Cities in Translation

Download Cities in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1136629890
Total Pages : 262 pages
Book Rating : 4.1/5 (366 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Cities in Translation by : Sherry Simon

Download or read book Cities in Translation written by Sherry Simon and published by Routledge. This book was released on 2013-03-01 with total page 262 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: All cities are multilingual, but there are some where language relations have a special importance. These are cities where more than one historically rooted language community lays claim to the territory of the city. This book focuses on four such linguistically divided cities: Calcutta, Trieste, Barcelona, and Montreal. Though living with the ever-present threat of conflict, these cities offer the possibility of creative interaction across competing languages and this book examines the dynamics of translation in its many forms. By focusing on a category of cities which has received little attention, this study contributes to our understanding of the kinds of language relations that sustain the diversity of urban life. Illustrated with photos and maps, Cities in Translation is both an engaging read for a wide-ranging audience and an important text in advancing theory and methodology in translation studies.

Translating the Multilingual City

Download Translating the Multilingual City PDF Online Free

Author :
Publisher : Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
ISBN 13 : 9783034308502
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.3/5 (85 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating the Multilingual City by : Tong-King Lee

Download or read book Translating the Multilingual City written by Tong-King Lee and published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften. This book was released on 2013 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Multilingual societies provide fertile ground for the exploration of translation practice. This book examines the relationship between translation-mediated multilingual practice and language ideology in Singapore, where power relations between the official languages, English and Chinese, pose challenges to intercultural communication.

The Multilingual City

Download The Multilingual City PDF Online Free

Author :
Publisher : Multilingual Matters
ISBN 13 : 1783094796
Total Pages : 323 pages
Book Rating : 4.7/5 (83 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Multilingual City by : Lid King

Download or read book The Multilingual City written by Lid King and published by Multilingual Matters. This book was released on 2016-01-26 with total page 323 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is an exploration of the vitality of multilingualism and of its critical importance in and for contemporary cities. It examines how the city has emerged as a key driver of the multilingual future, a concentration of different, changing cultures which somehow manage to create a new identity. The book uses the recent LUCIDE multilingual city reports as a basis for discussion and analysis, and deals with both societal and individual multilingualism in a way that draws on the full range of their historical, contemporary, visual/audible, psychological, educational and policy-oriented aspects. The book will be of interest to students and researchers of multilingualism, migration studies, European Studies, anthropology, sociology and urbanism.

The Routledge Handbook of Translation and the City

Download The Routledge Handbook of Translation and the City PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 0429791038
Total Pages : 516 pages
Book Rating : 4.4/5 (297 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Translation and the City by : Tong King Lee

Download or read book The Routledge Handbook of Translation and the City written by Tong King Lee and published by Routledge. This book was released on 2021-06-27 with total page 516 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation and the City is the first multifaceted and cross-disciplinary overview of how cities can be read through the lens of translation and how translation studies can be enriched by an understanding of the complex dynamics of the city. Divided into four sections, the chapters are authored by leading scholars in translation studies, sociolinguistics, and literary and cultural criticism. They cover contexts from Brussels to Singapore and Melbourne to Cairo and topics from translation as resistance to translanguaging and urban design. This volume explores the role of translation at critical junctures of a city’s historical transformation as well as in the mundane intercultural moments of urban life, and uncovers the trope of the translational city in writing. This Handbook is critical reading for researchers, scholars and advanced students in translation studies, linguistics and urban studies.

Translating in Town

Download Translating in Town PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350091014
Total Pages : 240 pages
Book Rating : 4.3/5 (5 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating in Town by : Lieven D’hulst

Download or read book Translating in Town written by Lieven D’hulst and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2020-02-06 with total page 240 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translating in Town uncovers administrative and cultural multilingualism and translation practices in multilingual European communities during the long 19th century. Challenging the traditional narrative of nationalist, monolingual language ideologies, this book focuses instead upon translation policies which aimed to accommodate complex language situations with new democratic principles at local levels. Covering a time-frame from 1785 to 1914, chapters investigate towns and cities in the heartland of Europe, such as Barcelona, Milan and Vienna, as well as those on its outer rim, including Nicosia, Cork and Tampere. Highlighting the conflicts and negotiations that took place between official language(s), local language(s) and translation, the book explores the impact on both represented and non-represented monolingual and multilingual citizens. In so doing, Translating in Town highlights the subtle compromises obtained between official monolingualism, multilingualism and translation, and between competing views on official and private translation and transfer techniques, during this fascinating era of European history.

Literature in Motion

Download Literature in Motion PDF Online Free

Author :
Publisher : Columbia University Press
ISBN 13 : 0231554834
Total Pages : 164 pages
Book Rating : 4.2/5 (315 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Literature in Motion by : Ellen Jones

Download or read book Literature in Motion written by Ellen Jones and published by Columbia University Press. This book was released on 2022-01-18 with total page 164 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Literature is often assumed to be monolingual: publishing rights are sold on the basis of linguistic territories and translated books are assumed to move from one “original” language to another. Yet a wide range of contemporary literary works mix and meld two or more languages, incorporating translation into their composition. How are these multilingual works translated, and what are the cultural and political implications of doing so? In Literature in Motion, Ellen Jones offers a new framework for understanding literary multilingualism, emphasizing how authors and translators can use its defamiliarizing and disruptive potential to resist conventions of form and dominant narratives about language and gender. Examining the connection between translation and multilingualism in contemporary literature, she considers its significance for the theory, practice, and publishing of literature in translation. Jones argues that translation does not conflict with multilingual writing’s subversive potential. Instead, we can understand multilingualism and translation as closely intertwined creative strategies through which other forms of textual and conceptual hybridity, fluidity, and disruption are explored. Jones addresses both well-known and understudied writers from across the American hemisphere who explore the spaces between languages as well as genders, genres, and textual versions, reading their work alongside their translations. She focuses on U.S. Latinx authors Susana Chávez-Silverman, Junot Díaz, and Giannina Braschi, who write in different forms of “Spanglish,” as well as the Brazilian writer Wilson Bueno, who combines Portuguese and Spanish, or “Portunhol,” with the indigenous language Guarani, and whose writing is rendered into “Frenglish” by Canadian translator Erín Moure.

Language City

Download Language City PDF Online Free

Author :
Publisher : Grove Press
ISBN 13 : 0802162479
Total Pages : 408 pages
Book Rating : 4.8/5 (21 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Language City by : Ross Perlin

Download or read book Language City written by Ross Perlin and published by Grove Press. This book was released on 2024-02-20 with total page 408 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: From the co-director of the Endangered Language Alliance, a captivating portrait of contemporary New York City through six speakers of little-known and overlooked languages, diving into the incredible history of the most linguistically diverse place ever to have existed on the planet Half of all 7,000-plus human languages may disappear over the next century and—because many have never been recorded—when they’re gone, it will be forever. Ross Perlin, a linguist and co-director of the Manhattan-based non-profit Endangered Language Alliance, is racing against time to map little-known languages across the most linguistically diverse city in history: contemporary New York. In Language City, Perlin recounts the unique history of immigration that shaped the city, and follows six remarkable yet ordinary speakers of endangered languages deep into their communities to learn how they are maintaining and reviving their languages against overwhelming odds. Perlin also dives deep into their languages, taking us on a fascinating tour of unusual grammars, rare sounds, and powerful cultural histories from all around the world. Seke is spoken by 700 people from five ancestral villages in Nepal, a hundred of whom have lived in a single Brooklyn apartment building. N’ko is a radical new West African writing system now going global in Harlem and the Bronx. After centuries of colonization and displacement, Lenape, the city’s original Indigenous language and the source of the name Manhattan (“the place where we get bows”), has just one fluent native speaker, bolstered by a small band of revivalists. Also profiled in the book are speakers of the Indigenous Mexican language Nahuatl, the Central Asian minority language Wakhi, and the former lingua franca of the Lower East Side, Yiddish. A century after the anti-immigration Johnson-Reed Act closed America’s doors for decades and on the 400th anniversary of New York’s colonial founding, Perlin raises the alarm about growing political threats and the onslaught of “killer languages” like English and Spanish. Both remarkable social history and testament to the importance of linguistic diversity, Language City is a joyful and illuminating exploration of a city and the world that made it.

Metrolingualism

Download Metrolingualism PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317530314
Total Pages : 216 pages
Book Rating : 4.3/5 (175 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Metrolingualism by : Alastair Pennycook

Download or read book Metrolingualism written by Alastair Pennycook and published by Routledge. This book was released on 2015-03-05 with total page 216 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is about language and the city. Pennycook and Otsuji introduce the notion of ‘metrolingualism’, showing how language and the city are deeply involved in a perpetual exchange between people, history, migration, architecture, urban landscapes and linguistic resources. Cities and languages are in constant change, as new speakers with new repertoires come into contact as a result of globalization and the increased mobility of people and languages. Metrolingualism sheds light on the ordinariness of linguistic diversity as people go about their daily lives, getting things done, eating and drinking, buying and selling, talking and joking, drawing on whatever linguistic resources are available. Engaging with current debates about multilingualism, and developing a new way of thinking about language, the authors explore language within a number of contemporary urban situations, including cafés, restaurants, shops, streets, construction sites and other places of work, in two diverse cities, Sydney and Tokyo. This is an invaluable look at how people of different backgrounds get by linguistically. Metrolingualism: Language in the city will be of special interest to advanced undergraduate/postgraduate students and researchers of sociolinguistics and applied linguistics.

Translation and the Global City

Download Translation and the Global City PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 9781032079370
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.0/5 (793 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and the Global City by : Judith Weisz Woodsworth

Download or read book Translation and the Global City written by Judith Weisz Woodsworth and published by Routledge. This book was released on 2023-05 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: INTRODUCTION: Translational Spaces and the Bridges that Span Them / Judith Weisz Woodsworth -- (Re)claiming Space: Translational Landscapes in Canada. The Jews of Montreal: At the Crossroads of Languages and Translation / Pierre Anctil -- Translating the American Counterculture in/for Quebec / Carmen Ruschiensky -- An Ultraminor Literature: English Writing in Montreal / Marie Leconte -- Indigenous Peoples-Settler Relations and Language Politics in 21st Century Canada / Daniel Salée and Salma El Hankouri -- Bridges and Barriers: Narratives of Liminality In and Beyond World Cities. Literary Translation in Southern Brazil: Livraria Americana's Almanak / Juliana Steil -- In the Shadow of the Cathedral: The Linguistic Landscape of Antwerp / Anaïs De Vierman -- Activist Translation in the World of Food / Violette Marcelin -- Bridging Difference: Self, Sexuality and Gender in Hanan al-Shaykh's Only in London / Clayton McKee -- Going Global: Translating the Slang of the Paris Banlieue / Tiffane Levick -- Your Language Escapes Me! Multimodality of a Migrant Life / Nafiseh Mousavi -- EPILOGUE. Polyglot Pathways: Mount Royal and its Languages / Sherry Simon.

Translation and the Global City

Download Translation and the Global City PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000449424
Total Pages : 249 pages
Book Rating : 4.0/5 (4 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and the Global City by : Judith Weisz Woodsworth

Download or read book Translation and the Global City written by Judith Weisz Woodsworth and published by Routledge. This book was released on 2021-09-26 with total page 249 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation and the Global City showcases fresh perspectives on translation in a global context, drawing on case studies from Montreal and other multilingual cosmopolitan cities to examine the historical, sociological and cultural factors underpinning the travel of languages, ideas and cultures across borders. Building on the "spatial turn" in translation studies, the book adopts a bridge metaphor to explore the complexities of translational spaces and the ways in which translation acts can both unite and divide in the global city. The collection initiates the discussion with a focus on the Canadian context and specifically the city of Montreal, where historical circumstances, public policy and shifting language politics have led to a burgeoning translation industry. It goes on to address issues of translation in other regions and cities of the world, generating new insights and opening avenues for further research into the relations between languages and cultures. This volume will be of particular interest to students and scholars in translation studies, especially those with an interest in translation theory and the sociology of translation.

The Awakening of Miss Prim

Download The Awakening of Miss Prim PDF Online Free

Author :
Publisher : Simon and Schuster
ISBN 13 : 1476734259
Total Pages : 272 pages
Book Rating : 4.4/5 (767 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Awakening of Miss Prim by : Natalia Sanmartin Fenollera

Download or read book The Awakening of Miss Prim written by Natalia Sanmartin Fenollera and published by Simon and Schuster. This book was released on 2014-07-08 with total page 272 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this #1 international bestseller, a young woman leaves everything behind to work as a librarian in a remote French village, where she finds her outlook on life and love challenged in every way. Prudencia Prim is a young woman of intelligence and achievement, with a deep knowledge of literature and several letters after her name. But when she accepts the post of private librarian in the village of San Ireneo de Arnois, she is unprepared for what she encounters there. Her employer, a book-loving intellectual, is dashing yet contrarian, always ready with a critique of her cherished Jane Austen and Louisa May Alcott. The neighbors, too, are capable of charm and eccentricity in equal measure, determined as they are to preserve their singular little community from the modern world outside. Prudencia hoped for friendship in San Ireneo but she didn't suspect that she might find love—nor that the course of her new life would run quite so rocky or would offer challenge and heartache as well as joy, discovery, and fireside debate. Set against a backdrop of steaming cups of tea, freshly baked cakes, and lovely company, The Awakening of Miss Prim is a distinctive and delightfully entertaining tale of literature, philosophy, and the search for happiness.

Translating New York

Download Translating New York PDF Online Free

Author :
Publisher : Liverpool University Press
ISBN 13 : 1786948672
Total Pages : 216 pages
Book Rating : 4.7/5 (869 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating New York by : Regina Galasso

Download or read book Translating New York written by Regina Galasso and published by Liverpool University Press. This book was released on 2018-06-14 with total page 216 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Drawing from several genres, Translating New York recovers cultural narratives occluded by single linguistic or national literary histories, and proposes that reading these texts through the lens of translation unveils new pathways of cultural circulation and influence. Galasso argues that contact with New York ignited a heightened sensitivity towards language, garnering literary achievement and aesthetic innovation.

The Translational Turn

Download The Translational Turn PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Pittsburgh Press
ISBN 13 : 082298640X
Total Pages : 176 pages
Book Rating : 4.8/5 (229 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Translational Turn by : Marta E. Sanchez

Download or read book The Translational Turn written by Marta E. Sanchez and published by University of Pittsburgh Press. This book was released on 2019-01-22 with total page 176 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: No contemporary development underscores the transnational linkage between the United States and Spanish-language América today more than the wave of in-migration from Spanish-language countries during the 1980s and 1990s. This development, among others, has made clear what has always been true, that the United States is part of Spanish-language América. Translation and oral communication from Spanish to English have been constant phenomena since before the annexation of the Mexican Southwest in 1848. The expanding number of counter-national translations from English to Spanish of Latinx fictional narratives by mainstream presses between the 1990s and 2010 is an indication of significant change in the relationship. A Translational Turn explores both the historical reality of Spanish to English translation and the “new” counter-national English to Spanish translation of Latinx narratives. More than theorizing about translation, this book underscores long-standing contact, such as code-mixing and bi-multilingualism, between the two languages in U.S. language and culture. Although some political groups in this country persist in seeing and representing this country as having a single national tongue and community, the linguistic ecology of both major cities and the suburban periphery, here and in the global world, is bilingualism and multilingualism.

Expanding the Linguistic Landscape

Download Expanding the Linguistic Landscape PDF Online Free

Author :
Publisher : Multilingual Matters
ISBN 13 : 1788922174
Total Pages : 345 pages
Book Rating : 4.7/5 (889 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Expanding the Linguistic Landscape by : Martin Pütz

Download or read book Expanding the Linguistic Landscape written by Martin Pütz and published by Multilingual Matters. This book was released on 2018-12-20 with total page 345 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book provides a forum for theoretical, methodological and empirical contributions to research on language(s), multimodality and public space, which will advance new ways of understanding the sociocultural, ideological and historical role of communication practices and experienced lives in a globalised world. Linguistic Landscape is viewed as a metaphor and expanded to include a wide variety of discursive modalities: imagery, non-verbal communication, silence, tactile and aural communication, graffiti, smell, etc. The chapters in this book cover a range of geographical locations, and capture the history, motives, uses, causes, ideologies, communication practices and conflicts of diverse forms of languages as they may be observed in public spaces of the physical environment. The book is anchored in a variety of theories, methodologies and frameworks, from economics, politics and sociology to linguistics and applied linguistics, literacy and education, cultural geography and human rights.

Translating in Town

Download Translating in Town PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350091022
Total Pages : 233 pages
Book Rating : 4.3/5 (5 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating in Town by : Lieven D’hulst

Download or read book Translating in Town written by Lieven D’hulst and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2020-02-06 with total page 233 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translating in Town uncovers administrative and cultural multilingualism and translation practices in multilingual European communities during the long 19th century. Challenging the traditional narrative of nationalist, monolingual language ideologies, this book focuses instead upon translation policies which aimed to accommodate complex language situations with new democratic principles at local levels. Covering a time-frame from 1785 to 1914, chapters investigate towns and cities in the heartland of Europe, such as Barcelona, Milan and Vienna, as well as those on its outer rim, including Nicosia, Cork and Tampere. Highlighting the conflicts and negotiations that took place between official language(s), local language(s) and translation, the book explores the impact on both represented and non-represented monolingual and multilingual citizens. In so doing, Translating in Town highlights the subtle compromises obtained between official monolingualism, multilingualism and translation, and between competing views on official and private translation and transfer techniques, during this fascinating era of European history.

The Routledge Handbook of Translation and Culture

Download The Routledge Handbook of Translation and Culture PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317368495
Total Pages : 644 pages
Book Rating : 4.3/5 (173 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Translation and Culture by : Sue-Ann Harding

Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Culture written by Sue-Ann Harding and published by Routledge. This book was released on 2018-04-09 with total page 644 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation and Culture collects into a single volume thirty-two state-of-the-art chapters written by international specialists, overviewing the ways in which translation studies has both informed, and been informed by, interdisciplinary approaches to culture. The book's five sections provide a wealth of resources, covering both core issues and topics in the first part. The second part considers the relationship between translation and cultural narratives, drawing on both historical and religious case studies. The third part covers translation and social contexts, including the issues of cultural resistance, indigenous cultures and cultural representation. The fourth part addresses translation and cultural creativity, citing both popular fiction and graphic novels as examples. The final part covers translation and culture in professional settings, including cultures of science, legal settings and intercultural businesses. This handbook offers a wealth of information for advanced undergraduates, postgraduates and researchers working in translation and interpreting studies.

Translating in the Local Community

Download Translating in the Local Community PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000862119
Total Pages : 204 pages
Book Rating : 4.0/5 (8 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating in the Local Community by : Peter Flynn

Download or read book Translating in the Local Community written by Peter Flynn and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-04-25 with total page 204 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume showcases different forms of natural and non-professional translation and interpreting at work at multilingual sites in a single city, shedding new light on our understanding of the intersection of city, migration and translation. Flynn builds on work in translation studies, sociolinguistics, linguistic ethnography and anthropology to offer a translational perspective on scholarship on multilingualism and translation, focusing on examples from the superdiverse city of Ghent in Belgium. Each chapter comprises a different multilingual site, ranging from schools to eateries to public transport, and unpacks specific dimensions of translation practices within and against constantly shifting multilingual settings. The book also reflects on socio-political factors and methodological considerations of concern when undertaking such an approach. Taken together, the chapters seek to provide a composite picture of translation in a multilingual city, demonstrating how tracing physical, linguistic and social trajectories of movement in these contexts can deepen our understanding of the contemporary dynamics of multilingualism and natural translation and of translanguaging, more broadly. This book will be of interest to students and scholars in translation and interpreting studies, sociolinguistics, multilingualism, linguistic anthropology and migration studies.