Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture

Download Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317310748
Total Pages : 232 pages
Book Rating : 4.3/5 (173 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture by : Rachael Gilmour

Download or read book Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture written by Rachael Gilmour and published by Routledge. This book was released on 2017-08-23 with total page 232 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: At a time increasingly dominated by globalization, migration, and the clash between supranational and ultranational ideologies, the relationship between language and borders has become more complicated and, in many ways, more consequential than ever. This book shows how concepts of ‘language’ and ‘multilingualism’ look different when viewed from Belize, Lagos, or London, and asks how ideas about literature and literary form must be remade in a contemporary cultural marketplace that is both linguistically diverse and interconnected, even as it remains profoundly unequal. Bringing together scholars from the fields of literary studies, applied linguistics, publishing, and translation studies, the volume investigates how multilingual realities shape not only the practice of writing but also modes of literary and cultural production. Chapters explore examples of literary multilingualism and their relationship to the institutions of publishing, translation, and canon-formation. They consider how literature can be read in relation to other multilingual and translational forms of contemporary cultural circulation and what new interpretative strategies such developments demand. In tracing the multilingual currents running across a globalized world, this book will appeal to the growing international readership at the intersections of comparative literature, world literature, postcolonial studies, literary theory and criticism, and translation studies.

Cultural Functions of Translation

Download Cultural Functions of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Multilingual Matters Limited
ISBN 13 :
Total Pages : 104 pages
Book Rating : 4.:/5 (321 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Cultural Functions of Translation by : Christina Schäffner

Download or read book Cultural Functions of Translation written by Christina Schäffner and published by Multilingual Matters Limited. This book was released on 1995 with total page 104 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book discusses the far-reaching effects that translated texts may have in the target culture and illustrates that translation as a culture-transcending process is an important way of forming cultural identities and of positioning cultures. Lawrence Venuti discusses the enormous power translation wields in constructing representations of foreign cultures. The conservative or transgressive effects of translation are illustrated by several translation projects from different periods: novels, philosophical texts, and religious texts. Candace Seguinot focuses on effects of globalisation for translating advertising. She argues that the marketing of goods and services across cultural boundaries involves an understanding of culture and semiotics that goes well beyond both language and design. Translation is a matter of making intelligible a whole culture. The translator, as the expert communicator, is at the crucial centre of a long chain of communication from the original initiator to the ultimate receiver of a message. The papers and the debates take up important related issues: translation strategies (foreignising vs. domesticating strategies; translation and marketing strategies); the knowledge required of translators as interlingual and intercultural mediators; ethical responsibilities; and consequences for translator training. Contributors to the debates include Mona Baker, Terry Hale, Paul Kussmaul, Kirsten Malmkjaer, Peter Newmark and Douglas Robinson.

Translation and World Literature

Download Translation and World Literature PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317246594
Total Pages : 202 pages
Book Rating : 4.3/5 (172 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and World Literature by : Susan Bassnett

Download or read book Translation and World Literature written by Susan Bassnett and published by Routledge. This book was released on 2018-08-15 with total page 202 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation and World Literature offers a variety of international perspectives on the complex role of translation in the dissemination of literatures around the world. Eleven chapters written by multilingual scholars explore issues and themes as diverse as the geopolitics of translation, cosmopolitanism, changing media environments and transdisciplinarity. This book locates translation firmly within current debates about the transcultural movements of texts and challenges the hegemony of English in world literature. Translation and World Literature is an indispensable resource for students and scholars working in the fields of translation studies, comparative literature and world literature.

Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures

Download Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 3319781146
Total Pages : 373 pages
Book Rating : 4.3/5 (197 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures by : Diana Roig-Sanz

Download or read book Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures written by Diana Roig-Sanz and published by Springer. This book was released on 2018-07-20 with total page 373 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book sets the grounds for a new approach exploring cultural mediators as key figures in literary and cultural history. It proposes an innovative conceptual and methodological understanding of the figure of the cultural mediator, defined as a cultural actor active across linguistic, cultural and geographical borders, occupying strategic positions within large networks and being the carrier of cultural transfer. Many studies on translation and cultural mediation privileged the major metropolis of Paris, London, and New York as centres of cultural production and translation. However, other cities and megacities that are not global centres of culture also feature vibrant translation scenes. This book abandons the focus on ‘innovative’ centres and ‘imitative’ peripheries and follows processes of cultural exchange as they develop. Thus, it analyses the role of cultural mediators as customs officers or smugglers (or both in different proportions) in so-called ‘peripheral’ cultures and offers insights into an under-analysed body of actors and institutions promoting intercultural transfer in often multilingual and less studied venues such as Trieste, Tel Aviv, Buenos Aires, Lima, Lahore, or Cape Town.

Multilingual Literature as World Literature

Download Multilingual Literature as World Literature PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
ISBN 13 : 1501360116
Total Pages : 328 pages
Book Rating : 4.5/5 (13 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Multilingual Literature as World Literature by : Jane Hiddleston

Download or read book Multilingual Literature as World Literature written by Jane Hiddleston and published by Bloomsbury Publishing USA. This book was released on 2021-05-06 with total page 328 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Multilingual Literature as World Literature examines and adjusts current theories and practices of world literature, particularly the conceptions of world, global and local, reflecting on the ways that multilingualism opens up the borders of language, nation and genre, and makes visible different modes of circulation across languages, nations, media and cultures. The contributors to Multilingual Literature as World Literature examine four major areas of critical research. First, by looking at how engaging with multilingualism as a mode of reading makes visible the multiple pathways of circulation, including as aesthetics or poetics emerging in the literary world when languages come into contact with each other. Second, by exploring how politics and ethics contribute to shaping multilingual texts at a particular time and place, with a focus on the local as a site for the interrogation of global concerns and a call for diversity. Third, by engaging with translation and untranslatability in order to consider the ways in which ideas and concepts elude capture in one language but must be read comparatively across multiple languages. And finally, by proposing a new vision for linguistic creativity beyond the binary structure of monolingualism versus multilingualism.

Multilingual Literature as World Literature

Download Multilingual Literature as World Literature PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
ISBN 13 : 1501360108
Total Pages : 496 pages
Book Rating : 4.5/5 (13 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Multilingual Literature as World Literature by : Jane Hiddleston

Download or read book Multilingual Literature as World Literature written by Jane Hiddleston and published by Bloomsbury Publishing USA. This book was released on 2021-05-06 with total page 496 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Multilingual Literature as World Literature examines and adjusts current theories and practices of world literature, particularly the conceptions of world, global and local, reflecting on the ways that multilingualism opens up the borders of language, nation and genre, and makes visible different modes of circulation across languages, nations, media and cultures. The contributors to Multilingual Literature as World Literature examine four major areas of critical research. First, by looking at how engaging with multilingualism as a mode of reading makes visible the multiple pathways of circulation, including as aesthetics or poetics emerging in the literary world when languages come into contact with each other. Second, by exploring how politics and ethics contribute to shaping multilingual texts at a particular time and place, with a focus on the local as a site for the interrogation of global concerns and a call for diversity. Third, by engaging with translation and untranslatability in order to consider the ways in which ideas and concepts elude capture in one language but must be read comparatively across multiple languages. And finally, by proposing a new vision for linguistic creativity beyond the binary structure of monolingualism versus multilingualism.

Reflections on Translation

Download Reflections on Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Multilingual Matters
ISBN 13 : 1847695051
Total Pages : 189 pages
Book Rating : 4.8/5 (476 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Reflections on Translation by : Susan Bassnett

Download or read book Reflections on Translation written by Susan Bassnett and published by Multilingual Matters. This book was released on 2011-06-17 with total page 189 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection of essays brings together a decade of writings on translation by leading international translation studies expert, Susan Bassnett. The essays cover a range of topics and will be useful to anyone with an interest in how different cultures communicate. Bassnett draws upon her personal experience to explore issues such as why the same things cannot be expressed in all languages, why translators in war zones risk their lives for their work, whether humour can travel across cultures, why translated menus are often so bad and whether poetry does indeed get lost in translation.

TransGothic in Literature and Culture

Download TransGothic in Literature and Culture PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 131551771X
Total Pages : 293 pages
Book Rating : 4.3/5 (155 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis TransGothic in Literature and Culture by : Jolene Zigarovich

Download or read book TransGothic in Literature and Culture written by Jolene Zigarovich and published by Routledge. This book was released on 2017-09-08 with total page 293 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book contributes to an emerging field of study and provides new perspectives on the ways in which Gothic literature, visual media, and other cultural forms explicitly engage gender, sexuality, form, and genre. The collection is a forum in which the ideas of several well-respected critics converge, producing a breadth of knowledge and a diversity of subject areas and methodologies. It is concerned with several questions, including: How can we discuss Gothic as a genre that crosses over boundaries constructed by a culture to define and contain gender and sexuality? How do transgender bodies specifically mark or disrupt this boundary crossing? In what ways does the Gothic open up a plural narrative space for transgenre explorations, encounters, and experimentation? With this, the volume’s chapters explore expected categories such as transgenders, transbodies, and transembodiments, but also broader concepts that move through and beyond the limits of gender identity and sexuality, such as transhistories, transpolitics, transmodalities, and transgenres. Illuminating such areas as the appropriation of the trans body in Gothic literature and film, the function of trans rhetorics in memoir, textual markers of transgenderism, and the Gothic’s transgeneric qualities, the chapters offer innovative, but not limited, ways to interpret the Gothic. In addition, the book intersects with but also troubles non-trans feminist and queer readings of the Gothic. Together, these diverse approaches engage the Gothic as a definitively trans subject, and offer new and exciting connections and insights into Gothic, Media, Film, Narrative, and Gender and Sexuality Studies.

Literature in Motion

Download Literature in Motion PDF Online Free

Author :
Publisher : Columbia University Press
ISBN 13 : 0231554834
Total Pages : 164 pages
Book Rating : 4.2/5 (315 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Literature in Motion by : Ellen Jones

Download or read book Literature in Motion written by Ellen Jones and published by Columbia University Press. This book was released on 2022-01-18 with total page 164 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Literature is often assumed to be monolingual: publishing rights are sold on the basis of linguistic territories and translated books are assumed to move from one “original” language to another. Yet a wide range of contemporary literary works mix and meld two or more languages, incorporating translation into their composition. How are these multilingual works translated, and what are the cultural and political implications of doing so? In Literature in Motion, Ellen Jones offers a new framework for understanding literary multilingualism, emphasizing how authors and translators can use its defamiliarizing and disruptive potential to resist conventions of form and dominant narratives about language and gender. Examining the connection between translation and multilingualism in contemporary literature, she considers its significance for the theory, practice, and publishing of literature in translation. Jones argues that translation does not conflict with multilingual writing’s subversive potential. Instead, we can understand multilingualism and translation as closely intertwined creative strategies through which other forms of textual and conceptual hybridity, fluidity, and disruption are explored. Jones addresses both well-known and understudied writers from across the American hemisphere who explore the spaces between languages as well as genders, genres, and textual versions, reading their work alongside their translations. She focuses on U.S. Latinx authors Susana Chávez-Silverman, Junot Díaz, and Giannina Braschi, who write in different forms of “Spanglish,” as well as the Brazilian writer Wilson Bueno, who combines Portuguese and Spanish, or “Portunhol,” with the indigenous language Guarani, and whose writing is rendered into “Frenglish” by Canadian translator Erín Moure.

Latin American Gothic in Literature and Culture

Download Latin American Gothic in Literature and Culture PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1315307650
Total Pages : 270 pages
Book Rating : 4.3/5 (153 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Latin American Gothic in Literature and Culture by : Sandra Casanova-Vizcaíno

Download or read book Latin American Gothic in Literature and Culture written by Sandra Casanova-Vizcaíno and published by Routledge. This book was released on 2017-10-24 with total page 270 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores the Gothic mode as it appears in the literature, visual arts, and culture of different areas of Latin America. Focusing on works from authors in Mexico, Central America, the Caribbean, the Andes, Brazil, and the Southern Cone, the essays in this volume illuminate the existence of native representations of the Gothic, while also exploring the presence of universal archetypes of terror and horror. Through the analysis of global and local Gothic topics and themes, they evaluate the reality of a multifaceted territory marked by a shifting colonial and postcolonial relationship with Europe and the United States. The book asks questions such as: Is there such a thing as "Latin American Gothic" in the same sense that there is an "American Gothic" and "British Gothic"? What are the main elements that particularly characterize Latin American Gothic? How does Latin American Gothic function in the context of globalization? What do these elements represent in relation to specific national literatures? What is the relationship between the Gothic and the Postcolonial? What can Gothic criticism bring to the study of Latin American cultural manifestations and, conversely, what can these offer the Gothic? The analysis performed here reflects a body of criticism that understands the Gothic as a global phenomenon with specific manifestations in particular territories while also acknowledging the effects of "Globalgothic" on a transnational and transcultural level. Thus, the volume seeks to open new spaces and areas of scholarly research and academic discussion both regionally and globally with the presentation of a solid analysis of Latin American texts and other cultural phenomena which are manifestly related to the Gothic world.

Intersemiotic Perspectives on Emotions

Download Intersemiotic Perspectives on Emotions PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000613216
Total Pages : 368 pages
Book Rating : 4.0/5 (6 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Intersemiotic Perspectives on Emotions by : Susan Petrilli

Download or read book Intersemiotic Perspectives on Emotions written by Susan Petrilli and published by Taylor & Francis. This book was released on 2022-07-29 with total page 368 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This edited volume explores emotion and its translations through the global world from a variety of different perspectives, as a personal, socio- cultural, ideological, ethical and political, even business investment in the latest phases of globalisation. Emotions are powerful in engaging or disengaging individuals, communities, the masses, peoples and nations with distinct linguistic and cultural backgrounds for good, but also for evil. All depends on how emotions are interpreted, that is, translated in “words” or in “facts”, in any case in “signs”. Semiotic reflection on emotions and their interpretation/translation is thus of essential importance. An adequate understanding of emotional phenomena and their complexities calls for different views which together reveal and illustrate inconsistencies in our modern life. The contributors argue that an investigation of types of emotional translation – linguistic and non- linguistic, audio-visual, theatrical, literary, racial, legal, architectural, political, and so forth – can contribute to a better understanding of emotions and how they are exploited to engender injustice, unfairness, absurdity in contemporary life. Nonetheless, emotions are also exploited and oriented – and this is the intent of our authors – to favour the development of sustainable multicultural societies and facilitate living together. A major reference for students and scholars in translation, semiotics, language and cultural studies around the world.

Transcultural Italies

Download Transcultural Italies PDF Online Free

Author :
Publisher : Liverpool University Press
ISBN 13 : 1789622700
Total Pages : 368 pages
Book Rating : 4.7/5 (896 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Transcultural Italies by : Charles Burdett

Download or read book Transcultural Italies written by Charles Burdett and published by Liverpool University Press. This book was released on 2020-12-01 with total page 368 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The history of Italian culture stems from multiple experiences of mobility and migration, which have produced a range of narratives, inside and outside Italy. This collection interrogates the dynamic nature of Italian identity and culture, focussing on the concepts and practices of mobility, memory and translation. It adopts a transnational perspective, offering a fresh approach to the study of Italy and of Modern Languages.

A Companion to Translation Studies

Download A Companion to Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Multilingual Matters
ISBN 13 : 1847695426
Total Pages : 192 pages
Book Rating : 4.8/5 (476 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A Companion to Translation Studies by : Piotr Kuhiwczak

Download or read book A Companion to Translation Studies written by Piotr Kuhiwczak and published by Multilingual Matters. This book was released on 2007-04-12 with total page 192 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A Companion to Translation Studies is the first work of its kind. It provides an authoritative guide to key approaches in translation studies. All of the essays are specially commissioned for this collection, and written by leading international experts in the field. The book is divided into nine specialist areas: culture, philosophy, linguistics, history, literary, gender, theatre and opera, screen, and politics. Contributors include Susan Bassnett, Gunilla Anderman and Christina Schäffner. Each chapter gives an in-depth account of theoretical concepts, issues and debates which define a field within translation studies, mapping out past trends and suggesting how research might develop in the future. In their general introduction the editors illustrate how translation studies has developed as a broad interdisciplinary field. Accompanied by an extensive bibliography, this book provides an ideal entry point for students and scholars exploring the multifaceted and fast-developing discipline of translation studies.

Constructing Cultures

Download Constructing Cultures PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9781800417892
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.4/5 (178 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Constructing Cultures by : Susan Bassnett

Download or read book Constructing Cultures written by Susan Bassnett and published by . This book was released on 1998 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book brings together for the first time the work of the two translator/scholars who are regarded as founders of this major field of study. It continues to develop some of the principal research lines that both have been pursuing in recent years, most specifically the cultural turn in Translation Studies.

Milton and the Early Modern Culture of Devotion

Download Milton and the Early Modern Culture of Devotion PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1351736396
Total Pages : 176 pages
Book Rating : 4.3/5 (517 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Milton and the Early Modern Culture of Devotion by : Naya Tsentourou

Download or read book Milton and the Early Modern Culture of Devotion written by Naya Tsentourou and published by Routledge. This book was released on 2017-09-08 with total page 176 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Miton and Early Modern Devotional Culture analyses the representation of public and private prayer in John Milton’s poetry and prose, paying particular attention to the ways seventeenth-century prayer is imagined as embodied in sounds, gestures, postures, and emotional responses. Naya Tsentourou demonstrates Milton’s profound engagement with prayer, and how this is driven by a consistent and ardent effort to experience one’s address to God as inclusive of body and spirit and as loaded with affective potential. The book aims to become the first interdisciplinary study to show how Milton participates in and challenges early modern debates about authentic and insincere worship in public, set and spontaneous prayers in private, and gesture and voice in devotion.

Constructing Cultures

Download Constructing Cultures PDF Online Free

Author :
Publisher : Multilingual Matters
ISBN 13 : 9781853593529
Total Pages : 170 pages
Book Rating : 4.5/5 (935 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Constructing Cultures by : Susan Bassnett

Download or read book Constructing Cultures written by Susan Bassnett and published by Multilingual Matters. This book was released on 1998 with total page 170 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection brings together two leading figures in the discipline of translation studies. The essays cover a range of fields, and combine theory with practical case studies involving the translation of literary texts.

Metaphors of Multilingualism

Download Metaphors of Multilingualism PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000048616
Total Pages : 384 pages
Book Rating : 4.0/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Metaphors of Multilingualism by : Rainer Guldin

Download or read book Metaphors of Multilingualism written by Rainer Guldin and published by Routledge. This book was released on 2020-03-27 with total page 384 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Metaphors of Multilingualism explores changing attitudes towards multilingualism by focusing on shifts both in the choice and in the use of metaphors. Rainer Guldin uses linguistics, philosophy, literature, literary theory and related disciplines to trace the radical redefinition of multilingualism that has taken place over the last decades. This overall change constitutes a paradigmatic shift. However, despite the emergence of the new paradigm, the traditional monolingual point of view is still significantly influencing present-day attitudes towards multilingualism. Consequently, the emergent paradigm has to be studied in close connection with its predecessor. This book is the first extensive attempt to provide a critical overview of the key metaphors that organize current perceptions of multilingualism. Instead of an exhaustive list of possible metaphors of multilingualism, the emphasis is on three closely interrelated and overlapping clusters that play a central role in both paradigms: organic metaphors of the body, kinship and gender metaphors, as well as spatial metaphors. The examples are taken from different languages, among them French, German, Chinese, Japanese, Spanish and Brazilian Portuguese. This is ground-breaking reading for scholars and researchers in the fields of linguistics, literature, philosophy, media studies, anthropology, history and cultural studies.