Read Books Online and Download eBooks, EPub, PDF, Mobi, Kindle, Text Full Free.
Czech English Law Dictionary With Explanations
Download Czech English Law Dictionary With Explanations full books in PDF, epub, and Kindle. Read online Czech English Law Dictionary With Explanations ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Book Synopsis Czech-English law dictionary with explanations by : Marta Chromá
Download or read book Czech-English law dictionary with explanations written by Marta Chromá and published by . This book was released on 2001 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Czech-English law dictionary by : Marta Chromá
Download or read book Czech-English law dictionary written by Marta Chromá and published by nakladatelství LEDA. This book was released on 2003 with total page 1 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Legal Translation and the Dictionary by : Marta Chromá
Download or read book Legal Translation and the Dictionary written by Marta Chromá and published by Walter de Gruyter. This book was released on 2013-10-10 with total page 132 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This study concentrates on three major issues creating a basis for the making of the "Czech-English Law Dictionary with Explanations", namely language, including terminology, in both the Czech and Anglo-American systems of law; the process of legal translation; and the lexicographic method of producing a bilingual law dictionary. Terminology has been considered the most significant feature of language for legal purposes. It encompasses a wide range of special-purpose vocabulary and higher syntactic units, including legal jargon. Conceptual analysis is to be pursued whenever an identical term in the target language does not exist or its full equivalent is in doubt. Legal translation should be based primarily on comparative legal, linguistic and genre analysis in order to make the transfer of legal information as precise, accurate and comprehensible as possible. The primary objective of legal translation is for the target recipient to be provided as explicit, extensive and precise legal information in the target language as is contained in the source text, complemented (by the translator) with facts rendering the original information fully comprehensible in the different legal environment and culture. A dictionary which will help its users to produce legal texts in the target language should be founded upon a profound comparative legal and linguistic analysis that will (a) determine equivalents at the levels of vocabulary, syntax and genre, (b) select the appropriate lexicographic material to be included in the dictionary, and (c) create entries in a user-friendly manner.
Book Synopsis Evidence-based LSP by : Khurshid Ahmad
Download or read book Evidence-based LSP written by Khurshid Ahmad and published by Peter Lang. This book was released on 2007 with total page 600 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book presents a number of different perspectives on the central theme of 'evidence' and its interpretation in the study of specialist languages and their various uses. The principal topics include text corpora, citation patterns, some challenging dichotomies, terminology and knowledge management, and specialist translation. Each topic is presented in one of five parts, each with its own introduction. The volume includes contributions from established and new researchers in the field, as well as well-known scholars from other disciplines who bring a fresh eye to LSP studies. The book presents selected papers from LSP2003, the 14th European Symposium on Language for Special Purposes held at the University of Surrey, Guildford, in co-operation with the AILA Scientific Commission on Language for Special Purposes.
Book Synopsis Czech-English law dictionary with explanations by : Marta Chromá
Download or read book Czech-English law dictionary with explanations written by Marta Chromá and published by . This book was released on 2001 with total page 496 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Legal Lexicography by : Dr Máirtín Mac Aodha
Download or read book Legal Lexicography written by Dr Máirtín Mac Aodha and published by Ashgate Publishing, Ltd.. This book was released on 2014-12-28 with total page 361 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Legal lexicography or jurilexicography is the most neglected aspect of the discipline of jurilinguistics, despite its great relevance for translators, academics and comparative lawyers. This volume seeks to bridge this gap in legal literature by bringing together contributions from ten jurisdictions from leading experts in the field. The work addresses aspects of legal lexicography, both monolingual and bilingual, in its various manifestations in both civilian and common law systems. It thus compares epistemic approaches in a subject that is inextricably bound up with specific legal systems and specific languages. Topics covered include the history of French legal lexicography, ordinary language as defined by the courts, the use of law dictionaries by the judiciary, legal lexicography and translation, and a proposed multilingual dictionary for the EU citizen. While the majority of contributions are in English, the volume includes three written in French. The collection will be a valuable resource for both scholars and practitioners engaging with language in the mechanism of the law.
Book Synopsis Legal Lexicography by : Máirtín Mac Aodha
Download or read book Legal Lexicography written by Máirtín Mac Aodha and published by Routledge. This book was released on 2016-04-22 with total page 360 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Legal lexicography or jurilexicography is the most neglected aspect of the discipline of jurilinguistics, despite its great relevance for translators, academics and comparative lawyers. This volume seeks to bridge this gap in legal literature by bringing together contributions from ten jurisdictions from leading experts in the field. The work addresses aspects of legal lexicography, both monolingual and bilingual, in its various manifestations in both civilian and common law systems. It thus compares epistemic approaches in a subject that is inextricably bound up with specific legal systems and specific languages. Topics covered include the history of French legal lexicography, ordinary language as defined by the courts, the use of law dictionaries by the judiciary, legal lexicography and translation, and a proposed multilingual dictionary for the EU citizen. While the majority of contributions are in English, the volume includes three written in French. The collection will be a valuable resource for both scholars and practitioners engaging with language in the mechanism of the law.
Book Synopsis Information Sources in Law by : J.R. Winterton
Download or read book Information Sources in Law written by J.R. Winterton and published by Walter de Gruyter. This book was released on 2012-06-21 with total page 696 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The aim of each volume of this series Guides to Information Sources is to reduce the time which needs to be spent on patient searching and to recommend the best starting point and sources most likely to yield the desired information. The criteria for selection provide a way into a subject to those new to the field and assists in identifying major new or possibly unexplored sources to those who already have some acquaintance with it. The series attempts to achieve evaluation through a careful selection of sources and through the comments provided on those sources.
Book Synopsis The Role of Legal Translation in Legal Harmonization by : C. J. W. Baaij
Download or read book The Role of Legal Translation in Legal Harmonization written by C. J. W. Baaij and published by Kluwer Law International B.V.. This book was released on 2012-07-18 with total page 274 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Nine distinguished contributors, all leading experts and scholars in multilingual EU Law making, legal translation studies, comparative law or European (private) law, explore and analyse the legal translation praxis within EU legislative institutions appropriate for the purpose of legal harmonization, and examine both the potential and limitations of legal translation in the context of the developments of a single but multilingual EU Legal language.
Book Synopsis The Ashgate Handbook of Legal Translation by : Le Cheng
Download or read book The Ashgate Handbook of Legal Translation written by Le Cheng and published by Routledge. This book was released on 2016-04-01 with total page 350 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume investigates advances in the field of legal translation both from a theoretical and practical perspective, with professional and academic insights from leading experts in the field. Part I of the collection focuses on the exploration of legal translatability from a theoretical angle. Covering fundamental issues such as equivalence in legal translation, approaches to legal translation and the interaction between judicial interpretation and legal translation, the authors offer contributions from philosophical, rhetorical, terminological and lexicographical perspectives. Part II focuses on the analysis of legal translation from a practical perspective among different jurisdictions such as China, the EU and Japan, offering multiple and pluralistic viewpoints. This book presents a collection of studies in legal translation which not only provide the latest international research findings among academics and practitioners, but also furnish us with a new approach to, and new insights into, the phenomena and nature of legal translation and legal transfer. The collection provides an invaluable reference for researchers, practitioners, academics and students specialising in law and legal translation, philosophy, sociology, linguistics and semiotics.
Download or read book Babel written by and published by . This book was released on 2006 with total page 452 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Czech-English law dictionary by : Marta Chromá
Download or read book Czech-English law dictionary written by Marta Chromá and published by nakladatelství LEDA. This book was released on 2003 with total page 496 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis The Translator's Handbook by : Morry Sofer
Download or read book The Translator's Handbook written by Morry Sofer and published by Schreiber Publishing. This book was released on 2006 with total page 377 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Since 1997, this translator's guide has been the worldwide leader in its field and has elicited high praise from some of the world's best translators. It has been fully updated in the 2006 edition.
Book Synopsis Intercultural Aspects of Specialized Communication by : Christopher Candlin
Download or read book Intercultural Aspects of Specialized Communication written by Christopher Candlin and published by Peter Lang. This book was released on 2007 with total page 380 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume explores intercultural communication in specialist fields and its realisations in language for specific purposes. Special attention is given to legal, commercial, political and institutional discourse used in particular workplaces, analysed from an intercultural perspective. The contributions explore to what extent intercultural pressure leads to particular discourse patternings and lexico-grammatical / phonological realisations, and also the extent to which textual re-encoding and recontextualisation alter the pragmatic value of the texts taken into consideration.
Book Synopsis The Global Translator's Handbook by : Morry Sofer
Download or read book The Global Translator's Handbook written by Morry Sofer and published by Rowman & Littlefield. This book was released on 2013 with total page 351 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A practical guide to translation as a profession, this book provides everything translators need to know, from digital equipment to translation techniques, dictionaries in over seventy languages, and sources of translation work. It is the premier sourcebook for all linguists, used by both beginners and veterans, and its predecessor, The Translator's Handbook, has been praised by some of the world's leading translators, such as Gregory Rabassa and Marina Orellana.
Book Synopsis Legal Discourse across Cultures and Systems by : Vijay K. Bhatia
Download or read book Legal Discourse across Cultures and Systems written by Vijay K. Bhatia and published by Hong Kong University Press. This book was released on 2008-01-01 with total page 355 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: What exactly is legal about legal language? What happens to legal language when it is used across linguistic, national, socio-political, cultural, and legal systems? In what way is generic integrity of legal documents maintained in multilingual and multicultural legal contexts? What happens when the same rule of law is applied across legal systems? By bringing together scholars and practitioners from more than ten countries, representing various jurisdictions, languages, and socio-political backgrounds, this book addresses these key issues arising from the differences in legal or sociocultural systems. The discussions are based not only on the analysis of the legal texts alone, but also on the factors shaping such constructions and interpretations. Given the increasing international need for accurate and authoritative translation and use of legal documents, this important volume has considerable contemporary relevance in a globalized economy. It will appeal to discourse analysts, commercial consultants, legal trainers, translators, and applied researchers in professional communication, especially in the field of legal writing and languages for specific purposes.
Book Synopsis International and Foreign Legal Research by : Marci Hoffman
Download or read book International and Foreign Legal Research written by Marci Hoffman and published by Martinus Nijhoff Publishers. This book was released on 2012-10-01 with total page 412 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A special course adoption price is available for an order of six or more copies from a university bookstore. Contact [email protected]>[email protected] or [email protected]. International and Foreign Legal Research: A Coursebook, by Marci Hoffman and Mary Rumsey, now in a second, revised edition, is designed for classes in foreign and international legal research. Following a general section on basic concepts, topics covered in the book range from treaty research to chapters on particular subjects of international law. Coverage also includes chapters on researching foreign and comparative law as well as major international organizations, including the UN and the EU. International and Foreign Legal Research offers a possible roadmap for structuring a class in international and foreign legal research while also serving as a tool for quick look-ups when a researcher requires direction on a topic or information on a source. Developed for use in legal research courses, International and Foreign Legal Research is an invaluable resource for librarians, students, law professors, and other researchers in the research of foreign and international law.