Translation in the Arab World

Download Translation in the Arab World PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 9780367689490
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.6/5 (894 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation in the Arab World by : ADNAN K. ABDULLA

Download or read book Translation in the Arab World written by ADNAN K. ABDULLA and published by Routledge. This book was released on 2022-08 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book investigates the cultural and political conflicts that translation brought into the new Abbasid state from a sociological perspective, treating translation as a process and a product. It is key reading for scholars and researchers in Translation Studies, Oriental and Arab Studies, Book History and Cultural History.

Nation and Translation in the Middle East

Download Nation and Translation in the Middle East PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317620658
Total Pages : 232 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Nation and Translation in the Middle East by : Samah Selim

Download or read book Nation and Translation in the Middle East written by Samah Selim and published by Routledge. This book was released on 2017-09-29 with total page 232 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book focuses on the important aspect of translation in the Middle East region, with special emphasis on translation movements and the production of modernity in a historical context defined by European imperialism, enlightenment universalism, and globalization.

Handbook of Terminology

Download Handbook of Terminology PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing Company
ISBN 13 : 902726306X
Total Pages : 275 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Handbook of Terminology by : Abied Alsulaiman

Download or read book Handbook of Terminology written by Abied Alsulaiman and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2019-01-29 with total page 275 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The current volume represents a revival of Arabic translation and terminology studies. These disciplines have been dominated by Western scholarship in recent decades, but in truth their historical tradition as a whole owes a great debt to Arabic scholarship. The first systematic translation activity ever organized was under the Abbasids in Baghdad in the 9th Century CE, and Arabic domination continued for several centuries before the tide turned. In this collection, the importance of the ongoing translation and terminology movement in the Arab world is revealed through the works of some of the most distinguished scholars, who investigate a wide range of relevant topics from the making of the first ever Arabic monolingual dictionary to modern-day localization into Arabic. Arabic terminology standardization as well as legal, medical, Sufi and Quranic terms — issues with both cultural and economic ramifications for the Arab world — are thoroughly examined, completing the solid framework of this rich tradition that still has a lot to offer.

Research Into Translation and Training in Arab Academic Institutions

Download Research Into Translation and Training in Arab Academic Institutions PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 9780367472825
Total Pages : 176 pages
Book Rating : 4.4/5 (728 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Research Into Translation and Training in Arab Academic Institutions by : Said M. Shiyab

Download or read book Research Into Translation and Training in Arab Academic Institutions written by Said M. Shiyab and published by Routledge. This book was released on 2021 with total page 176 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book provides insights into the current issues and challenges facing in-service and trainee Arabic translators and interpreters, both professionally and academically. It addresses translators' status, roles, and structures. It also provides Arab perspectives on translation and translation training.

Shakespeare and the Arab World

Download Shakespeare and the Arab World PDF Online Free

Author :
Publisher : Berghahn Books
ISBN 13 : 1789202604
Total Pages : 282 pages
Book Rating : 4.7/5 (892 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Shakespeare and the Arab World by : Katherine Hennessey

Download or read book Shakespeare and the Arab World written by Katherine Hennessey and published by Berghahn Books. This book was released on 2019-07-17 with total page 282 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Offering a variety of perspectives on the history and role of Arab Shakespeare translation, production, adaptation and criticism, this volume explores both international and locally focused Arab/ic appropriations of Shakespeare’s plays and sonnets. In addition to Egyptian and Palestinian theatre, the contributors to this collection examine everything from an Omani performance in Qatar and an Upper Egyptian television series to the origin of the sonnets to an English-language novel about the Lebanese civil war. Addressing materials produced in several languages from literary Arabic (fuṣḥā) and Egyptian colloquial Arabic (‘ammiyya) to Swedish and French, these scholars and translators vary in discipline and origin, and together exhibit the diversity and vibrancy of this field.

Translation Movement and Acculturation in the Medieval Islamic World

Download Translation Movement and Acculturation in the Medieval Islamic World PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Nature
ISBN 13 : 3030217035
Total Pages : 252 pages
Book Rating : 4.0/5 (32 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Movement and Acculturation in the Medieval Islamic World by : Labeeb Ahmed Bsoul

Download or read book Translation Movement and Acculturation in the Medieval Islamic World written by Labeeb Ahmed Bsoul and published by Springer Nature. This book was released on 2019-09-06 with total page 252 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book investigates the transmission of knowledge in the Arab and Islamic world, with particular attention to the translation of material from Greek, Persian, and Sanskrit into Arabic, and then from Arabic into Latin in medieval Western Europe. While most modern scholarly works have addressed contributions of Muslim scholars to the modern development of translation, Labeeb Ahmed Bsoul bases his study on Arabic classical literature and its impact upon modern translation. He focuses on the contributions made by prominent classical Christian and Muslim scholars, showcasing how their works and contributions to the field of knowledge are still relevant today.

Language, Discourse and Translation in the West and Middle East

Download Language, Discourse and Translation in the West and Middle East PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 902728363X
Total Pages : 256 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Language, Discourse and Translation in the West and Middle East by : Robert de Beaugrande

Download or read book Language, Discourse and Translation in the West and Middle East written by Robert de Beaugrande and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1994-10-20 with total page 256 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The papers collected in this volume are a selection of papers presented at a conference on Language and Translation (Irbid, Jordan, 1992). In their revised form, they offer comparisons between Western and Arabic language usage and transfer. The articles bring together linguistic and cultural aspects in translation in a functional discourse framework set out in Part One: Theory, Culture, Ideology. Part Two addresses aspects for comparisons among translations and their cultural contexts (equivalence, stylistics and paragraphing). Part Three features Arabic-English language contact, specifically in technical writing, the media and academia. Part Four deals with problems in lexicography and grammar: terminology, verb-particle combinations and semantic diversity of ‘radical-doubling’ forms and includes a proposal for a new approach to English/Arabic dictionaries. Part Five turns to issues of interest to language teachers with practical proposals and demonstrations. Part Six deals with geopolitical factors linking the West and Middle East, focusing on equality in communication and exchange of information.

Nation and Translation in the Middle East

Download Nation and Translation in the Middle East PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 131762064X
Total Pages : 233 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Nation and Translation in the Middle East by : Samah Selim

Download or read book Nation and Translation in the Middle East written by Samah Selim and published by Routledge. This book was released on 2017-09-29 with total page 233 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the Middle East, translation movements and the debates they have unleashed on language, culture and the politics and practices of identity have historically been tied to processes of state formation and administration, in the form of patronage, policy and publishing. Whether one considers the age of regional empires centered in Baghdad or Istanbul, or that of the modern nation-state from Egypt to Iran, this relationship points to the historical role of translation as a powerful and flexible tool of cultural politics. "Nation and Translation in the Middle East" focuses on this important aspect of translation in the region, with special emphasis on translation movements and the production of modernity in a historical context defined by European imperialism, enlightenment universalism, and globalization. While the papers assembled in this special issue of "The Translator" each address specific translation histories and practices in the Middle East, the broader questions they raise regarding the location and the historicity of translation offer a fruitful intervention into contemporary debates in translation studies on difference, fidelity and the ethics of translation. The volume opens with two essays that situate translation at the intersection of national canons, post colonial cultural hegemonies and 'private' market or activist-based initiatives in Egypt and Turkey. Other contributions discuss the utility of translation paradigms as a counterweight to the dominant orientalist historiography of modern print culture in the Arab World; the role of the translator as political agent and social reformer in twentieth-century Egypt; and the relationship between language, translation and the politics of identity in the multi-ethnic and multilingual Islamicate contexts of the Abbasid and Mughal Empires. The volume also includes a general bibliography on translation and the Middle East.

The Politics of Written Language in the Arab World

Download The Politics of Written Language in the Arab World PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9004346171
Total Pages : 329 pages
Book Rating : 4.0/5 (43 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Politics of Written Language in the Arab World by :

Download or read book The Politics of Written Language in the Arab World written by and published by BRILL. This book was released on 2017-07-31 with total page 329 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Politics of Written Language in the Arab World connects the fascinating field of contemporary written Arabic with the central sociolinguistic notions of language ideology and diglossia. Focusing on Egypt and Morocco, the authors combine large-scale survey data on language attitudes with in-depth analyses of actual language usage and explicit (and implicit) language ideology. They show that writing practices as well as language attitudes in Egypt and Morocco are far more receptive to vernacular forms than has been assumed. The individual chapters cover a wide variety of media, from books and magazines to blogs and Tweets. A central theme running through the contributions is the social and political function of “doing informality” in a changing public sphere steadily more permeated by written Arabic in a number of media.

Greek Thought, Arabic Culture

Download Greek Thought, Arabic Culture PDF Online Free

Author :
Publisher : Psychology Press
ISBN 13 : 9780415061322
Total Pages : 252 pages
Book Rating : 4.0/5 (613 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Greek Thought, Arabic Culture by : Dimitri Gutas

Download or read book Greek Thought, Arabic Culture written by Dimitri Gutas and published by Psychology Press. This book was released on 1998 with total page 252 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: With the accession of the Arab dynasty of the 'Abbasids to power and the foundation of Baghdad, a Graeco-Arabic translation movement was initiated, and by the end of the tenth century, almost all scientific and philosophical secular Greek works that were available in late antiquity had been translated into Arabic. This book explores the social, political and ideological factors operative in early 'Abbasid society that sustained the translation movement.

Hermeneutics and the Problem of Translating Traditional Arabic Texts

Download Hermeneutics and the Problem of Translating Traditional Arabic Texts PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
ISBN 13 : 152750056X
Total Pages : 170 pages
Book Rating : 4.5/5 (275 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Hermeneutics and the Problem of Translating Traditional Arabic Texts by : Alsayed M. Aly Ismail

Download or read book Hermeneutics and the Problem of Translating Traditional Arabic Texts written by Alsayed M. Aly Ismail and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2017-08-21 with total page 170 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book focuses on the problematic issues arising when translating and interpreting classical Arabic texts, which represent a challenging business for many scholars, especially with regards to religious texts. Additionally, the reception of these interpretations and translations not only informs the perception of Muslims and their awareness of the outside world, but also impacts the vision and perception of non-Muslims of Islam and the Muslim world. Consequently, this book reconsiders the concepts of understanding and interpretation, and their nexus in the mechanism of translation, and proposes a novel, hermeneutic method of translating, interpreting, and understanding traditional and classical Arab texts. Handling the issues of understanding from a hermeneutical perspective is shown here to remove the possibility of translation and interpretation rendering a distorted translated text. Drawing on the powerful interpretive theories of Hans-Georg Gadamer and Martin Heidegger, the hermeneutic method of translation starts from a premise that the meaning of a classical text cannot be deduced solely by linguistic analysis of its words, but requires in-depth investigation of the invisible, contextual elements that control and shape its meaning. Traditional texts are seen in this model as ‘travelling texts’ whose meaning is transformed across time and space. The hermeneutic method of translation allows the translator to identify those elements from the real-world that informed a classical text at the time of its writing, so that it can be adapted and made relevant to its contemporary context. Traditional texts can enlighten our minds and cultivate our souls; religious texts can elevate our behavior and thinking, and help refine our confused contemporary lives. When texts become isolated from their world, they lose this lofty goal of enlightenment and elevation.

The Routledge Handbook of Arabic Translation

Download The Routledge Handbook of Arabic Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317339827
Total Pages : 568 pages
Book Rating : 4.3/5 (173 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Arabic Translation by : Sameh Hanna

Download or read book The Routledge Handbook of Arabic Translation written by Sameh Hanna and published by Routledge. This book was released on 2019-12-09 with total page 568 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation-related activities from and into Arabic have significantly increased in the last few years, in both scope and scale. The launch of a number of national translation projects, policies and awards in a number of Arab countries, together with the increasing translation from Arabic in a wide range of subject areas outside the Arab World – especially in the aftermath of the Arab Spring – have complicated and diversified the dynamics of the translation industry involving Arabic. The Routledge Handbook of Arabic Translation seeks to explicate Arabic translation practice, pedagogy and scholarship, with the aim of producing a state-of-the-art reference book that maps out these areas and meets the pedagogical and research needs of advanced undergraduate and postgraduate students, as well as active researchers.

Screen Translation

Download Screen Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1134966725
Total Pages : 236 pages
Book Rating : 4.1/5 (349 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Screen Translation by : Yves Gambier

Download or read book Screen Translation written by Yves Gambier and published by Routledge. This book was released on 2016-04-08 with total page 236 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: There are three fundamental issues in the field of screen translation, namely, the relationship between verbal output and pictures and soundtrack, between a foreign language/culture and the target language/culture, and finally between the spoken code and the written one. All three issues are raised and discussed by contributors to this special issue of The Translator. The topics covered include the following: the use of multimodal transcription for the analysis of audiovisual data; the depiction and reception of cultural otherness in Disney animated films produced in the 1990's; the way in which subtitles in Flanders strengthen the already streamlined narratives of mainstream film stories, and how they 'enhance' the characteristics of the films and their underlying ideology; developing a research methodology for testing the effectiveness of intralingual subtitling for the deaf and hard of hearing; the pragmatic, semiotic and communicative dimensions of puns and plays on words in The Simpsons; the reception of translated humour in the Marx Brothers' film Duck Soup; and non-professional interpreting in live interviews on breakfast television in Finland. The volume also includes a detailed profile of two postgraduate courses that have been successfully piloted and run at the Universitat Autònoma de Barcelona: the Postgrado de Traducción Audiovisual and the Postgrado de Traducción Audiovisual On-line.

Translation and the Manipulation of Difference

Download Translation and the Manipulation of Difference PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317641590
Total Pages : 148 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and the Manipulation of Difference by : Tarek Shamma

Download or read book Translation and the Manipulation of Difference written by Tarek Shamma and published by Routledge. This book was released on 2014-06-03 with total page 148 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation and the Manipulation of Difference explores the question of difference in translation and offers an extended critique of the advocacy of foreignizing translation as a practice that does not minimize the alterity of the foreign text, and could therefore serve as an antidote to ethnocentrism and cultural insularity. Shamma examines the reception of Arabic literature - especially the Arabian Nights - in nineteenth-century England and offers a detailed analysis of the period's major translations from Arabic: by Edward Lane, Richard Burton and Wilfred Blunt. He demonstrates that the long, complicated history of interaction, often confrontation, between Europe and the Arab World, where (mis)representations of the Other were intricately embroiled with political struggles, provides a critical position from which to examine the crucial role of context, above and beyond the textual elements of the translation, in shaping the political effects of translation. Examining translation techniques and decisions in the context of the translators' own goals as well as the conditions that surrounded the reception of their work, the study shows how each translator 'manipulated' his original in line with political positions that ranged from (implicit) acquiescence to steadfast resistance to colonialism. In a carefully elaborated critique of totalizing positions, the author argues that the foreignizing-domesticating model is too limited to describe the social and political function of translation and calls for a more complex understanding of the sociopolitical dimensions of translation strategies.

Secularism in the Arab World

Download Secularism in the Arab World PDF Online Free

Author :
Publisher : Edinburgh University Press
ISBN 13 : 1474447481
Total Pages : 380 pages
Book Rating : 4.4/5 (744 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Secularism in the Arab World by : al-Azmeh Aziz al-Azmeh

Download or read book Secularism in the Arab World written by al-Azmeh Aziz al-Azmeh and published by Edinburgh University Press. This book was released on 2020-03-18 with total page 380 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is a translation of Aziz al-Azmeh's seminal work Al-'Ilmaniya min mandhur mukhtalif that was first published in Beirut in 1992. Both celebrated and criticised for its reflections on Arab secularisation and secularism in the modern history of the Arab World, it is the only study to date to approach its subject as a set of historical changes which affected the regulation of the social, political and cultural order, and which permeated the concrete workings of society, rather than as an ideological discussion framed from the outset by the assumed opposition between Islam and secularism. The author takes a comprehensive analytical perspective to show that an almost imperceptible yet real, multi-faceted and objective secularising process has been underway in the Arab world since the 1850s. The early onset was the result of adapting to systemic novelties introduced at the time and a reaction to the perceived European advance and local retardation. The need for meaningful reform, and the actions taken in order to put in place a new organisation of state and society based on modern organisational and educational criteria, rather than older, religious traditions, stemmed from the perceived weakness of Arab polities and from an internal drive to overcome this situation. The book follows these themes into the close of the 20th century, marked with the rise of Islamism. A preface to the English translation takes a retrospective look at the theme from the vantage point of social, political and intellectual issues of relevance today.

Analysing English-Arabic Machine Translation

Download Analysing English-Arabic Machine Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000472795
Total Pages : 184 pages
Book Rating : 4.0/5 (4 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Analysing English-Arabic Machine Translation by : Zakaryia Almahasees

Download or read book Analysing English-Arabic Machine Translation written by Zakaryia Almahasees and published by Routledge. This book was released on 2021-11-30 with total page 184 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Machine Translation (MT) has become widely used throughout the world as a medium of communication between those who live in different countries and speak different languages. However, translation between distant languages constitutes a challenge for machines. Therefore, translation evaluation is poised to play a significant role in the process of designing and developing effective MT systems. This book evaluates three prominent MT systems, including Google Translate, Microsoft Translator, and Sakhr, each of which provides translation between English and Arabic. In the book Almahasees scrutinizes the capacity of the three systems in dealing with translation between English and Arabic in a large corpus taken from various domains, including the United Nation (UN), the World Health Organization (WHO), the Arab League, Petra News Agency reports, and two literary texts: The Old Man and the Sea and The Prophet. The evaluation covers holistic analysis to assess the output of the three systems in terms of Translation Automation User Society (TAUS) adequacy and fluency scales. The text also looks at error analysis to evaluate the systems’ output in terms of orthography, lexis, grammar, and semantics at the entire-text level and in terms of lexis, grammar, and semantics at the collocation level. The research findings contained within this volume provide important feedback about the capabilities of the three MT systems with respect to EnglishArabic translation and paves the way for further research on such an important topic. This book will be of interest to scholars and students of translation studies and translation technology.

Translation in the Arab World

Download Translation in the Arab World PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000329429
Total Pages : 152 pages
Book Rating : 4.0/5 (3 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation in the Arab World by : Adnan K. Abdulla

Download or read book Translation in the Arab World written by Adnan K. Abdulla and published by Routledge. This book was released on 2020-12-30 with total page 152 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Translation Movement of the Abbasid Period, which lasted for almost three hundred years, was a unique event in world history. During this period, much of the intellectual tradition of the Greeks, Persians, and Indians was translated into Arabic—a language with no prior history of translation or of science, medicine, or philosophy. This book investigates the cultural and political conflicts that translation brought into the new Abbasid state from a sociological perspective, treating translation as a process and a product. The opening chapters outline the factors involved in the initiation and cessation of translational activity in the Abbasid period before dealing in individual chapters with important events in the Translation Movement, such as the translation of Aristotle’s Poetics into Arabic, Abdullah ibn al-Muqaffa’s seminal translation of the Indian/Persian Kalilah wa Dimna into Arabic and the translation of scientific texts. Other chapters address the question of whether the Abbasids had a theory of translation and why, despite three hundred years of translation, not a single poem was translated into Arabic. The final chapter deals with the influence of translation during this period on the Arabic language. Offering new readings of many issues that are associated with that period, informed by modern theories of translation, this is key reading for scholars and researchers in Translation Studies, Oriental and Arab Studies, Book History and Cultural History.