User-Centric Studies in Game Translation and Accessibility

Download User-Centric Studies in Game Translation and Accessibility PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1040130631
Total Pages : 197 pages
Book Rating : 4.0/5 (41 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis User-Centric Studies in Game Translation and Accessibility by : Mikołaj Deckert

Download or read book User-Centric Studies in Game Translation and Accessibility written by Mikołaj Deckert and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-11-05 with total page 197 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This innovative collection makes the case for a push within the discipline to adopt user-centric perspectives on translated video games and their corresponding accessibility features. The volume demonstrates how audiovisual translation (AVT) and media accessibility (MA) involve decisions that can re-shape the gaming experience of players and other audiences. Contributions in the book outline this in two ways. First, they collectively provide an account of the prospects and challenges that come with user-centric scholarly inquiry in game translation and accessibility. Second, complementarily, they report on original studies and new, exciting findings while adopting the perspective of global users. Taken together, the collection serves as a call to action to systematically advance research eliciting variable types of input from users who take advantage of translation and accessibility services. Such research will facilitate a clearer understanding of how the particular decisions of translators and other relevant agents shape game reception. This book will be of interest to scholars in both translation studies and video game research, as well as those interested in media accessibility and media studies more broadly.

English Classics in Audiovisual Translation

Download English Classics in Audiovisual Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1040130887
Total Pages : 310 pages
Book Rating : 4.0/5 (41 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis English Classics in Audiovisual Translation by : Irene Ranzato

Download or read book English Classics in Audiovisual Translation written by Irene Ranzato and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-10-23 with total page 310 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection explores the translation of dialogue from the adaptations of literary classics across audiovisual media, engaging with the question of what makes a classic through an audiovisual translation lens. The volume seeks to fill a gap on the translation of classic texts in AVT research which has tended to focus on contemporary media. The book features well-known British literary texts but places a special emphasis on adaptations of the works of Jane Austen and William Shakespeare, figures whose afterlives have mirrored each other in the proliferation of film and television adaptations of their work. Chapters analyze myriad modes of AVT, including dubbing, subtitling, SDH, and voice-over, to demonstrate the unique ways in which these modes come together in adaptations of classics and raise questions about censorship, language ideologies, cultural references, translation strategies, humor, and language variation. In focusing on translations across geographic contexts, the book offers a richer picture of the linguistic, cultural, and ideological implications of translating literary classics for the screen and the enduring legacy of these works on a global scale. This book will be of interest to scholars in audiovisual translation, literary translation, comparative literature, film and television studies, and media studies.

Game Localization

Download Game Localization PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027271860
Total Pages : 388 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Game Localization by : Minako O'Hagan

Download or read book Game Localization written by Minako O'Hagan and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2013-08-29 with total page 388 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Video games are part of the growing digital entertainment industry for which game localization has become pivotal in serving international markets. As well as addressing the practical needs of the industry to facilitate translator and localizer training, this book seeks to conceptualize game localization in an attempt to locate it in Translation Studies in the context of the technologization of contemporary translation practices. Designed to provide a comprehensive introduction to the topic of game localization the book draws on the literature in Game Studies as well as Translation Studies. The book’s readership is intended to be translation scholars, game localization practitioners and those in Game Studies developing research interest in the international dimensions of the digital entertainment industry. The book aims to provide a road map for the dynamic professional practices of game localization and to help readers visualize the expanding role of translation in one of the 21st century's key global industries.

Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads

Download Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 940120781X
Total Pages : 439 pages
Book Rating : 4.4/5 (12 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads by :

Download or read book Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads written by and published by BRILL. This book was released on 2012-01-01 with total page 439 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This third volume in the Media for All series offers a diverse selection of articles which bear testimony to the vigour and versatility of research and developments in audiovisual translation and media accessibility. The collection reflects the critical impact of new technologies on AVT, media accessibility and consumer behaviour and shows the significant increase in collaborative and interdisciplinary research targeting changing consumer perceptions as well as quality issues. Complementing newcomers such as crowdsourcing and potentially universal emoticons, classical themes of AVT studies such as linguistic analyses and corpus-based research are featured. Prevalent throughout the volume is the impact of technology on both methodologies and content. The book will be of interest to researchers from a wide range of disciplines as well as audiovisual translators, lecturers, trainers and students, producers and developers working in the field of language and media accessibility.

Multilingual Information Retrieval

Download Multilingual Information Retrieval PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Science & Business Media
ISBN 13 : 3642230083
Total Pages : 232 pages
Book Rating : 4.6/5 (422 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Multilingual Information Retrieval by : Carol Peters

Download or read book Multilingual Information Retrieval written by Carol Peters and published by Springer Science & Business Media. This book was released on 2012-01-05 with total page 232 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: We are living in a multilingual world and the diversity in languages which are used to interact with information access systems has generated a wide variety of challenges to be addressed by computer and information scientists. The growing amount of non-English information accessible globally and the increased worldwide exposure of enterprises also necessitates the adaptation of Information Retrieval (IR) methods to new, multilingual settings. Peters, Braschler and Clough present a comprehensive description of the technologies involved in designing and developing systems for Multilingual Information Retrieval (MLIR). They provide readers with broad coverage of the various issues involved in creating systems to make accessible digitally stored materials regardless of the language(s) they are written in. Details on Cross-Language Information Retrieval (CLIR) are also covered that help readers to understand how to develop retrieval systems that cross language boundaries. Their work is divided into six chapters and accompanies the reader step-by-step through the various stages involved in building, using and evaluating MLIR systems. The book concludes with some examples of recent applications that utilise MLIR technologies. Some of the techniques described have recently started to appear in commercial search systems, while others have the potential to be part of future incarnations. The book is intended for graduate students, scholars, and practitioners with a basic understanding of classical text retrieval methods. It offers guidelines and information on all aspects that need to be taken into consideration when building MLIR systems, while avoiding too many ‘hands-on details’ that could rapidly become obsolete. Thus it bridges the gap between the material covered by most of the classical IR textbooks and the novel requirements related to the acquisition and dissemination of information in whatever language it is stored.

Translation and Localisation in Video Games

Download Translation and Localisation in Video Games PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317617843
Total Pages : 323 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Localisation in Video Games by : Miguel Á. Bernal-Merino

Download or read book Translation and Localisation in Video Games written by Miguel Á. Bernal-Merino and published by Routledge. This book was released on 2014-09-19 with total page 323 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry – understood as a global phenomenon in entertainment – and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel nature of video games, in which verbal and nonverbal signs must be cohesively combined with interactivity to achieve maximum playability and immerse players in the game’s virtual world. Although positioned within the theoretical framework of descriptive translation studies, Bernal-Merino incorporates research from audiovisual translation, software localisation, computer assisted translation, comparative literature, and video game production. Moving beyond this framework, Translation and Localisation in Video Games challenges some of the basic tenets of translation studies and proposes changes to established and unsatisfactory processes in the video game and language services industries.

The Oxford Handbook of Digital Technology and Society

Download The Oxford Handbook of Digital Technology and Society PDF Online Free

Author :
Publisher : Oxford University Press
ISBN 13 : 0190932619
Total Pages : 552 pages
Book Rating : 4.1/5 (99 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Oxford Handbook of Digital Technology and Society by : Simeon Yates

Download or read book The Oxford Handbook of Digital Technology and Society written by Simeon Yates and published by Oxford University Press. This book was released on 2020-06-01 with total page 552 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Required reading for anyone interested in the profound relationship between digital technology and society Digital technology has become an undeniable facet of our social lives, defining our governments, communities, and personal identities. Yet with these technologies in ongoing evolution, it is difficult to gauge the full extent of their societal impact, leaving researchers and policy makers with the challenge of staying up-to-date on a field that is constantly in flux. The Oxford Handbook of Digital Technology and Society provides students, researchers, and practitioners across the technology and social science sectors with a comprehensive overview of the foundations for understanding the various relationships between digital technology and society. Combining robust computer-aided reviews of current literature from the UK Economic and Social Research Council's commissioned project "Ways of Being in a Digital Age" with newly commissioned chapters, this handbook illustrates the upcoming research questions and challenges facing the social sciences as they address the societal impacts of digital media and technologies across seven broad categories: citizenship and politics, communities and identities, communication and relationships, health and well-being, economy and sustainability, data and representation, and governance and security. Individual chapters feature important practical and ethical explorations into topics such as technology and the aging, digital literacies, work-home boundary, machines in the workforce, digital censorship and surveillance, big data governance and regulation, and technology in the public sector. The Oxford Handbook of Digital Technology and Society will equip readers with the necessary starting points and provocations in the field so that scholars and policy makers can effectively assess future research, practice, and policy.

Fun for All

Download Fun for All PDF Online Free

Author :
Publisher : Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
ISBN 13 : 9783034314503
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.3/5 (145 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Fun for All by : Carmen Mangiron

Download or read book Fun for All written by Carmen Mangiron and published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften. This book was released on 2014 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The different contributions in this pioneering volume address the emerging fields of Game Accessibility and Game Localization from different angles, providing insightful information about these relatively unexplored academic areas with such close tights to the industry.

The Universal Access Handbook

Download The Universal Access Handbook PDF Online Free

Author :
Publisher : CRC Press
ISBN 13 : 1420064991
Total Pages : 1064 pages
Book Rating : 4.4/5 (2 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Universal Access Handbook by : Constantine Stephanidis

Download or read book The Universal Access Handbook written by Constantine Stephanidis and published by CRC Press. This book was released on 2009-06-11 with total page 1064 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In recent years, the field of Universal Access has made significant progress in consolidating theoretical approaches, scientific methods and technologies, as well as in exploring new application domains. Increasingly, professionals in this rapidly maturing area require a comprehensive and multidisciplinary resource that addresses current principles

The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility

Download The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Nature
ISBN 13 : 3030421058
Total Pages : 746 pages
Book Rating : 4.0/5 (34 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility by : Łukasz Bogucki

Download or read book The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility written by Łukasz Bogucki and published by Springer Nature. This book was released on 2020-07-31 with total page 746 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This handbook is a comprehensive and up-to-date resource covering the booming field of Audiovisual Translation (AVT) and Media Accessibility (MA). Bringing together an international team of renowned scholars in the field of translation studies, the handbook surveys the state of the discipline, consolidates existing knowledge, explores avenues for future research and development, and also examines methodological and ethical concerns. This handbook will be a valuable resource for advanced undergraduate and postgraduate students, early-stage researchers but also experienced scholars working in translation studies, communication studies, media studies, linguistics, cultural studies and foreign language education.

Perspectives on Localization

Download Perspectives on Localization PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027231893
Total Pages : 363 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Perspectives on Localization by : Keiran J. Dunne

Download or read book Perspectives on Localization written by Keiran J. Dunne and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2006-01-01 with total page 363 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Over the past two decades, international trade agreements such as GATT and NAFTA have lowered international trade barriers. At the same time, the information revolution has fueled profound shifts in the ways companies conduct business and communicate with their customers, and worldwide acceptance of the ISO 9000 standard has established the notion that quality must be defined in terms of customer satisfaction. Falling trade barriers and rising quality standards have made linguistic and cultural issues increasingly important. To successfully compete in today's global on-demand economy, companies must localize their products and services to fit the needs of the local market in terms of language, culture, functionality, work practices, as well as legal and regulatory requirements. In recognition of the growing importance of localization, this volume explores a certain number of key issues, including: • Return on investment and the localization business case • Localization cost drivers and cost-containment strategies • Localization quality and customer-focused quality management • Challenges posed by localization of games, including Massively Multiplayer Online Role-Playing Games (MMORPGs) • Using a meta-language to facilitate accurate translation of disembodied content • The case for managing source-language terminology • Terminology management in the localization process • Reconciling industry needs and academic objectives in localization education • Localization standards and the commoditization of linguistic information • The creation and application of language industry standards • Rethinking customer-focused localization through user-centered design • Moving from translation reuse to language reuse

The Oxford Handbook of Translation and Social Practices

Download The Oxford Handbook of Translation and Social Practices PDF Online Free

Author :
Publisher : Oxford University Press
ISBN 13 : 0190067225
Total Pages : 600 pages
Book Rating : 4.1/5 (9 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Oxford Handbook of Translation and Social Practices by : Sara Laviosa

Download or read book The Oxford Handbook of Translation and Social Practices written by Sara Laviosa and published by Oxford University Press. This book was released on 2020-12-01 with total page 600 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The discipline of translation studies has gained increasing importance at the beginning of the 21st century as a result of rapid globalization and the development of computer-based translation methods. Today, changing political, economic, health, and environmental realities across the world are generating previously unknown inter-language communication challenges that can only be understood through a socially-oriented and data-driven approach. The Oxford Handbook of Translation and Social Practices draws on a wide array of case studies from all over the world to demonstrate the value of different forms of translation - written, oral, audiovisual - as social practices that are essential to achieve sustainability, accessibility, inclusion, multiculturalism, and multilingualism. Edited by Meng Ji and Sara Laviosa, this timely collection illustrates the manifold interactions between translation studies and the social and natural sciences, enabling for the first time the exchange of research resources and methods between translation and other domains' experts. Twenty-nine chapters by international scholars and professional translators apply translation studies methods to a wide range of fields, including healthcare, environmental policy, geological and cultural heritage conservation, education, tourism, comparative politics, conflict mediation, international law, commercial law, immigration, and indigenous rights. The articles engage with numerous languages, from European and Latin American contexts to Asian and Australian languages, giving unprecedented weight to the translation of indigenous languages. The Handbook highlights how translation studies generate innovative solutions to long-standing and emerging social issues, thus reformulating the scope of this discipline as a socially-oriented, empirical, and ethical research field in the 21st century.

Reception Studies and Audiovisual Translation

Download Reception Studies and Audiovisual Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing Company
ISBN 13 : 9027263930
Total Pages : 367 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Reception Studies and Audiovisual Translation by : Elena Di Giovanni

Download or read book Reception Studies and Audiovisual Translation written by Elena Di Giovanni and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2018-06-15 with total page 367 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The coming of age of audiovisual translation studies has brought about a much-needed surge of studies focusing on the audience, their comprehension, appreciation or rejection of what reaches them through the medium of translation. Although complex to perform, studies on the reception of translated audiovisual texts offer a uniquely thorough picture of the life and afterlife of these texts. This volume provides a detailed and comprehensive overview of reception studies related to audiovisual translation and accessibility, from a diachronic and synchronic perspective. Focusing on all audiovisual translation techniques and encompassing theoretical and methodological approaches from translation, media and film studies, it aims to become a reference for students and scholars across these fields.

Anthology of Arabic Discourse on Translation

Download Anthology of Arabic Discourse on Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000513408
Total Pages : 380 pages
Book Rating : 4.0/5 (5 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Anthology of Arabic Discourse on Translation by : Tarek Shamma

Download or read book Anthology of Arabic Discourse on Translation written by Tarek Shamma and published by Routledge. This book was released on 2021-12-30 with total page 380 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This anthology brings the key writings on translation in Arabic in the pre-modern era, extending from the earliest times (sixth century CE) until the end of World War I, to a global English-speaking audience. The texts are arranged chronologically and organized by two historical periods: the Classical Period, and the Nahda Period. Each text is preceded by an introduction about the selected text and author, placing the work in context, and discussing its significance. The texts are complemented with a theoretical commentary, discussing the significance for the contemporary period and modern theory. A general introduction covers the historical context, main trends, research interests, and main findings and conclusions. The two appendices provide statistical data of the corpus on which the anthology is based, more than 500 texts of varying lengths extending throughout the entire period of study. This collection contributes to the development of a more inclusive and global history of translation and interpreting. Translated, edited, and analyzed by leading scholars, this anthology is an invaluable resource for researchers, students, and translators interested in translation studies, Arab/Islamic history, and Arabic language and literature, as well as Islamic theology, linguistics, and the history of science. The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.

Accessible Filmmaking

Download Accessible Filmmaking PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 0429620659
Total Pages : 267 pages
Book Rating : 4.4/5 (296 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Accessible Filmmaking by : Pablo Romero-Fresco

Download or read book Accessible Filmmaking written by Pablo Romero-Fresco and published by Routledge. This book was released on 2019-05-01 with total page 267 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation, accessibility and the viewing experience of foreign, deaf and blind audiences has long been a neglected area of research within film studies. The same applies to the film industry, where current distribution strategies and exhibition platforms severely underestimate the audience that exists for foreign and accessible cinema. Translated and accessible versions are usually produced with limited time, for little remuneration, and traditionally involving zero contact with the creative team. Against this background, this book presents accessible filmmaking as an alternative approach, integrating translation and accessibility into the filmmaking process through collaboration between translators and filmmakers. The book introduces a wide notion of media accessibility and the concepts of the global version, the dubbing effect and subtitling blindness. It presents scientific evidence showing how translation and accessibility can impact the nature and reception of a film by foreign and sensory-impaired audiences, often changing the film in a way that filmmakers are not always aware of. The book includes clips from the award-winning film Notes on Blindness on the Routledge Translation Studies Portal, testimonies from filmmakers who have adopted this approach, and a presentation of the accessible filmmaking workflow and a new professional figure: the director of accessibility and translation. This is an essential resource for advanced students and scholars working in film, audiovisual translation and media accessibility, as well as for those (accessible) filmmakers who are not only concerned about their original viewers, but also about those of the foreign and accessible versions of their films, who are often left behind.

Universal Design 2021: from Special to Mainstream Solutions

Download Universal Design 2021: from Special to Mainstream Solutions PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9781643681900
Total Pages : 456 pages
Book Rating : 4.6/5 (819 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Universal Design 2021: from Special to Mainstream Solutions by : I. Verma

Download or read book Universal Design 2021: from Special to Mainstream Solutions written by I. Verma and published by . This book was released on 2021-07 with total page 456 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Universal Design is a process for creating an equitable and sustainable society. It is a concept committed to recognizing and accepting each individual's potential and characteristics, and promoting the realization of a built environment that does not stigmatize users, but enables everyone to participate fully in their community.This book presents 32 articles from the 5th International Conference on Universal Design (UD2021). Previous Universal Design conferences have been organized biennially, but the 2020 conference was postponed due to COVID-19 restrictions, and eventually held online from 9 - 11 June 2021. UD2021 brings together a multidisciplinary group of experts from around the world to share knowledge and best practice with the common goal of shaping the way we design; avoiding stereotyped or discriminatory views and solutions that could stigmatize particular groups of people. The articles are organized into chapters under seven broad themes: universal design and inclusive design; user experience and co-design; access to education and learning environment; web accessibility and usability of technology; architecture and the built environment; mobility and transport; and designing for older people.The current situation has highlighted not only the importance of web accessibility, the user-friendliness of interfaces and remote connections; during the last year, the importance and quality of our daily living environment, access to services and green space has also become ever more obvious. This book will be of particular interest to those working to enable all those with disabilities or impairments to live independently and participate fully in all aspects of life.

Translating Molière for the English-speaking Stage

Download Translating Molière for the English-speaking Stage PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000076571
Total Pages : 243 pages
Book Rating : 4.0/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Molière for the English-speaking Stage by : Cédric Ploix

Download or read book Translating Molière for the English-speaking Stage written by Cédric Ploix and published by Routledge. This book was released on 2020-05-01 with total page 243 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book critically analyzes the body of English language translations Moliere’s work for the stage, demonstrating the importance of rhyme and verse forms, the creative work of the translator, and the changing relationship with source texts in these translations and their reception. The volume questions prevailing notions about Moliere’s legacy on the stage and the prevalence of comedy in his works, pointing to the high volume of English language translations for the stage of his work that have emerged since the 1950s. Adopting a computer-aided method of analysis, Ploix illustrates the role prosody plays in verse translation for the stage more broadly, highlighting the implementation of self-consciously comic rhyme and conspicuous verse forms in translations of Moliere’s work by way of example. The book also addresses the question of the interplay between translation and source text in these works and the influence of the stage in overcoming formal infelicities in verse systems that may arise from the process of translation. In so doing, Ploix considers translations as texts in and of themselves in these works and the translator as a more visible, creative agent in shaping the voice of these texts independent of the source material, paving the way for similar methods of analysis to be applied to other canonical playwrights’ work. The book will be of particular interest to students and scholars in translation studies, adaptation studies, and theatre studies