Translating Trans Identity

Download Translating Trans Identity PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000365425
Total Pages : 200 pages
Book Rating : 4.0/5 (3 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Trans Identity by : Emily Rose

Download or read book Translating Trans Identity written by Emily Rose and published by Routledge. This book was released on 2021-03-25 with total page 200 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores the ways in which translation deals with sexual and textual undecidability, adopting an interdisciplinary approach bridging translation, transgender studies, and queer studies in analyzing the translations of six texts in English, French, and Spanish labelled as ‘trans.’ Rose draws on experimental translation methods, such as the use of the palimpsest, and builds on theory from areas such as philosophy, linguistics, queer studies, and transgender studies and the work of such thinkers as Derrida and Deleuze to encourage critical thinking around how all texts and trans texts specifically work to be queer and how queerness in translation might be celebrated. These texts illustrate the ways in which their authors play language games and how these can be translated between languages that use gender in different ways and the subsequent implications for our understanding of the act of translation and how we present our gender identity or identities. In showing what translation and transgender identity can learn from one another, Rose lays the foundation for future directions for research into the translation of trans identity, making this book key reading for scholars in translation studies, transgender studies, and queer studies.

Translating Transgender

Download Translating Transgender PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9781478008941
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.0/5 (89 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Transgender by : David Gramling

Download or read book Translating Transgender written by David Gramling and published by . This book was released on 2016-11-12 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This issue of Transgender Studies Quarterly calls for multilingual and translational critique. Few primary and secondary texts about transgender lives and ideas have been translated from language to language in any formal way over the centuries. This is an important problem for transgender studies in the coming decades because an Anglophone disciplinary and discursive disposition will continue to lead policy makers, public intellectuals, and academics to fall back on ethnocentric and monolingual frameworks and resources.

Transgender, Translation, Translingual Address

Download Transgender, Translation, Translingual Address PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
ISBN 13 : 1501345559
Total Pages : 285 pages
Book Rating : 4.5/5 (13 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Transgender, Translation, Translingual Address by : Douglas Robinson

Download or read book Transgender, Translation, Translingual Address written by Douglas Robinson and published by Bloomsbury Publishing USA. This book was released on 2019-01-24 with total page 285 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Finalist for the 2020 Prose Awards (Language and Linguistics Category) The emergence of transgender communities into the public eye over the past few decades has brought some new understanding, but also renewed outbreaks of violent backlash. In Transgender, Translation, Translingual Address Douglas Robinson seeks to understand the “translational” or “translingual” dialogues between cisgendered and transgendered people. Drawing on a wide range of LGBT scholars, philosophers, sociologists, sexologists, and literary voices, Robinson sets up cis-trans dialogues on such issues as “being born in the wrong body,” binary vs. anti-binary sex/gender identities, and the nature of transition and transformation. Prominent voices in the book include Kate Bornstein, C. Jacob Hale, and Sassafras Lowrey. The theory of translation mobilized in the book is not the traditional equivalence-based one, but Callon and Latour's sociology of translation as “speaking for someone else,” which grounds the study of translation in social pressures to conform to group norms. In addition, however, Robinson translates a series of passages from Finnish trans novels into English, and explores the “translingual address” that emerges when those English translations are put into dialogue with cis and trans scholars.

Transgender, Translation, Translingual Address

Download Transgender, Translation, Translingual Address PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
ISBN 13 : 1501345567
Total Pages : 288 pages
Book Rating : 4.5/5 (13 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Transgender, Translation, Translingual Address by : Douglas Robinson

Download or read book Transgender, Translation, Translingual Address written by Douglas Robinson and published by Bloomsbury Publishing USA. This book was released on 2019-01-24 with total page 288 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Finalist for the 2020 Prose Awards (Language and Linguistics Category) The emergence of transgender communities into the public eye over the past few decades has brought some new understanding, but also renewed outbreaks of violent backlash. In Transgender, Translation, Translingual Address Douglas Robinson seeks to understand the “translational” or “translingual” dialogues between cisgendered and transgendered people. Drawing on a wide range of LGBT scholars, philosophers, sociologists, sexologists, and literary voices, Robinson sets up cis-trans dialogues on such issues as “being born in the wrong body,” binary vs. anti-binary sex/gender identities, and the nature of transition and transformation. Prominent voices in the book include Kate Bornstein, C. Jacob Hale, and Sassafras Lowrey. The theory of translation mobilized in the book is not the traditional equivalence-based one, but Callon and Latour's sociology of translation as “speaking for someone else,” which grounds the study of translation in social pressures to conform to group norms. In addition, however, Robinson translates a series of passages from Finnish trans novels into English, and explores the “translingual address” that emerges when those English translations are put into dialogue with cis and trans scholars.

Trans

Download Trans PDF Online Free

Author :
Publisher : Simon and Schuster
ISBN 13 : 0861540506
Total Pages : 449 pages
Book Rating : 4.8/5 (615 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Trans by : Helen Joyce

Download or read book Trans written by Helen Joyce and published by Simon and Schuster. This book was released on 2021-07-15 with total page 449 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: THE SUNDAY TIMES BESTSELLER and a Times, Spectator and Observer Book of the Year 2021 ‘In the first decade of this century, it was unthinkable that a gender-critical book could even be published by a prominent publishing house, let alone become a bestseller.’ Louise Perry, New Statesman ‘Thank goodness for Helen Joyce.’ Christina Patterson, Sunday Times ‘Reasonable, methodical, sane, and utterly unintimidated by extremist orthodoxy, Trans is a riveting read.’ Lionel Shriver ‘A tour de force.’ Evening Standard Biological sex is no longer accepted as a basic fact of life. It is forbidden to admit that female people sometimes need protection and privacy from male ones. In an analysis that is at once expert, sympathetic and urgent, Helen Joyce offers an antidote to the chaos and cancelling.

Trans Historical

Download Trans Historical PDF Online Free

Author :
Publisher : Cornell University Press
ISBN 13 : 1501759523
Total Pages : 402 pages
Book Rating : 4.5/5 (17 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Trans Historical by : Greta LaFleur

Download or read book Trans Historical written by Greta LaFleur and published by Cornell University Press. This book was released on 2021-11-15 with total page 402 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Trans Historical explores the plurality of gender experiences that flourished before the modern era, from Late Antiquity to the eighteenth century, across a broad geographic range, from Spain to Poland and Byzantium to Boston. Refuting arguments that transgender people, experiences, and identities were non-existent or even impossible prior to the twentieth century, this volume focuses on archives—literary texts, trial transcripts, documents, and artifacts—that denaturalize gender as a category. The volume historicizes the many different social lives of sexual differentiation, exploring what gender might have been before modern medicine, the anatomical sciences, and the sedimentation of gender difference into its putatively binary form. The volume's multidisciplinary group of contributors consider how individuals, communities, and states understood and enacted gender as a social experience distinct from the assignment of sex at birth. Alongside historical questions about the meaning of sexual differentiation, Trans Historical also offers a series of diverse meditations on how scholars of the medieval and early modern periods might approach gender nonconformity before the nineteenth-century emergence of the norm and the normal. Contributors: Abdulhamit Arvas, University of Pennsylvania; Roland Betancourt, University of California, Irvine; M. W. Bychowski, Case Western Reserve University; Emma Campbell, Warwick University; Igor H. de Souza, Yale University; Leah DeVun, Rutgers University; Micah James Goodrich, University of Connecticut; Alexa Alice Joubin, George Washington University; Anna Kłosowska; Greta LaFleur; Scott Larson, University of Michigan, Ann Arbor; Kathleen Perry Long, Cornell University; Robert Mills, University College London; Masha Raskolnikov; Zrinka Stahuljak, UCLA.

Performance and Translation in a Global Age

Download Performance and Translation in a Global Age PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge University Press
ISBN 13 : 1009296795
Total Pages : 291 pages
Book Rating : 4.0/5 (92 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Performance and Translation in a Global Age by : Avishek Ganguly

Download or read book Performance and Translation in a Global Age written by Avishek Ganguly and published by Cambridge University Press. This book was released on 2023-06-30 with total page 291 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Queering Translation, Translating the Queer

Download Queering Translation, Translating the Queer PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1315505959
Total Pages : 236 pages
Book Rating : 4.3/5 (155 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Queering Translation, Translating the Queer by : Brian James Baer

Download or read book Queering Translation, Translating the Queer written by Brian James Baer and published by Routledge. This book was released on 2017-09-22 with total page 236 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This groundbreaking work is the first full book-length publication to critically engage in the emerging field of research on the queer aspects of translation and interpreting studies. The volume presents a variety of theoretical and disciplinary perspectives through fifteen contributions from both established and up-and-coming scholars in the field to demonstrate the interconnectedness between translation and queer aspects of sex, gender, and identity. The book begins with the editors’ introduction to the state of the field, providing an overview of both current and developing lines of research, and builds on this foundation to look at this research more closely, grouped around three different sections: Queer Theorizing of Translation; Case Studies of Queer Translations and Translators; and Queer Activism and Translation. This interdisciplinary approach seeks to not only shed light on this promising field of research but also to promote cross fertilization between these disciplines towards further exploring the intersections between queer studies and translation studies, making this volume key reading for students and scholars interested in translation studies, queer studies, politics, and activism, and gender and sexuality studies.

The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender

Download The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1351658050
Total Pages : 722 pages
Book Rating : 4.3/5 (516 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender by : Luise von Flotow

Download or read book The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender written by Luise von Flotow and published by Routledge. This book was released on 2020-06-09 with total page 722 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender provides a comprehensive, state-of-the-art overview of feminism and gender awareness in translation and translation studies today. Bringing together work from more than 20 different countries – from Russia to Chile, Yemen, Turkey, China, India, Egypt and the Maghreb as well as the UK, Canada, the USA and Europe – this Handbook represents a transnational approach to this topic, which is in development in many parts of the world. With 41 chapters, this book presents, discusses, and critically examines many different aspects of gender in translation and its effects, both local and transnational. Providing overviews of key questions and case studies of work currently in progress, this Handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation, feminism, and gender.

India in Translation, Translation in India

Download India in Translation, Translation in India PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 9388414217
Total Pages : 336 pages
Book Rating : 4.3/5 (884 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis India in Translation, Translation in India by : GJV Prasad

Download or read book India in Translation, Translation in India written by GJV Prasad and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2019-06-20 with total page 336 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: India in Translation, Translation in India seeks to explore the contours of translation of and in India-how Indian texts travel around the world in translation, how Indian texts travel across languages in the subcontinent and how texts from various languages of the world travel to India. The book poses pertinent questions like: · What influences the choice of texts and the translations, both within and outside India? · Are there different ideas of India produced through these translations? · What changes have occurred over the last two hundred odd years, from the time of colonialism and anti-colonial struggle to that of globalisation? · How does one rate the success or otherwise of a translation? · What is the role of these translations in their host languages, in their cultural and literary polysystems? The book includes eighteen essays from eminent academics and researchers who examine the numerous facets of the rich and varied translation activity. It shows how borders-both national and subnational, and generic-are created, how they are reinforced and how they are crossed. While looking at the theory, methodology and language of translation, the essays also enunciate the role of translations in political, social and cultural movements.

Routledge Encyclopedia of Translation Studies

Download Routledge Encyclopedia of Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 131739173X
Total Pages : 1137 pages
Book Rating : 4.3/5 (173 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Routledge Encyclopedia of Translation Studies by : Mona Baker

Download or read book Routledge Encyclopedia of Translation Studies written by Mona Baker and published by Routledge. This book was released on 2019-09-20 with total page 1137 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Encyclopedia of Translation Studies remains the most authoritative reference work for students and scholars interested in engaging with the phenomenon of translation in all its modes and in relation to a wide range of theoretical and methodological traditions. This new edition provides a considerably expanded and updated revision of what appeared as Part I in the first and second editions. Featuring 132 as opposed to the 75 entries in Part I of the second edition, it offers authoritative, critical overviews of additional topics such as authorship, canonization, conquest, cosmopolitanism, crowdsourced translation, dubbing, fan audiovisual translation, genetic criticism, healthcare interpreting, hybridity, intersectionality, legal interpreting, media interpreting, memory, multimodality, nonprofessional interpreting, note-taking, orientalism, paratexts, thick translation, war and world literature. Each entry ends with a set of annotated references for further reading. Entries no longer appearing in this edition, including historical overviews that previously appeared as Part II, are now available online via the Routledge Translation Studies Portal. Designed to support critical reflection, teaching and research within as well as beyond the field of translation studies, this is an invaluable resource for students and scholars of translation, interpreting, literary theory and social theory, among other disciplines.

Detransition, Baby

Download Detransition, Baby PDF Online Free

Author :
Publisher : One World
ISBN 13 : 0593133390
Total Pages : 369 pages
Book Rating : 4.5/5 (931 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Detransition, Baby by : Torrey Peters

Download or read book Detransition, Baby written by Torrey Peters and published by One World. This book was released on 2021-01-12 with total page 369 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: NATIONAL BESTSELLER • The lives of three women—transgender and cisgender—collide after an unexpected pregnancy forces them to confront their deepest desires in “one of the most celebrated novels of the year” (Time) “Reading this novel is like holding a live wire in your hand.”—Vulture Named one of the Best Books of the Year by more than twenty publications, including The New York Times Book Review, Entertainment Weekly, NPR, Time, Vogue, Esquire, Vulture, and Autostraddle PEN/Hemingway Award Winner • Finalist for the Lambda Literary Award, the National Book Critics Circle Award, and the Gotham Book Prize • Longlisted for The Women’s Prize • Roxane Gay’s Audacious Book Club Pick • New York Times Editors’ Choice Reese almost had it all: a loving relationship with Amy, an apartment in New York City, a job she didn't hate. She had scraped together what previous generations of trans women could only dream of: a life of mundane, bourgeois comforts. The only thing missing was a child. But then her girlfriend, Amy, detransitioned and became Ames, and everything fell apart. Now Reese is caught in a self-destructive pattern: avoiding her loneliness by sleeping with married men. Ames isn't happy either. He thought detransitioning to live as a man would make life easier, but that decision cost him his relationship with Reese—and losing her meant losing his only family. Even though their romance is over, he longs to find a way back to her. When Ames's boss and lover, Katrina, reveals that she's pregnant with his baby—and that she's not sure whether she wants to keep it—Ames wonders if this is the chance he's been waiting for. Could the three of them form some kind of unconventional family—and raise the baby together? This provocative debut is about what happens at the emotional, messy, vulnerable corners of womanhood that platitudes and good intentions can't reach. Torrey Peters brilliantly and fearlessly navigates the most dangerous taboos around gender, sex, and relationships, gifting us a thrillingly original, witty, and deeply moving novel.

Excluded

Download Excluded PDF Online Free

Author :
Publisher : Seal Press
ISBN 13 : 1580055052
Total Pages : 224 pages
Book Rating : 4.5/5 (8 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Excluded by : Julia Serano

Download or read book Excluded written by Julia Serano and published by Seal Press. This book was released on 2013-10-01 with total page 224 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: While many feminist and queer movements are designed to challenge sexism, they often simultaneously police gender and sexuality—sometimes just as fiercely as the straight, male-centric mainstream does. Among LGBTQ activists, there is a long history of lesbians and gay men dismissing bisexuals, transgender people, and other gender and sexual minorities. In each case, exclusion is based on the premise that certain ways of being gendered or sexual are more legitimate, natural, or righteous than others. As a trans woman, bisexual, and femme activist, Julia Serano has spent much of the last ten years challenging various forms of exclusion within feminist and queer/LGBTQ movements. In Excluded, she chronicles many of these instances of exclusion and argues that marginalizing others often stems from a handful of assumptions that are routinely made about gender and sexuality. These false assumptions infect theories, activism, organizations, and communities—and worse, they enable people to vigorously protest certain forms of sexism while simultaneously ignoring and even perpetuating others. Serano advocates for a new approach to fighting sexism that avoids these pitfalls and offers new ways of thinking about gender, sexuality, and sexism that foster inclusivity rather than exclusivity.

Queering Modernist Translation

Download Queering Modernist Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000078116
Total Pages : 192 pages
Book Rating : 4.0/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Queering Modernist Translation by : Christian Bancroft

Download or read book Queering Modernist Translation written by Christian Bancroft and published by Routledge. This book was released on 2020-06-02 with total page 192 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Queering Modernist Translation explores translations by Ezra Pound, Langston Hughes, and H.D. through the concept of queering translation. As Bancroft argues, queering translation is an intersectional lens for gleaning identity and socio-cultural issues in translation, such as gender, sexuality, diaspora, and race. Using theories espoused by Jack Halberstam, José Esteban Muñoz, Elizabeth Grosz, Sara Ahmed, and Rinaldo Walcott as foundations for his arguments, Bancroft demonstrates that queering translation offers more expansive ways of imagining the relationship between translation and the identities, cultures, and societies that produce them. Intervening in new Modernist studies and translation studies, Queering Modernist Translation furthers contemporary conversations regarding Modernism and its lasting importance in the twenty-first century.

Queering Translation History

Download Queering Translation History PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 100040160X
Total Pages : 101 pages
Book Rating : 4.0/5 (4 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Queering Translation History by : Eva Spišiaková

Download or read book Queering Translation History written by Eva Spišiaková and published by Routledge. This book was released on 2021-06-29 with total page 101 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This innovative work challenges normative binaries in contemporary translation studies and applies frameworks from queer historiography to the discipline in order to explore shifting perceptions of same-sex love and desire in translations and retranslations of William Shakespeare’s Sonnets. The book brings together perspectives from poststructuralism, queer theory, and translation history to set the stage for an in-depth exploration of a series of retranslations of the Sonnets from the Czech Republic and Slovakia. The complex and poetic language of the Sonnets, frequently built around era-specific idioms and allusions, has produced a number of different interpretations of the work over the centuries, but questions remain as to how the translation process may omit, retain, or enhance elements of same-sex love in retranslated works across time and geographical borders. In focusing on target cultures which experienced dramatic sociopolitical changes over the course of the twentieth century and comparing retranslations originating from these contexts, Spišiaková finds the ideal backdrop in which to draw parallels between changing developments in power and social structures and shifting translation strategies related to the representation of gender identities and sexual orientations beyond what is perceived to be normative. In so doing, the book advocates for a queer perspective on the study of translation history and encourages questioning traditional boundaries prevalent in the discipline, making this key reading for students and researchers in translation studies, queer theory, and gender studies, as well as those interested in historical developments in Central and Eastern Europe. The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons [Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND)] 4.0 license.

Queer Theory and Translation Studies

Download Queer Theory and Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1315514710
Total Pages : 350 pages
Book Rating : 4.3/5 (155 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Queer Theory and Translation Studies by : Brian James Baer

Download or read book Queer Theory and Translation Studies written by Brian James Baer and published by Routledge. This book was released on 2020-07-21 with total page 350 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This groundbreaking book explores the relevance of queer theory to Translation Studies and of translation to Global Sexuality Studies. Beginning with a comprehensive overview of the origins and evolution of queer theory, this book places queer theory and Translation Studies in a productive and mutually interrogating relationship. After framing the discussion of actual and potential interfaces between queer sexuality and queer textuality, the chapters trace the transnational circulation of queer texts, focusing on the place of translation in "gay" anthologies, the packaging of queer life writing for global audiences, and the translation of lyric poetry as a distinct site of queer performativity. Baer analyzes fictional translators in literature and film, the treatment of translation in historical and ethnographic studies of sexual and linguistic others, the work of queer translators, and the reception of queer texts in translation. Including a range of case studies to exemplify key ethical issues relevant to all scholars of global sexuality and postcolonial studies, this book is essential reading for advanced students, scholars, and researchers in Translation Studies, gender and sexuality studies, and related areas.

Authorizing Translation

Download Authorizing Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1317270428
Total Pages : 118 pages
Book Rating : 4.3/5 (172 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Authorizing Translation by : Michelle Woods

Download or read book Authorizing Translation written by Michelle Woods and published by Taylor & Francis. This book was released on 2016-10-04 with total page 118 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Authorizing Translation applies ground-breaking research on literary translation to examine the intersection between Translation Studies and literary criticism, rethinking ways in which analyzing translation and the authority of the translator can provide nuanced micro and macro readings of literary work and the worlds through which it moves. A substantial introduction surveys the field and suggests possible avenues for future research, while six case-study-based chapters by a new generation of Literature and Translation Studies scholars focus on the question of authority by asking: Who authors translations? Who authorizes translations? What authority do translations have in different cultural contexts? What authority does Literary Translation Studies have as a field? The hermeneutic role of the translator is explored through the literary periods of Romanticism, Modernism, and Postmodernism, and through different cultures and languages. The case studies focus on data-centered analysis of reviews of translated literature, ultimately illustrating how the translator’s authority creates and hybridizes literary cultures. Authorizing Translation will be of interest to students and researchers of Literary Translation and Translation Studies. Additional resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.