Translating Travel

Download Translating Travel PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1351877933
Total Pages : 256 pages
Book Rating : 4.3/5 (518 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Travel by : Loredana Polezzi

Download or read book Translating Travel written by Loredana Polezzi and published by Routledge. This book was released on 2017-03-02 with total page 256 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translating Travel examines the relationship between travel writing and translation, asking what happens when books travel beyond the narrow confines of one genre, one literary system and one culture. The volume takes as its starting point the marginal position of contemporary Italian travel writing in the Italian literary system, and proposes a comparative reading of originals and translations designed to highlight the varying reception of texts in different cultures. Two main themes in the book are the affinity between the representations produced by travel and the practices of translation, and the complex links between travel writing and genres such as ethnography, journalism, autobiography and fiction. Individual chapters are devoted to Italian travellers' accounts of Tibet and their English translations; the hybridization of journalism and travel writing in the works of Oriana Fallaci; Italo Calvino's sublimation of travel writing in the stylized fiction of Le città invisibili; and the complex network of literary references which marked the reception of Claudio Magris's Danubio in different cultures.

Across the Lines

Download Across the Lines PDF Online Free

Author :
Publisher : Cork University Press
ISBN 13 : 9781859181836
Total Pages : 216 pages
Book Rating : 4.1/5 (818 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Across the Lines by : Michael Cronin

Download or read book Across the Lines written by Michael Cronin and published by Cork University Press. This book was released on 2000 with total page 216 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Across the Lines is a study of how language mediates experience across cultures with regard to travel. The study is partly based on the books of various travel writers with no grasp of a foreign tongue & their perceptions using interpreters & guides.

Routes

Download Routes PDF Online Free

Author :
Publisher : Harvard University Press
ISBN 13 : 9780674779600
Total Pages : 424 pages
Book Rating : 4.7/5 (796 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Routes by : James Clifford

Download or read book Routes written by James Clifford and published by Harvard University Press. This book was released on 1997-04-21 with total page 424 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: When culture makes itself at home in motion, where does an anthropologist stand? In a follow-up to The Predicament of Culture, one of the defining books for anthropology in the last decade, James Clifford takes the proper measure: a moving picture of a world that doesn't stand still, that reveals itself en route, in the airport lounge and the parking lot as much as in the marketplace and the museum. In this collage of essays, meditations, poems, and travel reports, Clifford takes travel and its difficult companion, translation, as openings into a complex modernity. He contemplates a world ever more connected yet not homogeneous, a global history proceeding from the fraught legacies of exploration, colonization, capitalist expansion, immigration, labor mobility, and tourism. Ranging from Highland New Guinea to northern California, from Vancouver to London, he probes current approaches to the interpretation and display of non-Western arts and cultures. Wherever people and things cross paths and where institutional forces work to discipline unruly encounters, Clifford's concern is with struggles to displace stereotypes, to recognize divergent histories, to sustain "postcolonial" and "tribal" identities in contexts of domination and globalization. Travel, diaspora, border crossing, self-location, the making of homes away from home: these are transcultural predicaments for the late twentieth century. The map that might account for them, the history of an entangled modernity, emerges here as an unfinished series of paths and negotiations, leading in many directions while returning again and again to the struggles and arts of cultural encounter, the impossible, inescapable tasks of translation.

Travel Narratives in Translation, 1750-1830

Download Travel Narratives in Translation, 1750-1830 PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1136244662
Total Pages : 257 pages
Book Rating : 4.1/5 (362 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Travel Narratives in Translation, 1750-1830 by : Alison Martin

Download or read book Travel Narratives in Translation, 1750-1830 written by Alison Martin and published by Routledge. This book was released on 2013-05-07 with total page 257 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book examines how non-fictional travel accounts were rewritten, reshaped, and reoriented in translation between 1750 and 1850, a period that saw a sudden surge in the genre's popularity. It explores how these translations played a vital role in the transmission and circulation of knowledge about foreign peoples, lands, and customs in the Enlightenment and Romantic periods. The collection makes an important contribution to travel writing studies by looking beyond metaphors of mobility and cultural transfer to focus specifically on what happens to travelogues in translation. Chapters range from discussing essential differences between the original and translated text to relations between authors and translators, from intra-European narratives of Grand Tour travel to scientific voyages round the world, and from established male travellers and translators to their historically less visible female counterparts. Drawing on European travel writing in English, French, German, Spanish, and Portuguese, the book charts how travelogues were selected for translation; how they were reworked to acquire new aesthetic, political, or gendered identities; and how they sometimes acquired a radically different character and content to meet the needs and expectations of an emergent international readership. The contributors address aesthetic, political, and gendered aspects of travel writing in translation, drawing productively on other disciplines and research areas that encompass aesthetics, the history of science, literary geography, and the history of the book.

Translation, Travel, Migration

Download Translation, Travel, Migration PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1134951531
Total Pages : 248 pages
Book Rating : 4.1/5 (349 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation, Travel, Migration by : Loredana Polezzi

Download or read book Translation, Travel, Migration written by Loredana Polezzi and published by Routledge. This book was released on 2016-04-08 with total page 248 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The connection between travel and translation is often evoked in contemporary critical theory, both practices seen as metaphors of mobility and flux linked to globalized 'post-modern' society. Travel is a multiple activity, encompassing temporary and voluntary displacement, repeated movement, exile, economic migration, diaspora. Places of origin are often plural and unstable, in spite of the enduring appeal of traditional labels such as 'mother country' or 'patrie'. The multiple interfaces between translation, travel and migration are the focus of all contributions in this special issue. Starting from different points of view, and using a variety of methodologies, the authors raise fundamental questions about the way in which we perceive the link between language, national or ethnic identity, and individual voice. Topics range from the interaction between travel, travel narratives and translation in early English representations of China, to the special role played by interpreters in mediating the first contact between a literate and a non-literate culture; from the multiple functions and audiences addressed by contemporary Romani literature and its translation, to the political as well a cultural implications of translating popular music across the Bosporus. A number of the articles focus on detailed textual analysis, covering the intersection between exile, self-translation and translingualism in the work of Manuel Puig; the uses and limitations of translation in the works of migrant authors; or the impact on figurations of Europe of experimental work embracing polylingualism. Collectively, these contributions also underline the importance of a closer examination of our assumptions about who the translators and the interpreters are, and what roles they play in our society.

Travel and Translation in the Early Modern Period

Download Travel and Translation in the Early Modern Period PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9401201951
Total Pages : 290 pages
Book Rating : 4.4/5 (12 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Travel and Translation in the Early Modern Period by :

Download or read book Travel and Translation in the Early Modern Period written by and published by BRILL. This book was released on 2006-01-01 with total page 290 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The relationship between travel and translation might seem obvious at first, but to study it in earnest is to discover that it is at once intriguing and elusive. Of course, travelers translate in order to make sense of their new surroundings; sometimes they must translate in order to put food on the table. The relationship between these two human compulsions, however, goes much deeper than this. What gets translated, it seems, is not merely the written or the spoken word, but the very identity of the traveler. These seventeen essays—which treat not only such well-known figures as Martin Luther, Erasmus, Shakespeare, and Milton, but also such lesser known figures as Konrad Grünemberg, Leo Africanus, and Garcilaso de la Vega—constitute the first survey of how this relationship manifests itself in the early modern period. As such, it should be of interest both to scholars who are studying theories of translation and to those who are studying “hodoeporics”, or travel and the literature of travel.

Victorian Women and the Economies of Travel, Translation and Culture, 1830–1870

Download Victorian Women and the Economies of Travel, Translation and Culture, 1830–1870 PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317002059
Total Pages : 210 pages
Book Rating : 4.3/5 (17 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Victorian Women and the Economies of Travel, Translation and Culture, 1830–1870 by : Judith Johnston

Download or read book Victorian Women and the Economies of Travel, Translation and Culture, 1830–1870 written by Judith Johnston and published by Routledge. This book was released on 2016-02-24 with total page 210 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Both travel and translation involve a type of journey, one with literal and metaphorical dimensions. Judith Johnston brings together these two richly resonant modes of getting from here to there as she explores their impact on culture with respect to the work of Victorian women. Using the metaphor of the published journey, whether it involves actual travel or translation, Johnston focusses particularly on the relationships of various British women with continental Europe. At the same time, she sheds light on the possibility of appropriation and British imperial enhancement that such contact produces. Johnston's book is in part devoted to case studies of women such as Sarah Austin, Mary Busk, Anna Jameson, Charlotte Guest, Jane Sinnett and Mary Howitt who are representative of women travellers, translators and journalists during a period when women became increasingly robust participants in the publishing industry. Whether they wrote about their own travels or translated the foreign language texts of other writers, Johnston shows, women were establishing themselves as actors in the broad business of culture. In widening our understanding of the ways in which gender and modernity functioned in the early decades of the Victorian age, Johnston's book makes a strong case for a greater appreciation of the contributions nineteenth-century women made to what is termed the knowledge empire.

The Cambridge History of Travel Writing

Download The Cambridge History of Travel Writing PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge University Press
ISBN 13 : 110861681X
Total Pages : pages
Book Rating : 4.1/5 (86 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Cambridge History of Travel Writing by : Nandini Das

Download or read book The Cambridge History of Travel Writing written by Nandini Das and published by Cambridge University Press. This book was released on 2019-01-24 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Bringing together original contributions from scholars across the world, this volume traces the history of travel writing from antiquity to the Internet age. It examines travel texts of several national or linguistic traditions, introducing readers to the global contexts of the genre. From wilderness to the urban, from Nigeria to the polar regions, from mountains to rivers and the desert, this book explores some of the key places and physical features represented in travel writing. Chapters also consider the employment in travel writing of the diary, the letter, visual images, maps and poetry, as well as the relationship of travel writing to fiction, science, translation and tourism. Gender-based and ecocritical approaches are among those surveyed. Together, the thirty-seven chapters here underline the richness and complexity of this genre.

Travel, Translation and Transmedia Aesthetics

Download Travel, Translation and Transmedia Aesthetics PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Nature
ISBN 13 : 9811655626
Total Pages : 263 pages
Book Rating : 4.8/5 (116 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Travel, Translation and Transmedia Aesthetics by : Shuangyi Li

Download or read book Travel, Translation and Transmedia Aesthetics written by Shuangyi Li and published by Springer Nature. This book was released on 2022-01-03 with total page 263 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book examines the works of four contemporary first-generation Chinese migrant writer-artists in France: François CHENG, GAO Xingjian, DAI Sijie, and SHAN Sa. They were all born in China, moved to France in their adulthood to pursue their literary and artistic ambitions, and have enjoyed the highest French and Western institutional recognitions, from the Grand Prix de la Francophonie to the Nobel Prize in Literature. They have established themselves not only as writers, but also as translators, calligraphers, painters, playwrights, and filmmakers mainly in their host country. French has become their dominant—but not only—language of literary creation (except for Gao); yet, linguistic idioms, poetic imagery, and classical thought from Chinese cultural heritage permeate their French texts and visual artworks, reflecting a strong translingual and transmedial sensibility. The book provides not only distinctive literary and artistic examples beyond existing studies of intercultural encounter, French postcolonial, and Chinese diasporic enquiries; more importantly, it formulates a theoretical model that captures the creative dynamics between the French/francophone and Chinese/sinophone spaces of articulation, thereby contributing to contemporary debates about literary and artistic production, interpretation, and circulation in the global development of comparative/world literature, as well as intermediality studies.

Feminist Activism, Travel and Translation Around 1900

Download Feminist Activism, Travel and Translation Around 1900 PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Nature
ISBN 13 : 3031427637
Total Pages : 359 pages
Book Rating : 4.0/5 (314 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Feminist Activism, Travel and Translation Around 1900 by : Johanna Gehmacher

Download or read book Feminist Activism, Travel and Translation Around 1900 written by Johanna Gehmacher and published by Springer Nature. This book was released on 2023-12-26 with total page 359 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This open access book takes the biographical case of German feminist Käthe Schirmacher (1865–1930), a multilingual translator, widely travelled writer of fiction and non-fiction, and a disputatious activist to examine the travel and translation of ideas between the women’s movements that emerged in many countries in the late 19th and early 20th century. It discusses practices such as translating, interpreting, and excerpting from journals and books that spawned and supported transnational civic spaces and develops a theoretical framework to analyse these practices. It examines translations of literary, scholarly and political texts and their contexts. The book will be of interest to academics as well as undergraduate and postgraduate students in the fields of modern history, women’s and gender history, cultural studies, transnational and transfer history, translation studies, history and theory of biography.

D.H. Lawrence's Italian Travel Literature and Translations of Giovanni Verga

Download D.H. Lawrence's Italian Travel Literature and Translations of Giovanni Verga PDF Online Free

Author :
Publisher : Peter Lang
ISBN 13 : 9780820488172
Total Pages : 220 pages
Book Rating : 4.4/5 (881 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis D.H. Lawrence's Italian Travel Literature and Translations of Giovanni Verga by : Antonio Traficante

Download or read book D.H. Lawrence's Italian Travel Literature and Translations of Giovanni Verga written by Antonio Traficante and published by Peter Lang. This book was released on 2007 with total page 220 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: While travel literature, particularly the Italian travel literature of D. H. Lawrence - Twilight in Italy (1916), Sea and Sardinia (1921), and Etruscan Places (1927; 1932) - has received a great deal of attention in recent years, nobody has examined this work from a Bakhtinian viewpoint. This approach allows us a unique perspective as well as a new appreciation of both Lawrence and Mikhail Bakhtin. This is also true with respect to translation studies where the reader will find Lawrence's work on Giovanni Verga presented in a new and suggestive fashion. In short, this book provides new insights into D. H. Lawrence's relationship to the Italian Other (as well as charts the permutations within himself). This book makes a valuable contribution to our understanding of two of the greatest literary figures of the twentieth century, D. H. Lawrence and Mikhail Bakhtin.

Translating Ethiopia

Download Translating Ethiopia PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
ISBN 13 : 1527526208
Total Pages : 113 pages
Book Rating : 4.5/5 (275 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Ethiopia by : Renato Tomei

Download or read book Translating Ethiopia written by Renato Tomei and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2019-01-17 with total page 113 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book represents the first in a series on travel writing, translation, tourism, and advertising. It spans biblical narratives, religious missions, scientific explorations, and the lesser known travels in Ethiopia (Prester John, Queen of Sheba, the Ark of the Covenant, the Blue Nile, Maq’dala, Lalibela and Gondar). In particular, stemming from the cultural turn in translation studies and geography, this work adopts a comparative and diachronic perspective on colonial and postcolonial descriptions of space and place, examining the variation in intertextual citation and re-writing, from early accounts to contemporary travelogues, marking a persistence in stereotyping.

Travel Narratives in Translation, 1750-1830

Download Travel Narratives in Translation, 1750-1830 PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1136244670
Total Pages : 246 pages
Book Rating : 4.1/5 (362 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Travel Narratives in Translation, 1750-1830 by : Alison Martin

Download or read book Travel Narratives in Translation, 1750-1830 written by Alison Martin and published by Routledge. This book was released on 2013-05-07 with total page 246 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book examines how non-fictional travel accounts were rewritten, reshaped, and reoriented in translation between 1750 and 1850, a period that saw a sudden surge in the genre's popularity. It explores how these translations played a vital role in the transmission and circulation of knowledge about foreign peoples, lands, and customs in the Enlightenment and Romantic periods. The collection makes an important contribution to travel writing studies by looking beyond metaphors of mobility and cultural transfer to focus specifically on what happens to travelogues in translation. Chapters range from discussing essential differences between the original and translated text to relations between authors and translators, from intra-European narratives of Grand Tour travel to scientific voyages round the world, and from established male travellers and translators to their historically less visible female counterparts. Drawing on European travel writing in English, French, German, Spanish, and Portuguese, the book charts how travelogues were selected for translation; how they were reworked to acquire new aesthetic, political, or gendered identities; and how they sometimes acquired a radically different character and content to meet the needs and expectations of an emergent international readership. The contributors address aesthetic, political, and gendered aspects of travel writing in translation, drawing productively on other disciplines and research areas that encompass aesthetics, the history of science, literary geography, and the history of the book.

Translating Italy for the Eighteenth Century

Download Translating Italy for the Eighteenth Century PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317640632
Total Pages : 170 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Italy for the Eighteenth Century by : Mirella Agorni

Download or read book Translating Italy for the Eighteenth Century written by Mirella Agorni and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 170 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translating Italy in the Eighteenth Century offers a historical analysis of the role played by translation in that complex redefinition of women's writing that was taking place in Britain in the second half of the eighteenth century. It investigates the ways in which women writers managed to appropriate images of Italy and adapt them to their own purposes in a period which covers the 'moral turn' in women's writing in the 1740s and foreshadows the Romantic interest in Italy at the end of the century. A brief survey of translations produced by women in the period 1730-1799 provides an overview of the genres favoured by women translators, such as the moral novel, sentimental play and a type of conduct literature of a distinctively 'proto-feminist' character. Elizabeth Carter's translation of Francesco Algarotti's II Newtonianesimo per le Dame (1739) is one of the best examples of the latter kind of texts. A close reading of the English translation indicates a 'proto-feminist' exploitation of the myth of Italian women's cultural prestige. Another genre increasingly accessible to women, namely travel writing, confirms this female interest in Italy. Female travellers who visited Italy in the second half of the century, such as Hester Piozzi, observed the state of women's education through the lenses provided by Carter. Piozzi's image of Italy, a paradoxical mixture of imagination and realistic observation, became a powerful symbolic source, which enabled the fictional image of a modern, relatively egalitarian British society to take shape.

Travel and Translation in the Early Modern Period

Download Travel and Translation in the Early Modern Period PDF Online Free

Author :
Publisher : Rodopi
ISBN 13 : 9042017686
Total Pages : 291 pages
Book Rating : 4.0/5 (42 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Travel and Translation in the Early Modern Period by : Carmine Di Biase

Download or read book Travel and Translation in the Early Modern Period written by Carmine Di Biase and published by Rodopi. This book was released on 2006 with total page 291 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The relationship between travel and translation might seem obvious at first, but to study it in earnest is to discover that it is at once intriguing and elusive. Of course, travelers translate in order to make sense of their new surroundings; sometimes they must translate in order to put food on the table. The relationship between these two human compulsions, however, goes much deeper than this. What gets translated, it seems, is not merely the written or the spoken word, but the very identity of the traveler. These seventeen essays--which treat not only such well-known figures as Martin Luther, Erasmus, Shakespeare, and Milton, but also such lesser known figures as Konrad Grünemberg, Leo Africanus, and Garcilaso de la Vega--constitute the first survey of how this relationship manifests itself in the early modern period. As such, it should be of interest both to scholars who are studying theories of translation and to those who are studying "hodoeporics", or travel and the literature of travel.

Translation, Travel, Migration

Download Translation, Travel, Migration PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1134951604
Total Pages : 252 pages
Book Rating : 4.1/5 (349 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation, Travel, Migration by : Loredana Polezzi

Download or read book Translation, Travel, Migration written by Loredana Polezzi and published by Routledge. This book was released on 2016-04-08 with total page 252 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The connection between travel and translation is often evoked in contemporary critical theory, both practices seen as metaphors of mobility and flux linked to globalized 'post-modern' society. Travel is a multiple activity, encompassing temporary and voluntary displacement, repeated movement, exile, economic migration, diaspora. Places of origin are often plural and unstable, in spite of the enduring appeal of traditional labels such as 'mother country' or 'patrie'. The multiple interfaces between translation, travel and migration are the focus of all contributions in this special issue. Starting from different points of view, and using a variety of methodologies, the authors raise fundamental questions about the way in which we perceive the link between language, national or ethnic identity, and individual voice. Topics range from the interaction between travel, travel narratives and translation in early English representations of China, to the special role played by interpreters in mediating the first contact between a literate and a non-literate culture; from the multiple functions and audiences addressed by contemporary Romani literature and its translation, to the political as well a cultural implications of translating popular music across the Bosporus. A number of the articles focus on detailed textual analysis, covering the intersection between exile, self-translation and translingualism in the work of Manuel Puig; the uses and limitations of translation in the works of migrant authors; or the impact on figurations of Europe of experimental work embracing polylingualism. Collectively, these contributions also underline the importance of a closer examination of our assumptions about who the translators and the interpreters are, and what roles they play in our society.

Transpacific Displacement

Download Transpacific Displacement PDF Online Free

Author :
Publisher : Univ of California Press
ISBN 13 : 0520232232
Total Pages : 226 pages
Book Rating : 4.5/5 (22 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Transpacific Displacement by : Yunte Huang

Download or read book Transpacific Displacement written by Yunte Huang and published by Univ of California Press. This book was released on 2002-02-06 with total page 226 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Yunte Huang has produced a fascinating study of what he calls 'textual travelling,' which is to say, the transformation of poetic texts (in this case Chinese ones) at the hands of American scholars, editors, translators, and especially poets. This brave and highly original study is sure to raise controversy."—Marjorie Perloff, author of Wittgenstein's Ladder