Migrants in Translation

Download Migrants in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Univ of California Press
ISBN 13 : 0520276663
Total Pages : 302 pages
Book Rating : 4.5/5 (22 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Migrants in Translation by : Cristiana Giordano

Download or read book Migrants in Translation written by Cristiana Giordano and published by Univ of California Press. This book was released on 2014-05-16 with total page 302 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Migrants in Translation is an ethnographic reflection on foreign migration, mental health, and cultural translation in Italy. Its larger context is Europe and the rapid shifts in cultural and political identities that are negotiated between cultural affinity and a multicultural, multiracial Europe. The issue of migration and cultural difference figures as central in the process of forming diverse yet unified European identities. In this context, legal and illegal foreigners—mostly from Eastern Europe and Northern and Sub-Saharan Africa—are often portrayed as a threat to national and supranational identities, security, cultural foundations, and religious values. This book addresses the legal, therapeutic, and moral techniques of recognition and cultural translation that emerge in response to these social uncertainties. In particular, Migrants in Translation focuses on Italian ethno-psychiatry as an emerging technique that provides culturally appropriate therapeutic services exclusively to migrants, political refugees, and victims of torture and trafficking. Cristiana Giordano argues that ethno-psychiatry’s focus on cultural identifications as therapeutic—inasmuch as it complies with current political desires for diversity and multiculturalism—also provides a radical critique of psychiatric, legal, and moral categories of inclusion, and allows for a rethinking of the politics of recognition.

Translation and Migration

Download Translation and Migration PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1315399814
Total Pages : 225 pages
Book Rating : 4.3/5 (153 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Migration by : Moira Inghilleri

Download or read book Translation and Migration written by Moira Inghilleri and published by Taylor & Francis. This book was released on 2016-12-08 with total page 225 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation and Migration examines the ways in which the presence or absence of translation in situations of migratory movement has currently and historically shaped social, cultural and economic relations between groups and individuals. Acts of cultural and linguistic translation are discussed through a rich variety of illustrative literary, ethnographic, visual and historical materials, also taking in issues of multiculturalism, assimilation, and hybridity analytically re-framed. This is key reading for students undertaking Translation Studies courses, and will also be of interest to researchers in sociology, cultural studies, anthropology and migration studies.

Translating Worlds

Download Translating Worlds PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 0429655991
Total Pages : 267 pages
Book Rating : 4.4/5 (296 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Worlds by : Susannah Radstone

Download or read book Translating Worlds written by Susannah Radstone and published by Routledge. This book was released on 2020-09-06 with total page 267 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This international and interdisciplinary volume explores the relations between translation, migration, and memory. It brings together humanities researchers from a range of disciplines including history, museum studies, memory studies, translation studies, and literary, cultural, and media studies to examine memory and migration through the interconnecting lens of translation. The innovatory perspective adopted by Translating Worlds understands translation’s explanatory reach as extending beyond the comprehension of one language by another to encompass those complex and multi-layered processes of parsing by means of which the unfamiliar and the familiar, the old home and the new are brought into conversation and connection. Themes discussed include: How memories of lost homes act as aids or hindrances to homemaking in new worlds. How cultural memories are translated in new cultural contexts. Migration, affect, memory, and translation. Migration, language, and transcultural memory. Migration, traumatic memory, and translation.

Migrants in Translation

Download Migrants in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Univ of California Press
ISBN 13 : 0520276655
Total Pages : 302 pages
Book Rating : 4.5/5 (22 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Migrants in Translation by : Cristiana Giordano

Download or read book Migrants in Translation written by Cristiana Giordano and published by Univ of California Press. This book was released on 2014-05-16 with total page 302 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Migrants in Translation is an ethnographic reflection on foreign migration, mental health, and cultural translation in Italy. Its larger context is Europe and the rapid shifts in cultural and political identities that are negotiated between cultural affinity and a multicultural, multiracial Europe. The issue of migration and cultural difference figures as central in the process of forming diverse yet unified European identities. In this context, legal and illegal foreignersÑmostly from Eastern Europe and Northern and Sub-Saharan AfricaÑare often portrayed as a threat to national and supranational identities, security, cultural foundations, and religious values. This book addresses the legal, therapeutic, and moral techniques of recognition and cultural translation that emerge in response to these social uncertainties. In particular, Migrants in Translation focuses on Italian ethno-psychiatry as an emerging technique that provides culturally appropriate therapeutic services exclusively to migrants, political refugees, and victims of torture and trafficking. Cristiana Giordano argues that ethno-psychiatryÕs focus on cultural identifications as therapeuticÑinasmuch as it complies with current political desires for diversity and multiculturalismÑalso provides a radical critique of psychiatric, legal, and moral categories of inclusion, and allows for a rethinking of the politics of recognition.

Belonging in Translation

Download Belonging in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Bristol University Press
ISBN 13 : 152920187X
Total Pages : 208 pages
Book Rating : 4.5/5 (292 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Belonging in Translation by : Shindo, Reiko

Download or read book Belonging in Translation written by Shindo, Reiko and published by Bristol University Press. This book was released on 2019-08-28 with total page 208 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the first book to investigate how migrants and migrant rights activists work together to generate new forms of citizenship identities through the use of language. Shindo's book is an original take on citizenship and community from the perspective of translation, and an alluring amalgamation of theory and detailed empirical analysis based on ethnographic case studies of Japan.

Translation and Transmigration

Download Translation and Transmigration PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000332810
Total Pages : 309 pages
Book Rating : 4.0/5 (3 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Transmigration by : Siri Nergaard

Download or read book Translation and Transmigration written by Siri Nergaard and published by Routledge. This book was released on 2020-12-29 with total page 309 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In our globalized and transcultural world it has become more common than ever to live among different languages, to cross geographical and cultural borders frequently, to negotiate between multiple spaces and loyalties: from global businesspeople to guest workers, from tourists to refugees. In this book, Siri Nergaard examines translation as a personal, intimate experience of a subject living in and among different languages and cultures and sees living in translation as a socio-psychological condition of transmigrancy with strong implications on emotions and behaviour. Adopting a wide transdisciplinary approach, drawing on theories in psychology, anthropology, cultural studies, semiotics, and philosophy, the author investigates the situations of translation affecting individuals, and in particular migrants. With examples from documentaries, photographs, exhibitions, and testimonies, Nergaard also analyses how migrants get translated in political discourse and in official documents, and how they perform their lives as transmigrants. The first part examines in particular three issues and concepts: the figure of the migrant, hospitality, and the border, which are viewed as representing the most fundamental questions of what living in translation means. The second part of the book presents examples of lives in translation through representations in a variety of modes and expressions. This timely book is key reading for researchers and advanced students in translation and interpreting studies, anthropology, migration studies, and related areas.

Migration, Education and Translation

Download Migration, Education and Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000740862
Total Pages : 177 pages
Book Rating : 4.0/5 (7 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Migration, Education and Translation by : Vivienne Anderson

Download or read book Migration, Education and Translation written by Vivienne Anderson and published by Routledge. This book was released on 2019-11-08 with total page 177 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This multidisciplinary collection examines the connections between education, migration and translation across school and higher education sectors, and a broad range of socio-geographical contexts. Organised around the themes of knowledge, language, mobility, and practice, it brings together studies from around the world to offer a timely critique of existing practices that privilege some ways of knowing and communicating over others. With attention to issues of internationalisation, forced migration, minorities and indigenous education, this volume asks how the dominance of English in education might be challenged, how educational contexts that privilege bi- and multi-lingualism might be re-imagined, what we might learn from existing educational practices that privilege minority or indigenous languages, and how we might exercise ‘linguistic hospitality’ in a world marked by high levels of forced migration and educational mobility. As such, it will appeal to scholars across the social sciences with interests in education, migration and intercultural communication.

Translating Pain

Download Translating Pain PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Toronto Press
ISBN 13 : 144269324X
Total Pages : 321 pages
Book Rating : 4.4/5 (426 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Pain by : Madelaine Hron

Download or read book Translating Pain written by Madelaine Hron and published by University of Toronto Press. This book was released on 2010-10-23 with total page 321 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the post-Cold War, post-9/11 era, the immigrant experience has changed dramatically. Despite the recent successes of immigrant and world literatures, there has been little scholarship on how the hardships of immigration are conveyed in immigrant narratives. Translating Pain fills this gap by examining literature from Muslim North Africa, the Caribbean, and Eastern Europe to reveal the representation of immigrant suffering in fiction. Applying immigrant psychology to literary analysis, Madelaine Hron examines the ways in which different forms of physical and psychological pain are expressed in a wide variety of texts. She juxtaposes post-colonial and post-communist concerns about immigration, and contrasts Muslim world views with those of Caribbean creolité and post-Cold War ethics. Demonstrating how pain is translated into literature, she explores the ways in which it also shapes narrative, culture, history, and politics. A compelling and accessible study, Translating Pain is a groundbreaking work of literary and postcolonial studies.

Translation, Travel, Migration

Download Translation, Travel, Migration PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1134951604
Total Pages : 252 pages
Book Rating : 4.1/5 (349 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation, Travel, Migration by : Loredana Polezzi

Download or read book Translation, Travel, Migration written by Loredana Polezzi and published by Routledge. This book was released on 2016-04-08 with total page 252 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The connection between travel and translation is often evoked in contemporary critical theory, both practices seen as metaphors of mobility and flux linked to globalized 'post-modern' society. Travel is a multiple activity, encompassing temporary and voluntary displacement, repeated movement, exile, economic migration, diaspora. Places of origin are often plural and unstable, in spite of the enduring appeal of traditional labels such as 'mother country' or 'patrie'. The multiple interfaces between translation, travel and migration are the focus of all contributions in this special issue. Starting from different points of view, and using a variety of methodologies, the authors raise fundamental questions about the way in which we perceive the link between language, national or ethnic identity, and individual voice. Topics range from the interaction between travel, travel narratives and translation in early English representations of China, to the special role played by interpreters in mediating the first contact between a literate and a non-literate culture; from the multiple functions and audiences addressed by contemporary Romani literature and its translation, to the political as well a cultural implications of translating popular music across the Bosporus. A number of the articles focus on detailed textual analysis, covering the intersection between exile, self-translation and translingualism in the work of Manuel Puig; the uses and limitations of translation in the works of migrant authors; or the impact on figurations of Europe of experimental work embracing polylingualism. Collectively, these contributions also underline the importance of a closer examination of our assumptions about who the translators and the interpreters are, and what roles they play in our society.

Translating Empire

Download Translating Empire PDF Online Free

Author :
Publisher : Duke University Press
ISBN 13 : 082238941X
Total Pages : 400 pages
Book Rating : 4.8/5 (223 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Empire by : Laura Lomas

Download or read book Translating Empire written by Laura Lomas and published by Duke University Press. This book was released on 2009-01-02 with total page 400 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In Translating Empire, Laura Lomas uncovers how late nineteenth-century Latino migrant writers developed a prescient critique of U.S. imperialism, one that prefigures many of the concerns about empire, race, and postcolonial subjectivity animating American studies today. During the 1880s and early 1890s, the Cuban journalist, poet, and revolutionary José Martí and other Latino migrants living in New York City translated North American literary and cultural texts into Spanish. Lomas reads the canonical literature and popular culture of the United States in the Gilded Age through the eyes of Martí and his fellow editors, activists, orators, and poets. In doing so, she reveals how, in the process of translating Anglo-American culture into a Latino-American idiom, the Latino migrant writers invented a modernist aesthetics to criticize U.S. expansionism and expose Anglo stereotypes of Latin Americans. Lomas challenges longstanding conceptions about Martí through readings of neglected texts and reinterpretations of his major essays. Against the customary view that emphasizes his strong identification with Ralph Waldo Emerson and Walt Whitman, the author demonstrates that over several years, Martí actually distanced himself from Emerson’s ideas and conveyed alarm at Whitman’s expansionist politics. She questions the association of Martí with pan-Americanism, pointing out that in the 1880s, the Cuban journalist warned against foreign geopolitical influence imposed through ostensibly friendly meetings and the promotion of hemispheric peace and “free” trade. Lomas finds Martí undermining racialized and sexualized representations of America in his interpretations of Buffalo Bill and other rituals of westward expansion, in his self-published translation of Helen Hunt Jackson’s popular romance novel Ramona, and in his comments on writing that stereotyped Latino/a Americans as inherently unfit for self-government. With Translating Empire, Lomas recasts the contemporary practice of American studies in light of Martí’s late-nineteenth-century radical decolonizing project.

Translation and Identity

Download Translation and Identity PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1134219148
Total Pages : 176 pages
Book Rating : 4.1/5 (342 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Identity by : Michael Cronin

Download or read book Translation and Identity written by Michael Cronin and published by Routledge. This book was released on 2006-09-27 with total page 176 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Michael Cronin looks at how translation has played a crucial role in shaping debates about identity, language and cultural survival in the past and in the present. He explores how everything from the impact of migration on the curricula for national literature courses, to the way in which nations wage war in the modern era is bound up with urgent questions of translation and identity. Examining translation practices and experiences across continents to show how translation is an integral part of how cultures are evolving, the volume presents new perspectives on how translation can be a powerful tool in enhancing difference and promoting intercultural dialogue. Drawing on a wide range of materials from official government reports to Shakespearean drama and Hollywood films, Cronin demonstrates how translation is central to any proper understanding of how cultural identity has emerged in human history, and suggests an innovative and positive vision of how translation can be used to deal with one of the most salient issues in an increasingly borderless world.

Translation, Travel, Migration

Download Translation, Travel, Migration PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.:/5 (752 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation, Travel, Migration by :

Download or read book Translation, Travel, Migration written by and published by . This book was released on 2006 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Borrowed Tongues

Download Borrowed Tongues PDF Online Free

Author :
Publisher : Wilfrid Laurier Univ. Press
ISBN 13 : 1554584000
Total Pages : 282 pages
Book Rating : 4.5/5 (545 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Borrowed Tongues by : Eva C. Karpinski

Download or read book Borrowed Tongues written by Eva C. Karpinski and published by Wilfrid Laurier Univ. Press. This book was released on 2012-05-01 with total page 282 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Borrowed Tongues is the first consistent attempt to apply the theoretical framework of translation studies in the analysis of self-representation in life writing by women in transnational, diasporic, and immigrant communities. It focuses on linguistic and philosophical dimensions of translation, showing how the dominant language serves to articulate and reinforce social, cultural, political, and gender hierarchies. Drawing on feminist, poststructuralist, and postcolonial scholarship, this study examines Canadian and American examples of traditional autobiography, autoethnography, and experimental narrative. As a prolific and contradictory site of linguistic performance and cultural production, such texts challenge dominant assumptions about identity, difference, and agency. Using the writing of authors such as Marlene NourbeSe Philip, Jamaica Kincaid, Laura Goodman Salverson, and Akemi Kikumura, and focusing on discourses through which subject positions and identities are produced, the study argues that different concepts of language and translation correspond with particular constructions of subjectivity and attitudes to otherness. A nuanced analysis of intersectional differences reveals gender, race, ethnicity, nationality, culture, and diaspora as unstable categories of representation.

Images of Immigrants and Refugees in Western Europe

Download Images of Immigrants and Refugees in Western Europe PDF Online Free

Author :
Publisher : Leuven University Press
ISBN 13 : 9462701806
Total Pages : 209 pages
Book Rating : 4.4/5 (627 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Images of Immigrants and Refugees in Western Europe by : Leen d’Haenens

Download or read book Images of Immigrants and Refugees in Western Europe written by Leen d’Haenens and published by Leuven University Press. This book was released on 2019-05-14 with total page 209 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Perception and representation of newcomers and immigrants The topic of migration has become particularly contentious in national and international debates. Media have a discernable impact on overall societal attitudes towards this phenomenon. Polls show time and again that immigration is one of the most important issues occupying people’s minds. This book examines the dynamic interplay between media representations of migrants and refugees on the one hand and the governmental and societal (re)actions to these on the other. Largely focusing on Belgium and Sweden, this collection of interdisciplinary research essays attempts to unravel the determinants of people’s preferences regarding migration policy, expectations towards newcomers, and economic, humanitarian and cultural concerns about immigration’s effect on the majority population’s life. Whilst migrants and refugees remain voiceless and highly underrepresented in the legacy media, this volume allows their voices to be heard. Contributors: Leen d’Haenens (KU Leuven), Willem Joris (KU Leuven), Paul Puschmann (KU Leuven/Radboud University Nijmegen), Ebba Sundin (Halmstad University), David De Coninck (KU Leuven), Rozane De Cock (KU Leuven), Valériane Mistiaen (Université libre de Bruxelles), Lutgard Lams (KU Leuven), Stefan Mertens (KU Leuven), Olivier Standaert (UC Louvain), Hanne Vandenberghe (KU Leuven), Koen Matthijs (KU Leuven), Kevin Smets (Vrije Universiteit Brussel), Jacinthe Mazzocchetti (UC Louvain), Lorraine Gerstmans (UC Louvain), Lien Mostmans (Vrije Universiteit Brussel), and François Heinderyckx (Université libre de Bruxelles) Ebook available in Open Access. This publication is GPRC-labeled (Guaranteed Peer-Reviewed Content). With thanks to the funding provided by Belspo (Belgian Science Policy Office), as part of the framework programme BRAIN-be (Belgian Research Action Through Interdisciplinary Networks), contract nr BR/165/A4/IM2MEDIATE.

Enlarging Translation, Empowering Translators

Download Enlarging Translation, Empowering Translators PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317639340
Total Pages : 362 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Enlarging Translation, Empowering Translators by : Maria Tymoczko

Download or read book Enlarging Translation, Empowering Translators written by Maria Tymoczko and published by Routledge. This book was released on 2014-07-16 with total page 362 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Beginning with the paradox that characterizes the history of translation studies in the last half century - that more and more parameters of translation have been defined, but less and less closure achieved - the first half of Enlarging Translation, Empowering Translators calls for radical inclusionary approaches to translation, including a greater internationalization of the field. The book investigates the implications of the expanding but open definition of translation, with a chapter on research methods charting future approaches to translation studies. In the second half of the book, these enlarged views of translation are linked to the empowerment and agency of the translator. Revamped ideological frameworks for translation, new paradigms for the translation of culture, and new ways of incorporating contemporary views of meaning into translation follow from the expanded conceptualization of translation, and they serve as a platform for empowering translators and promoting activist translation practices. Addressed to translation theorists, teachers, and practising translators alike, this latest contribution from one of the leading theorists in the field sets new directions for translation studies.

Tell Me How It Ends

Download Tell Me How It Ends PDF Online Free

Author :
Publisher : Coffee House Press
ISBN 13 : 1566894964
Total Pages : 71 pages
Book Rating : 4.5/5 (668 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Tell Me How It Ends by : Valeria Luiselli

Download or read book Tell Me How It Ends written by Valeria Luiselli and published by Coffee House Press. This book was released on 2017-03-13 with total page 71 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Part treatise, part memoir, part call to action, Tell Me How It Ends inspires not through a stiff stance of authority, but with the curiosity and humility Luiselli has long since established." —Annalia Luna, Brazos Bookstore "Valeria Luiselli's extended essay on her volunteer work translating for child immigrants confronts with compassion and honesty the problem of the North American refugee crisis. It's a rare thing: a book everyone should read." —Stephen Sparks, Point Reyes Books "Tell Me How It Ends evokes empathy as it educates. It is a vital contribution to the body of post-Trump work being published in early 2017." —Katharine Solheim, Unabridged Books "While this essay is brilliant for exactly what it depicts, it helps open larger questions, which we're ever more on the precipice of now, of where all of this will go, how all of this might end. Is this a story, or is this beyond a story? Valeria Luiselli is one of those brave and eloquent enough to help us see." —Rick Simonson, Elliott Bay Book Company "Appealing to the language of the United States' fraught immigration policy, Luiselli exposes the cracks in this foundation. Herself an immigrant, she highlights the human cost of its brokenness, as well as the hope that it (rather than walls) might be rebuilt." —Brad Johnson, Diesel Bookstore "The bureaucratic labyrinth of immigration, the dangers of searching for a better life, all of this and more is contained in this brief and profound work. Tell Me How It Ends is not just relevant, it's essential." —Mark Haber, Brazos Bookstore "Humane yet often horrifying, Tell Me How It Ends offers a compelling, intimate look at a continuing crisis—and its ongoing cost in an age of increasing urgency." —Jeremy Garber, Powell's Books

Migrant

Download Migrant PDF Online Free

Author :
Publisher : Harry N. Abrams
ISBN 13 : 9781419709579
Total Pages : 22 pages
Book Rating : 4.7/5 (95 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Migrant by : José Manuel Mateo

Download or read book Migrant written by José Manuel Mateo and published by Harry N. Abrams. This book was released on 2014-04-15 with total page 22 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "A young Mexican boy tells how he, his mother, and his sister travel across the border to search for his father and for work in Los Angeles"--