Travel by : Loredana Polezzi

Download or read book Translating Travel written by Loredana Polezzi and published by Routledge. This book was released on 2017-03-02 with total page 256 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translating Travel examines the relationship between travel writing and translation, asking what happens when books travel beyond the narrow confines of one genre, one literary system and one culture. The volume takes as its starting point the marginal position of contemporary Italian travel writing in the Italian literary system, and proposes a comparative reading of originals and translations designed to highlight the varying reception of texts in different cultures. Two main themes in the book are the affinity between the representations produced by travel and the practices of translation, and the complex links between travel writing and genres such as ethnography, journalism, autobiography and fiction. Individual chapters are devoted to Italian travellers' accounts of Tibet and their English translations; the hybridization of journalism and travel writing in the works of Oriana Fallaci; Italo Calvino's sublimation of travel writing in the stylized fiction of Le città invisibili; and the complex network of literary references which marked the reception of Claudio Magris's Danubio in different cultures.

The Colonial Art of Demonizing Others

Download The Colonial Art of Demonizing Others PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317800842
Total Pages : 169 pages
Book Rating : 4.3/5 (178 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Colonial Art of Demonizing Others by : Esther Lezra

Download or read book The Colonial Art of Demonizing Others written by Esther Lezra and published by Routledge. This book was released on 2014-03-21 with total page 169 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Colonial Art of Demonizing Others examines European mistranslations and misrepresentations of black freedom dreams and self-activity as monstrous in the period of modern imperial consolidation –roughly from 1750 to 1848. This book argues that Europe’s archives of self-understanding are haunted by the traces of Black radical resistance. Just as Europe’s economy came to depend upon the raw materials, markets, and labor it secured from the colonies, European culture came to be based on fantasies and phobias derived from the unruly and unmanageable aftershocks of colonial violence and counter-insurgency. Rather than assert that European nationalist and abolitionist discourses are on the side of emancipatory movements, the book shows the limits of the promise of that discourse, and the continuation of those limitations that makes the continued pursuit of that promise a questionable activity. This book does not wish to salvage the emancipatory promises of European discourse, but considers the more difficult and uncomfortable question of why emancipatory movements represented the struggles of anticolonial and radical blackness the way they did. The Colonial Art of Demonizing Others privileges the political reading not only of literary texts but also of historical documents and visual culture.

Arabic Translation Across Discourses

Download Arabic Translation Across Discourses PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1351063375
Total Pages : 222 pages
Book Rating : 4.3/5 (51 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Arabic Translation Across Discourses by : Said Faiq

Download or read book Arabic Translation Across Discourses written by Said Faiq and published by Routledge. This book was released on 2019-06-13 with total page 222 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A rare contribution to global translation as a ‘cross-cultural-open-concept’, Arabic Translation Across Discourses provides explorations of Arabic translation as an instance of transcultural and translingual encounters (transculguaging). This book examines the application and interrogation of discourses of translation in the translation of discourses (religion, literature, media, politics, technology, community, audiovisual, and automated systems of communication for translation). The contributors provide insights into the concerns and debates of Arabic translation as a tradition with local, yet global dimensions of translation and intercultural studies. This volume will be of great interest to students and researchers of all translation studies, but will also provide a rich source for those studying and researching history, geopolitics, intercultural studies, globalization, and allied disciplines.

Post-colonial Translation

Download Post-colonial Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Psychology Press
ISBN 13 : 041514745X
Total Pages : 216 pages
Book Rating : 4.4/5 (151 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Post-colonial Translation by : Susan Bassnett

Download or read book Post-colonial Translation written by Susan Bassnett and published by Psychology Press. This book was released on 1999 with total page 216 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This interdisciplinary collection of essays explores ways in which post-colonial theory interconnects with translation studies. The issues examined here include Brazilian cannabalistic theories in literary transfer.