African Perspectives on Literary Translation

Download African Perspectives on Literary Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000348954
Total Pages : 292 pages
Book Rating : 4.0/5 (3 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis African Perspectives on Literary Translation by : Judith Inggs

Download or read book African Perspectives on Literary Translation written by Judith Inggs and published by Taylor & Francis. This book was released on 2021-03-03 with total page 292 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection serves as a showcase for literary translation research with a focus on African perspectives, highlighting theoretical and methodological developments in the discipline while shedding further light on the literary landscape in Africa. The book offers a framework for understanding key approaches and topics in literary translation situated in the African context, covering foundational concepts as well as new directions within the field. The first half of the volume focuses on the translation product, exploring such topics as translation strategies, literary genres, and self-translation, while the second half examines process and reception, allowing for an in-depth look at agency, habitus, and ethics. Each chapter is structured to allow for the introduction of a given theoretical aspect of literary translation followed by a summary of a completed research project with an African focus showing theory in practice, offering a model for readers to build their own literary translation research projects while also underscoring the range of perspectives and unique challenges to literary translation work in Africa. This unique volume is a key resource for students and scholars in translation studies, giving visibility to African perspectives on literary translation while pointing the way forward for future research directions.

Translation Imperatives

Download Translation Imperatives PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge University Press
ISBN 13 : 1108804861
Total Pages : 173 pages
Book Rating : 4.1/5 (88 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Imperatives by : Ruth Bush

Download or read book Translation Imperatives written by Ruth Bush and published by Cambridge University Press. This book was released on 2022-06-02 with total page 173 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This Element explores the politics of literary translation via case studies from the Heinemann African Writers Series and the work of twenty-first-century literary translators in Cameroon. It intervenes in debates concerning multilingualism, race and decolonization, as well as methodological discussion in African literary studies, world literature, comparative literature and translation studies. The task of translating African literary texts has developed according to political and socio-economic contexts. It has contributed to the consecration of a canon of African classics and fuelled polemics around African languages. Yet retranslation remains rare and early translations are frequently criticised. This Element's primary focus on the labour rather than craft or art of translation emphasises the material basis that underpins who gets to translate and how that embodied labour occurs within the process of book production and reception. The arguments draw on close readings, fresh archival material, interviews, and co-production and observation of literary translation workshops.

African Perspectives on Literary Translation

Download African Perspectives on Literary Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000349012
Total Pages : 272 pages
Book Rating : 4.0/5 (3 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis African Perspectives on Literary Translation by : Judith Inggs

Download or read book African Perspectives on Literary Translation written by Judith Inggs and published by Routledge. This book was released on 2021-03-03 with total page 272 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection serves as a showcase for literary translation research with a focus on African perspectives, highlighting theoretical and methodological developments in the discipline while shedding further light on the literary landscape in Africa. The book offers a framework for understanding key approaches and topics in literary translation situated in the African context, covering foundational concepts as well as new directions within the field. The first half of the volume focuses on the translation product, exploring such topics as translation strategies, literary genres, and self-translation, while the second half examines process and reception, allowing for an in-depth look at agency, habitus, and ethics. Each chapter is structured to allow for the introduction of a given theoretical aspect of literary translation followed by a summary of a completed research project with an African focus showing theory in practice, offering a model for readers to build their own literary translation research projects while also underscoring the range of perspectives and unique challenges to literary translation work in Africa. This unique volume is a key resource for students and scholars in translation studies, giving visibility to African perspectives on literary translation while pointing the way forward for future research directions.

Postcolonial Polysystems

Download Postcolonial Polysystems PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027272980
Total Pages : 332 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Postcolonial Polysystems by : Haidee Kruger

Download or read book Postcolonial Polysystems written by Haidee Kruger and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2012-12-19 with total page 332 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Postcolonial Polysystems: The Production and Reception of Translated Children’s Literature in South Africa is an original and provocative contribution to the field of children’s literature research and translation studies. It draws on a variety of methodologies to provide a perspective, both product- and process-oriented, on the ways in which translation contributes to the production of children’s literature in South Africa, with a special interest in language and power, as well as post- and neocolonial hybridity. The book explores the forces that affect the use of translation in producing children’s literature in various languages in South Africa, and shows how some of these forces precipitate in the selection, production and reception of translated children’s books in Afrikaans and English. It breaks new ground in its interrogation of aspects of translation theory within the multilingual and postcolonial context of South Africa, as well as in its innovative experimental investigation of the reception of domesticating and foreignising strategies in translated picture books.

Perspectives on Translation and Interpretation in Cameroon

Download Perspectives on Translation and Interpretation in Cameroon PDF Online Free

Author :
Publisher : African Books Collective
ISBN 13 : 9956558443
Total Pages : 182 pages
Book Rating : 4.9/5 (565 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Perspectives on Translation and Interpretation in Cameroon by : Emmanuel Chia

Download or read book Perspectives on Translation and Interpretation in Cameroon written by Emmanuel Chia and published by African Books Collective. This book was released on 2009 with total page 182 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Perspectives on Translation and Interpretation in Cameroon is the first volume of a book series of the Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI) of the University of Buea. It opens a window into the wide dynamic and interesting area of translation and interpretation in a multilingual Cameroon that had on the eve of independence and unification opted for official bilingualism in French and English. The book comprises contributions from scholars of translation in the broad area of translation, comprising: the concept of translation and its pedagogy, the history of translation and, the state of the art of translation as a discipline, profession and practice. The book also focuses on acquisition of translation competences through training, and chronicles the history of translation in Cameroon through the contributions of both Cameroonian and European actors from the German through the French and English colonial periods to the postcolonial present in their minutia. Rich, original and comprehensive, the book is a timely and invaluable contribution to the growing community of translators and interpreters in Africa and globally.

Translation as Reparation

Download Translation as Reparation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317640179
Total Pages : 295 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation as Reparation by : Paul Bandia

Download or read book Translation as Reparation written by Paul Bandia and published by Routledge. This book was released on 2014-06-03 with total page 295 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation as Reparation showcases postcolonial Africa by offering African European-language literature as a case study for postcolonial translation theory, and proposes a new perspective for postcolonial literary criticism informed by theories of translation. The book focuses on translingualism and interculturality in African Europhone literature, highlighting the role of oral culture and artistry in the writing of fiction. The fictionalizing of African orature in postcolonial literature is viewed in terms of translation and an intercultural writing practice which challenge the canons of colonial linguistic propriety through the subversion of social and linguistic conventions. The study opens up pathways for developing new insights into the ethics of translation, as it raises issues related to the politics of language, ideology, identity, accented writing and translation. It confirms the place of translation theory in literary criticism and affirms the importance of translation in the circulation of texts, particularly those from minority cultures, in the global marketplace. Grounded in a multidisciplinary approach, the book will be of interest to students and scholars in a variety of fields, including translation studies, African literature and culture, sociolinguistics and multilingualism, postcolonial and intercultural studies.

Translation Studies in Africa

Download Translation Studies in Africa PDF Online Free

Author :
Publisher : A&C Black
ISBN 13 : 1847145892
Total Pages : 272 pages
Book Rating : 4.8/5 (471 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Studies in Africa by : Judith Inggs

Download or read book Translation Studies in Africa written by Judith Inggs and published by A&C Black. This book was released on 2009-05-04 with total page 272 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A fascinating volume bringing together research articles on translation and interpreting studies in Africa, written mainly, but not exclusively, by researchers living and working in the region.

Critical Perspectives on the Theory and Practice of Translating Camfranglais Literature

Download Critical Perspectives on the Theory and Practice of Translating Camfranglais Literature PDF Online Free

Author :
Publisher : Langaa RPCIG
ISBN 13 : 9956763047
Total Pages : 155 pages
Book Rating : 4.9/5 (567 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Critical Perspectives on the Theory and Practice of Translating Camfranglais Literature by : Vakunta, Peter Wuteh

Download or read book Critical Perspectives on the Theory and Practice of Translating Camfranglais Literature written by Vakunta, Peter Wuteh and published by Langaa RPCIG. This book was released on 2016-04-30 with total page 155 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This study teases out the nexus between text typologies and translational paradigms. Camfranglais fictional works are not canonical texts; rather they find a niche in the corpus of peripheral ethnographic texts that require an interpretive approach to translational practice. Translators of Camfranglais literature cannot but be like the texts they translate - at once multilingual and multicultural. Given the Polytonal and multilingual composition of Camfranglais literary texts, the onus rests with translators charged with the onerous task of bridging communicative gaps to conceive models that are germane to the translation of these multi-coded texts.

The Politics of Translating Sound Motifs in African Fiction

Download The Politics of Translating Sound Motifs in African Fiction PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing Company
ISBN 13 : 9027261628
Total Pages : 182 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Politics of Translating Sound Motifs in African Fiction by : Laurence Jay-Rayon Ibrahim Aibo

Download or read book The Politics of Translating Sound Motifs in African Fiction written by Laurence Jay-Rayon Ibrahim Aibo and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2020-02-15 with total page 182 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Starting with the premise that aesthetic choices reveal the ideological stances of translators, the author of this research monograph examines works of fiction by postcolonial African authors writing in English or French, the genesis and reception of their works, and the translation of each one into French or English. Texts include those by Nuruddin Farah from Somalia, Abdourahman Ali Waberi from Djibouti, Jean-Marie Adiaffi from Côte d’Ivoire, Ayi Kwei Armah from Ghana, Chenjerai Hove from Zimbabwe, and Assia Djebar from Algeria, and their translations by Jacqueline Bardolph, Jeanne Garane, Brigitte Katiyo, Jean-Pierre Richard, Josette and Robert Mane, and Dorothy Blair. The author highlights the aural poetics of these works, explores the sound motifs underlying their literary power, and shows how each is articulated with the writer’s literary heritage. She then embarks on a close examination of each translator’s background, followed by a rich analysis of their treatments of sound. The translators’ strategies for addressing sound motifs are contextualized in the larger framework of postcolonial literatures and changing reading materialities.

Contemporary Translation Studies and Bible Translation

Download Contemporary Translation Studies and Bible Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Free State
ISBN 13 :
Total Pages : 312 pages
Book Rating : 4.F/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Contemporary Translation Studies and Bible Translation by : J. A. Naudé

Download or read book Contemporary Translation Studies and Bible Translation written by J. A. Naudé and published by University of Free State. This book was released on 2002 with total page 312 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Literary Translation

Download Literary Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 1137310057
Total Pages : 264 pages
Book Rating : 4.1/5 (373 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Literary Translation by : J. Boase-Beier

Download or read book Literary Translation written by J. Boase-Beier and published by Springer. This book was released on 2014-08-29 with total page 264 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Literary Translation: Redrawing the Boundaries is a collection of articles that gathers together current work in literary translation to show how research in the field can speak to other disciplines such as cultural studies, history, linguistics, literary studies and philosophy, whilst simultaneously learning from them.

Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture

Download Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317310748
Total Pages : 232 pages
Book Rating : 4.3/5 (173 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture by : Rachael Gilmour

Download or read book Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture written by Rachael Gilmour and published by Routledge. This book was released on 2017-08-23 with total page 232 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: At a time increasingly dominated by globalization, migration, and the clash between supranational and ultranational ideologies, the relationship between language and borders has become more complicated and, in many ways, more consequential than ever. This book shows how concepts of ‘language’ and ‘multilingualism’ look different when viewed from Belize, Lagos, or London, and asks how ideas about literature and literary form must be remade in a contemporary cultural marketplace that is both linguistically diverse and interconnected, even as it remains profoundly unequal. Bringing together scholars from the fields of literary studies, applied linguistics, publishing, and translation studies, the volume investigates how multilingual realities shape not only the practice of writing but also modes of literary and cultural production. Chapters explore examples of literary multilingualism and their relationship to the institutions of publishing, translation, and canon-formation. They consider how literature can be read in relation to other multilingual and translational forms of contemporary cultural circulation and what new interpretative strategies such developments demand. In tracing the multilingual currents running across a globalized world, this book will appeal to the growing international readership at the intersections of comparative literature, world literature, postcolonial studies, literary theory and criticism, and translation studies.

Intimate Enemies

Download Intimate Enemies PDF Online Free

Author :
Publisher : Liverpool University Press
ISBN 13 : 1781386781
Total Pages : 273 pages
Book Rating : 4.7/5 (813 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Intimate Enemies by : Kathryn Batchelor

Download or read book Intimate Enemies written by Kathryn Batchelor and published by Liverpool University Press. This book was released on 2013-04-30 with total page 273 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The concept of translation has become central to postcolonial theory in recent decades. This volume draws together reflections by translators, authors and academics working across Africa, the Caribbean and the Indian Ocean - areas where the linguistic legacies of French colonial operations are long-lasting and complex.

The Palgrave Handbook of Literary Translation

Download The Palgrave Handbook of Literary Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 3319757539
Total Pages : 551 pages
Book Rating : 4.3/5 (197 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Palgrave Handbook of Literary Translation by : Jean Boase-Beier

Download or read book The Palgrave Handbook of Literary Translation written by Jean Boase-Beier and published by Springer. This book was released on 2018-06-26 with total page 551 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This Handbook offers a comprehensive and engaging overview of contemporary issues in Literary Translation research through in-depth investigations of actual case studies of particular works, authors or translators. Leading researchers from across the globe discuss best practice, problems, and possibilities in the translation of poetry, novels, memoir and theatre. Divided into three sections, these illuminating analyses also address broad themes including translation style, the author-translator-reader relationship, and relationships between national identity and literary translation. The case studies are drawn from languages and language varieties, such as Catalan, Chinese, Dutch, English, French, German, Hebrew, Italian, Japanese, Nigerian English, Russian, Spanish, Scottish English and Turkish. The editors provide thorough introductory and concluding chapters, which highlight the value of case study research, and explore in detail the importance of the theory-practice link. Covering a wide range of topics, perspectives, methods, languages and geographies, this handbook will provide a valuable resource for researchers not only in Translation Studies, but also in the related fields of Linguistics, Languages and Cultural Studies, Stylistics, Comparative Literature or Literary Studies.

Decolonizing Translation

Download Decolonizing Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317641132
Total Pages : 8 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Decolonizing Translation by : Kathryn Batchelor

Download or read book Decolonizing Translation written by Kathryn Batchelor and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 8 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The linguistically innovative aspect of Francophone African literature has been recognized and studied from a variety of angles over recent decades, yet little attention has been paid to what happens to such literature when it is translated into another language. Taking as its corpus all sub-Saharan Francophone African texts that have ever been published in English, this book explores the ways in which translators approach innovative features such as African-language borrowings, neologisms and other deliberate manipulations of French, depictions of sociolinguistic variation, and a variety of types of wordplay. The implications of their translation decisions are drawn out with reference to the broader significances that are often accorded to postcolonial literature, and earlier critics' calls for a decolonized translation practice are explored from both a practical and theoretical angle. These findings are used to push towards a detailed investigation of the postcolonial turn in translation studies, drawing on the work of key postcolonial theorists such has Homi K. Bhabha and Gayatri Spivak. This is a timely and incisive critical assessment of contemporary discourses on the ethics and politics of translation.

Sounding the Break

Download Sounding the Break PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Virginia Press
ISBN 13 : 0813935741
Total Pages : 192 pages
Book Rating : 4.8/5 (139 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Sounding the Break by : Jason Frydman

Download or read book Sounding the Break written by Jason Frydman and published by University of Virginia Press. This book was released on 2014-04-03 with total page 192 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The idea of "world literature" has served as a crucial though underappreciated interlocutor for African diasporic writers, informing their involvement in processes of circulation, translation, and revision that have been identified as the hallmarks of the contemporary era of world literature. Yet in spite of their participation in world systems before and after European hegemony, Africa and the African diaspora have been excluded from the networks and archives of world literature. In Sounding the Break, Jason Frydman attempts to redress this exclusion by drawing on historiography, ethnography, and archival sources to show how writers such as W. E. B. Du Bois, Zora Neale Hurston, Alejo Carpentier, Derek Walcott, Maryse Condé, and Toni Morrison have complicated both Eurocentric and Afrocentric categories of literary and cultural production. Through their engagement with and revision of the European world literature discourse, he contends, these writers conjure a deep history of "literary traffic" whose expressions are always already cosmopolitan, embedded in the long histories of cultural and economic exchange between Africa, Asia, and Europe. It is precisely the New World American location of these writers, Frydman concludes, that makes possible this revisionary perspective on the idea of (Old) World literature.

Postcolonial Polysystems

Download Postcolonial Polysystems PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027224552
Total Pages : 331 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Postcolonial Polysystems by : Haidee Kruger

Download or read book Postcolonial Polysystems written by Haidee Kruger and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2012 with total page 331 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Postcolonial Polysystems: The Production and Reception of Translated Children s Literature in South Africa" is an original and provocative contribution to the field of children s literature research and translation studies. It draws on a variety of methodologies to provide a perspective, both product- and process-oriented, on the ways in which translation contributes to the production of children s literature in South Africa, with a special interest in language and power, as well as post- and neocolonial hybridity. The book explores the forces that affect the use of translation in producing children s literature in various languages in South Africa, and shows how some of these forces precipitate in the selection, production and reception of translated children s books in Afrikaans and English. It breaks new ground in its interrogation of aspects of translation theory within the multilingual and postcolonial context of South Africa, as well as in its innovative experimental investigation of the reception of domesticating and foreignising strategies in translated picture books. The book has won the 2013 EST Young Scholar Prize."