Translating Time

Download Translating Time PDF Online Free

Author :
Publisher : Duke University Press
ISBN 13 : 082239099X
Total Pages : 362 pages
Book Rating : 4.8/5 (223 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Time by : Bliss Cua Lim

Download or read book Translating Time written by Bliss Cua Lim and published by Duke University Press. This book was released on 2009-09-21 with total page 362 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Under modernity, time is regarded as linear and measurable by clocks and calendars. Despite the historicity of clock-time itself, the modern concept of time is considered universal and culturally neutral. What Walter Benjamin called “homogeneous, empty time” founds the modern notions of progress and a uniform global present in which the past and other forms of time consciousness are seen as superseded. In Translating Time, Bliss Cua Lim argues that fantastic cinema depicts the coexistence of other modes of being alongside and within the modern present, disclosing multiple “immiscible temporalities” that strain against the modern concept of homogeneous time. In this wide-ranging study—encompassing Asian American video (On Cannibalism), ghost films from the New Cinema movements of Hong Kong and the Philippines (Rouge, Itim, Haplos), Hollywood remakes of Asian horror films (Ju-on, The Grudge, A Tale of Two Sisters) and a Filipino horror film cycle on monstrous viscera suckers (Aswang)—Lim conceptualizes the fantastic as a form of temporal translation. The fantastic translates supernatural agency in secular terms while also exposing an untranslatable remainder, thereby undermining the fantasy of a singular national time and emphasizing shifting temporalities of transnational reception. Lim interweaves scholarship on visuality with postcolonial historiography. She draws on Henri Bergson’s understanding of cinema as both implicated in homogeneous time and central to its critique, as well as on postcolonial thought linking the ideology of progress to imperialist expansion. At stake in this project are more ethical forms of understanding time that refuse to domesticate difference as anachronism. While supernaturalism is often disparaged as a vestige of primitive or superstitious thought, Lim suggests an alternative interpretation of the fantastic as a mode of resistance to the ascendancy of homogeneous time and a starting-point for more ethical temporal imaginings.

Translation Effects

Download Translation Effects PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9780814257951
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.2/5 (579 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Effects by : MARY KATE. HURLEY

Download or read book Translation Effects written by MARY KATE. HURLEY and published by . This book was released on 2025-01-15 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Explores how translation in texts from Ælfric's Lives of the Saints to Chaucer imagines political, cultural, and linguistic communities.

The Boy

Download The Boy PDF Online Free

Author :
Publisher : Restless Books
ISBN 13 : 1632061716
Total Pages : 480 pages
Book Rating : 4.6/5 (32 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Boy by : Marcus Malte

Download or read book The Boy written by Marcus Malte and published by Restless Books. This book was released on 2019-03-26 with total page 480 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Winner of the prestigious Prix Femina, The Boy is an expansive and entrancing historical novel that follows a nearly feral child from the French countryside as he joins society and plunges into the torrid events of the first half of the 20th century. The boy does not speak. The boy has no name. The boy, raised half-wild in the forests of southern France, sets out alone into the wilderness and the greater world beyond. Without experience of another person aside from his mother, the boy must learn what it is to be human, to exist among people, and to live beyond simple survival. As this wild and naive child attempts to join civilization, he encounters earthquakes and car crashes, ogres and artists, and, eventually, all-encompassing love and an inescapable war. His adventures take him around the world and through history on a mesmerizing journey, rich with unforgettable characters. A hamlet of farmers fears he’s a werewolf, but eventually raise him as one of their own. A circus performer who toured the world as a sideshow introduces the boy to showmanship and sanitation. And a chance encounter with an older woman exposes him to music and the sensuous pleasures of life. The boy becomes a guide whose innocence exposes society’s wonder, brutality, absurdity, and magic. Beginning in 1908 and spanning three decades, The Boy is as an emotionally and historically rich exploration of family, passion, and war from one of France’s most acclaimed and bestselling authors.

Poetry Translating as Expert Action

Download Poetry Translating as Expert Action PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027286817
Total Pages : 245 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Poetry Translating as Expert Action by : Francis R. Jones

Download or read book Poetry Translating as Expert Action written by Francis R. Jones and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2011-07-20 with total page 245 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Poetry is a highly valued form of human expression, and poems are challenging texts to translate. For both reasons, people willingly work long and hard to translate them, for little pay but potentially high personal satisfaction. This book shows how experienced poetry translators translate poems and bring them to readers, and how they not only shape new poems, but also help communicate images of the source culture. It uses cognitive and sociological translation-studies methods to analyse real data, most of it from two contrasting source countries, the Netherlands and Bosnia. Case studies, including think-aloud studies, analyse how translators translate poems. In interviews, translators explain why and how they translate. And a 17-year survey of a country’s poetry-translation output explores how translators work within networks of other people and texts – publishing teams, fellow translators, source-culture enthusiasts, and translation readers and critics. In mapping the whole sweep of poetry translators’ action, from micro-cognitive to macro-social, this book gives the first translation-studies overview of poetry translating since the 1970s.

Amity and Prosperity

Download Amity and Prosperity PDF Online Free

Author :
Publisher : Farrar, Straus and Giroux
ISBN 13 : 0374713715
Total Pages : 337 pages
Book Rating : 4.3/5 (747 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Amity and Prosperity by : Eliza Griswold

Download or read book Amity and Prosperity written by Eliza Griswold and published by Farrar, Straus and Giroux. This book was released on 2018-06-12 with total page 337 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Winner of the 2019 Pulitzer Prize for General Nonfiction In Amity and Prosperity, the prizewinning poet and journalist Eliza Griswold tells the story of the energy boom’s impact on a small town at the edge of Appalachia and one woman’s transformation from a struggling single parent to an unlikely activist. Stacey Haney is a local nurse working hard to raise two kids and keep up her small farm when the fracking boom comes to her hometown of Amity, Pennsylvania. Intrigued by reports of lucrative natural gas leases in her neighbors’ mailboxes, she strikes a deal with a Texas-based energy company. Soon trucks begin rumbling past her small farm, a fenced-off drill site rises on an adjacent hilltop, and domestic animals and pets start to die. When mysterious sicknesses begin to afflict her children, she appeals to the company for help. Its representatives insist that nothing is wrong. Alarmed by her children’s illnesses, Haney joins with neighbors and a committed husband-and-wife legal team to investigate what’s really in the water and air. Against local opposition, Haney and her allies doggedly pursue their case in court and begin to expose the damage that’s being done to the land her family has lived on for centuries. Soon a community that has long been suspicious of outsiders faces wrenching new questions about who is responsible for their fate, and for redressing it: The faceless corporations that are poisoning the land? The environmentalists who fail to see their economic distress? A federal government that is mandated to protect but fails on the job? Drawing on seven years of immersive reporting, Griswold reveals what happens when an imperiled town faces a crisis of values, and a family wagers everything on an improbable quest for justice.

Seeing Things

Download Seeing Things PDF Online Free

Author :
Publisher : Univ of California Press
ISBN 13 : 0520392272
Total Pages : 300 pages
Book Rating : 4.5/5 (23 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Seeing Things by : Kartik Nair

Download or read book Seeing Things written by Kartik Nair and published by Univ of California Press. This book was released on 2024 with total page 300 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "In 1980s India, the Ramsay Brothers and other filmmakers produced a wave of horror movies about soul-sucking witches, knife-wielding psychopaths, and dark-caped vampires. Seeing Things is about the sudden cuts, botched prosthetic effects, continuity errors, and celluloid damage in these movies. Such moments may very well be "failures" of various kinds, but in this book Kartik Nair reads them as clues to the conditions in which the films were once made, censored, and seen, offering a view from below of the world's largest film culture. Combining extensive archival research and original interviews with close readings of landmark films including Purana Mandir, Veerana, and Jaani Dushman, this book tracks the material coordinates of horror cinema's spectral images. In the process, Seeing Things discovers a spectral materiality-one that informs Bombay horror's haunted houses, grotesque bodies, and graphic violence and gives visceral force to our experience of the genre's globally familiar conventions"--

The Magic Formula

Download The Magic Formula PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 392 pages
Book Rating : 4.3/5 (91 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Magic Formula by : Lawrence Pearsall Jacks

Download or read book The Magic Formula written by Lawrence Pearsall Jacks and published by . This book was released on 1927 with total page 392 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Science in Translation

Download Science in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Chicago Press
ISBN 13 : 9780226534817
Total Pages : 342 pages
Book Rating : 4.5/5 (348 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Science in Translation by : Scott L. Montgomery

Download or read book Science in Translation written by Scott L. Montgomery and published by University of Chicago Press. This book was released on 2000 with total page 342 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Montgomery explores the roles that translation has played in the development of Western science from antiquity to the end of the 20th century. He presents case histories of science in translation from a variety of disciplines & cultural contexts.

Translating Science

Download Translating Science PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9789004117761
Total Pages : 596 pages
Book Rating : 4.1/5 (177 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Science by : David Wright

Download or read book Translating Science written by David Wright and published by BRILL. This book was released on 2000 with total page 596 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This fascinating, richly-illustrated account of the translation of Western science - particularly chemistry - into late nineteenth-century China provides new insights both into the lives of the Chinese and foreign translators and into the processes and influences of science translation.

Translating Song

Download Translating Song PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1317246578
Total Pages : 141 pages
Book Rating : 4.3/5 (172 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Song by : Peter Low

Download or read book Translating Song written by Peter Low and published by Taylor & Francis. This book was released on 2016-10-14 with total page 141 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The first textbook guide available to show students how to translate song lyrics Includes a glossary and annotated bibliography to reinforce and aid learning Music videos and audio clips accessible via the translation studies portal provide examples for practice

Translating Culture Specific References on Television

Download Translating Culture Specific References on Television PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317399617
Total Pages : 261 pages
Book Rating : 4.3/5 (173 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Culture Specific References on Television by : Irene Ranzato

Download or read book Translating Culture Specific References on Television written by Irene Ranzato and published by Routledge. This book was released on 2015-09-16 with total page 261 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translating Culture Specific References on Television provides a model for investigating the problems posed by culture specific references in translation, drawing on case studies that explore the translational norms of contemporary Italian dubbing practices. This monograph makes a distinctive contribution to the study of audiovisual translation and culture specific references in its focus on dubbing as opposed to subtitling, and on contemporary television series, rather than cinema. Irene Ranzato’s research involves detailed analysis of three TV series dubbed into Italian, drawing on a corpus of 95 hours that includes nearly 3,000 CSR translations. Ranzato proposes a new taxonomy of strategies for the translation of CSRs and explores the sociocultural, pragmatic and ideological implications of audiovisual translation for the small screen.

In Case of Emergency

Download In Case of Emergency PDF Online Free

Author :
Publisher : Feminist Press at CUNY
ISBN 13 : 1952177871
Total Pages : 95 pages
Book Rating : 4.9/5 (521 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis In Case of Emergency by : Mahsa Mohebali

Download or read book In Case of Emergency written by Mahsa Mohebali and published by Feminist Press at CUNY. This book was released on 2021-11-30 with total page 95 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this prize-winning Iranian novel, a spoiled and foul-mouthed young woman looks to get high while her family and city fall to pieces. What do you do when the world is falling apart and you’re in withdrawal? Disillusioned, wealthy, and addicted to opium, Shadi wakes up one day to apocalyptic earthquakes and a dangerously low stash. Outside, Tehran is crumbling: yuppies flee in bumper-to-bumper traffic as skaters and pretty boys rise up to claim the city as theirs. Cross-dressed to evade hijab laws, Shadi flits between her dysfunctional family and depressed friends—all in search of her next fix. Mahsa Mohebali's groundbreaking novel about Iranian counterculture is a satirical portrait of the disaster that is contemporary life. Weaving together gritty vernacular and cinematic prose, In Case of Emergency takes a darkly humorous, scathing look at the authoritarian state, global capitalism, and the gender binary.

Translating Memories of Violent Pasts

Download Translating Memories of Violent Pasts PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000921697
Total Pages : 230 pages
Book Rating : 4.0/5 (9 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Memories of Violent Pasts by : Claudia Jünke

Download or read book Translating Memories of Violent Pasts written by Claudia Jünke and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-08-31 with total page 230 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection brings together work from Memory Studies and Translation Studies to explore the role of interlingual and intercultural translation for unpacking transcultural memory dynamics, focusing on memories of violent pasts across different literary genres. The book explores the potential of a research agenda that links narrower definitions of translation with broader notions of transfer, transmission, and relocation across temporal and cultural borders, investigating the nuanced theoretical and conceptual dimensions at the intersection of memory and translation. The volume explores memories of violent pasts – legacies of war, genocide, dictatorship, and exile across different genres and media, including testimony, autobiography, novels, and graphic novels. The collection engages in central questions at the interface of Memory Studies and Translation Studies, including whether traumatic historical experiences that resist representation can be translated, what happens when texts that negotiate such memories are translated into other languages and cultures, and what role translation strategies, translators, and agents of translations play in memory across borders. The volume will be of particular interest to students and scholars in Translation Studies, Memory Studies, and Comparative Literature.

Translating Crises

Download Translating Crises PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350240109
Total Pages : 465 pages
Book Rating : 4.3/5 (52 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Crises by : Sharon O'Brien

Download or read book Translating Crises written by Sharon O'Brien and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2022-10-20 with total page 465 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translating and interpreting in crises is emotionally and cognitively demanding, with crisis communication in intercultural and multilingual disaster settings relying on a multitude of cross-cultural mediators and ever-emerging new technologies. This volume explores the challenges and demands involved in translating crises and the ways in which people, technologies and organisations look for effective, impactful solutions to the communicative problems. Problematising the major issues, but also providing solutions and recommendations, chapters reflect on and evaluate the role of translation and interpreting in crisis settings. Covering a diverse range of situations from across the globe, such as health emergencies, severe weather events, earthquakes, terrorist attacks, conflicts, and mass migration, this volume analyses practices and investigates the effectiveness of current approaches and communication strategies. The book considers perspectives, from interpreting specialists, educators, emergency doctors, healthcare professionals, psychologists, and members of key NGOs, to reflect the complex and multifaceted nature of crisis communication. Placing an emphasis on lessons learnt and innovative solutions, Translating Crises points the way towards more effective multilingual emergency communication in future crises.

Translating the Monster

Download Translating the Monster PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9004519939
Total Pages : 308 pages
Book Rating : 4.0/5 (45 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating the Monster by : Douglas Robinson

Download or read book Translating the Monster written by Douglas Robinson and published by BRILL. This book was released on 2022-10-24 with total page 308 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: What can Finland’s greatest and supposedly least translatable novel tell us about translation and world literature?

Translating for Children

Download Translating for Children PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1135578915
Total Pages : 344 pages
Book Rating : 4.1/5 (355 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating for Children by : Ritta Oittinen

Download or read book Translating for Children written by Ritta Oittinen and published by Routledge. This book was released on 2002-06-01 with total page 344 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translating for Children is not a book on translations of children's literature, but a book on translating for children. It concentrates on human action in translation and focuses on the translator, the translation process, and translating for children, in particular. Translators bring to the translation their cultural heritage, their reading experience, and in the case of children's books, their image of childhood and their own child image. In so doing, they enter into a dialogic relationship that ultimately involves readers, the author, the illustrator, the translator, and the publisher. What makes Translating for Children unique is the special attention it pays to issues like the illustrations of stories, the performance (like reading aloud) of the books in translation, and the problem of adaptation. It demonstrates how translation and its context takes precedence can take over efforts to discover and reproduce the original author's intentions. Rather than the authority of the author, the book concentrates on the intentions of the readers of a book in translation, both the translator and the target-language readers.

Translating Shakespeare for the Twenty-First Century

Download Translating Shakespeare for the Twenty-First Century PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9401201684
Total Pages : 277 pages
Book Rating : 4.4/5 (12 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Shakespeare for the Twenty-First Century by :

Download or read book Translating Shakespeare for the Twenty-First Century written by and published by BRILL. This book was released on 2016-08-09 with total page 277 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Most of the contributions to Translating Shakespeare for the Twenty-First Century evolve from a practical commitment to the translation of Shakespearean drama and at the same time reveal a sophisticated awareness of recent developments in literary criticism, Shakespeare studies, and the relatively new field of Translation studies. All the essays are sensitive to the criticism to which notions of the original as well as distinctions between the creative and the derivative have been subjected in recent years. Consequently, they endeavour to retrieve translation from its otherwise subordinate status, and advance it as a model for all writing, which is construed, inevitably, as a rewriting. This volume offers a wide range of responses to the theme of Shakespeare and translation as well as Shakespeare in translation. Diversity is ensured both by the authors’ varied academic and cultural backgrounds, and by the different critical standpoints from which they approach their themes – from semiotics to theatre studies, and from gender studies to readings firmly rooted in the practice of translation. Translating Shakespeare for the Twenty-First Century is divided into two complementary sections. The first part deals with the broader insights to be gained from a multilingual and multicultural framework. The second part focuses on Shakespearean translation into the specific language and the culture of Portugal.