Translating National Allegories

Download Translating National Allegories PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1351666320
Total Pages : 120 pages
Book Rating : 4.3/5 (516 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating National Allegories by : Alistair Rolls

Download or read book Translating National Allegories written by Alistair Rolls and published by Routledge. This book was released on 2019-04-15 with total page 120 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores the intersection of a number of academic areas of study that are all, individually, of growing importance: translation studies, crime fiction and world literature. The scholars included here are leaders in one or more of these areas. The frame of this volume is imagological; its focus is on the ways in which national allegories are constructed and deconstructed, encompassing descriptions of national characteristics as they play out at the level of the local or the individual as well as broader, political analyses. Its corpus, crime fiction, is shown to be a privileged site for writing the national narrative, and often in ways that are more complex and dynamic than is suggested by the genre’s much-cited role as vehicle for a new realism. Finally, these two areas are problematised through the lens of translation, which is a crucial player in both the development of crime fiction and the formation, rather than simply the interlingual transfer, of national allegory. In this volume national allegories, and the crime novels in which they emerge, are shown to be eminently versatile, foundationally plural texts that promote critical rewriting as opposed to sites for fixing meaning. This book was originally published as a special issue of The Translator.

PROCEEDINGS OF THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS

Download PROCEEDINGS OF THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS PDF Online Free

Author :
Publisher : American Academic Press
ISBN 13 : 1631818619
Total Pages : 721 pages
Book Rating : 4.6/5 (318 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis PROCEEDINGS OF THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS by : Youbin Zhao

Download or read book PROCEEDINGS OF THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS written by Youbin Zhao and published by American Academic Press. This book was released on 2017-07-04 with total page 721 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This two-volume book contains the refereed proceedings of The Second International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China) on its Zhuhai campus, October 27-29, 2016. The interrelation between translation and globalization is essential reading for not only scholars and educators, but also anyone with an interest in translation and interpreting studies, or a concern for the future of our world’s languages and cultures. The past decade or so, in particular, has witnessed remarkable progress concerning research on issues related to this topic. Given this dynamic, The Second International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China) organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China), was held at the Zhuhai campus of Jinan University on October 27-29, 2016. This conference attracts a large number of translators, interpreters and researchers, providing a rare opportunity for academic exchange in this field. The 135 full papers accepted for the proceedings of The Second International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China) were selected from 350 submissions. For each paper, the authors were shepherded by an experienced researcher. Generally, all of the submitted papers went through a rigorous peer-review process.

The Routledge Handbook of Literary Translation

Download The Routledge Handbook of Literary Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1315517116
Total Pages : 586 pages
Book Rating : 4.3/5 (155 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Literary Translation by : Kelly Washbourne

Download or read book The Routledge Handbook of Literary Translation written by Kelly Washbourne and published by Routledge. This book was released on 2018-09-14 with total page 586 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Literary Translation provides an accessible, diverse and extensive overview of literary translation today. This next-generation volume brings together principles, case studies, precepts, histories and process knowledge from practitioners in sixteen different countries. Divided into four parts, the book covers many of literary translation’s most pressing concerns today, from teaching, to theorising, to translation techniques, to new tools and resources. Featuring genre studies, in which graphic novels, crime fiction, and ethnopoetry have pride of place alongside classics and sacred texts, The Routledge Handbook of Literary Translation represents a vital resource for students and researchers of both translation studies and comparative literature.

The Linguistics of Crime

Download The Linguistics of Crime PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge University Press
ISBN 13 : 1108471005
Total Pages : 351 pages
Book Rating : 4.1/5 (84 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Linguistics of Crime by : John Douthwaite

Download or read book The Linguistics of Crime written by John Douthwaite and published by Cambridge University Press. This book was released on 2022-12-31 with total page 351 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores the social and ideological importance of crime, and the great fascination it holds, from a linguistic angle. Drawing on ideas from stylistics, cognitive linguistics, metaphor theory, corpus linguistics, discourse analysis and pragmatics, it compares and contrasts the linguistic representation of crime across a range of genres.

Tradition,Tension and Translation in Turkey

Download Tradition,Tension and Translation in Turkey PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing Company
ISBN 13 : 9027268479
Total Pages : 311 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Tradition,Tension and Translation in Turkey by : Şehnaz Tahir Gürçaglar

Download or read book Tradition,Tension and Translation in Turkey written by Şehnaz Tahir Gürçaglar and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2015-07-15 with total page 311 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The articles in this volume examine historical, cultural, literary and political facets of translation in Turkey, a society in tortuous transformation since the 19th century from empire to nation-state. Some draw attention to tradition in Ottoman practices and agents of translation and interpreting, while others explore the republican period, starting in 1923, with the revolutionary change in script from Arabic to Roman coming in 1928, making a powerful impact on publication and translation practices. Areas covered include the German Jewish academic involvement in translation, traditional and current practices of translating from Kurdish into Turkish, censorship of translated literature, intralingual translations from Ottoman into modern Turkish, pseudotranslation, ideological manipulation and resistance in translation, imitativeness vs. originality and metonymics of literary reviewing.

Translating Partition

Download Translating Partition PDF Online Free

Author :
Publisher : Katha
ISBN 13 : 9788187649045
Total Pages : 276 pages
Book Rating : 4.6/5 (49 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Partition by : Attia Hosain

Download or read book Translating Partition written by Attia Hosain and published by Katha. This book was released on 2001 with total page 276 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection is about those on the wrong side of the border. Apart from offering a perspective on displaced people and communities, the stories talk about people as religious and linguistic minorities in post-Partition India and Pakistan. These narratives offer insights into individual experience, and break the silence of the collective sphere.

Origins and Legacies of Marcel Duhamel’s Série Noire

Download Origins and Legacies of Marcel Duhamel’s Série Noire PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9004359001
Total Pages : 208 pages
Book Rating : 4.0/5 (43 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Origins and Legacies of Marcel Duhamel’s Série Noire by : Alistair Charles Rolls

Download or read book Origins and Legacies of Marcel Duhamel’s Série Noire written by Alistair Charles Rolls and published by BRILL. This book was released on 2017-12-18 with total page 208 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In Origins and Legacies of Marcel Duhamel’s Série Noire Alistair Rolls, Clara Sitbon and Marie-Laure Vuaille-Barcan propose an account of a translation practice that is surprisingly innovative and that counters the myths and received wisdom that have dogged this iconic French series.

Translating India

Download Translating India PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317642163
Total Pages : 138 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating India by : Rita Kothari

Download or read book Translating India written by Rita Kothari and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 138 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The cultural universe of urban, English-speaking middle class in India shows signs of growing inclusiveness as far as English is concerned. This phenomenon manifests itself in increasing forms of bilingualism (combination of English and one Indian language) in everyday forms of speech - advertisement jingles, bilingual movies, signboards, and of course conversations. It is also evident in the startling prominence of Indian Writing in English and somewhat less visibly, but steadily rising, activity of English translation from Indian languages. Since the eighties this has led to a frenetic activity around English translation in India's academic and literary circles. Kothari makes this very current phenomenon her chief concern in Translating India. The study covers aspects such as the production, reception and marketability of English translation. Through an unusually multi-disciplinary approach, this study situates English translation in India amidst local and global debates on translation, representation and authenticity. The case of Gujarati - a case study of a relatively marginalized language - is a unique addition that demonstrates the micro-issues involved in translation and the politics of language. Rita Kothari teaches English at St. Xavier's College, Ahmedabad (Gujarat), where she runs a translation research centre on behalf of Katha. She has published widely on literary sociology, postcolonialism and translation issues. Kothari is one of the leading translators from Gujarat. Her first book (a collaboration with Suguna Ramanathan) was on English translation of Gujarati poetry (Modern Gujarati Poetry: A Selection, Sahitya Akademi, New Delhi, 1998). Her English translation of the path-breaking Gujarati Dalit novel Angaliyat is in press (The Stepchild, Oxford University Press). She is currently working on an English translation of Gujarati short stories by women of Gujarat, a study of the nineteenth-century narratives of Gujarat, and is also engaged in a project on the Sindhi identity in India.

The Routledge Handbook of Crime Fiction and Ecology

Download The Routledge Handbook of Crime Fiction and Ecology PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000984516
Total Pages : 642 pages
Book Rating : 4.0/5 (9 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Crime Fiction and Ecology by : Nathan Ashman

Download or read book The Routledge Handbook of Crime Fiction and Ecology written by Nathan Ashman and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-10-27 with total page 642 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Crime Fiction and Ecology is the first comprehensive examination of crime fiction and ecocriticism. Across 33 innovative chapters from leading international scholars, this Handbook considers an emergent field of contemporary crime narratives that are actively responding to a diverse assemblage of global environmental concerns, whilst also opening up ‘classic’ crime fictions and writers to new ecocritical perspectives. Rigorously engaged with cutting-edge critical trends, it places the familiar staples of crime fiction scholarship – from thematic to formal approaches – in conversation with a number of urgent ecological theories and ideas, covering subjects such as environmental security, environmental justice, slow violence, ecofeminism and animal studies. The Routledge Handbook of Crime Fiction and Ecology is an essential introduction to this new and dynamic research field for both students and scholars alike.

Blood on the Table

Download Blood on the Table PDF Online Free

Author :
Publisher : McFarland
ISBN 13 : 147663274X
Total Pages : 191 pages
Book Rating : 4.4/5 (766 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Blood on the Table by : Jean Anderson,

Download or read book Blood on the Table written by Jean Anderson, and published by McFarland. This book was released on 2018-04-13 with total page 191 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Written from a multicultural and interdisciplinary perspective, this collection of new essays explores the semiotics of food in the 20th- and 21st-century crime fiction of authors such as Anthony Bourdain, Arthur Upfield, Sara Paretsky, Andrea Camilleri, Fred Vargas, Ruth Rendell, Stieg Larsson, Leonardo Padura, Georges Simenon, Paco Ignacio Taibo II, and Donna Leon. The collection covers a range of issues, such as the provision of intra-, peri- or paratextual recipes, the aesthetics and ethics of food, eating rituals as indications of cultural belonging, and regional, national and supranational identities. It also tackles eating disorders and other seemingly abnormal habits as signs of “Otherness.” Also mentioned are the television productions of the Inspector Montalbano series (1999–ongoing), the Danish-Swedish Bron/Broen (2011, The Bridge), and its remakes The Tunnel (2013, France/UK) and The Bridge (2013, USA).

Treacherous Translation

Download Treacherous Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Univ of California Press
ISBN 13 : 0520289854
Total Pages : 253 pages
Book Rating : 4.5/5 (22 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Treacherous Translation by : Serk-Bae Suh

Download or read book Treacherous Translation written by Serk-Bae Suh and published by Univ of California Press. This book was released on 2013-10 with total page 253 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book examines the role of translation—the rendering of texts and ideas from one language to another, as both act and trope—in shaping attitudes toward nationalism and colonialism in Korean and Japanese intellectual discourse between the time of Japan’s annexation of Korea in 1910 and the passing of the colonial generation in the mid-1960s. Drawing on Korean and Japanese texts ranging from critical essays to short stories produced in the colonial and postcolonial periods, it analyzes the ways in which Japanese colonial and Korean nationalist discourse pivoted on such concepts as language, literature, and culture.

Studies in Translation

Download Studies in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Atlantic Publishers & Dist
ISBN 13 : 9788126909223
Total Pages : 334 pages
Book Rating : 4.9/5 (92 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Studies in Translation by : Ed. Mohit K. Ray

Download or read book Studies in Translation written by Ed. Mohit K. Ray and published by Atlantic Publishers & Dist. This book was released on 2008 with total page 334 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Nation and Translation in the Middle East

Download Nation and Translation in the Middle East PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317620658
Total Pages : 232 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Nation and Translation in the Middle East by : Samah Selim

Download or read book Nation and Translation in the Middle East written by Samah Selim and published by Routledge. This book was released on 2017-09-29 with total page 232 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book focuses on the important aspect of translation in the Middle East region, with special emphasis on translation movements and the production of modernity in a historical context defined by European imperialism, enlightenment universalism, and globalization.

Crime Fiction as World Literature

Download Crime Fiction as World Literature PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
ISBN 13 : 1501319337
Total Pages : 313 pages
Book Rating : 4.5/5 (13 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Crime Fiction as World Literature by : David Damrosch

Download or read book Crime Fiction as World Literature written by David Damrosch and published by Bloomsbury Publishing USA. This book was released on 2017-02-23 with total page 313 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The first book to treat crime fiction in its full global, intercultural, and plurilingual dimensions, taking the genre seriously as a participant in the international sphere of world literature.

Transatlantic Translations

Download Transatlantic Translations PDF Online Free

Author :
Publisher : Reaktion Books
ISBN 13 : 9781861892874
Total Pages : 236 pages
Book Rating : 4.8/5 (928 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Transatlantic Translations by : Julio Ortega

Download or read book Transatlantic Translations written by Julio Ortega and published by Reaktion Books. This book was released on 2006 with total page 236 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Transatlantic Translations refigures Latin American narratives outside of the current paradigm of 'victimization' and 'resistance'. Julio Ortega is more concerned to examine how what was different is constructed in terms of what was already known, and to explore what he terms 'the radical principle of the new intermixing. Tracing Latin American representations from the early modern era to our own in the work of Shakespeare, Inca Garcilaso de la Vega, Guaman Poma de Ayala, Juan Rulfo and Gabriel Garcia Marquez, among others, Ortega reveals that language was not solely a way for colonizers to indoctrinate and 'civilize, but also a means that enabled Latin Americans to argue and negotiate their versions and appropriations, and eventually to tell their own history. The coordinated essays in Transatlantic Translations enable the Old World and the New to meet and debate together in a new language."--BOOK JACKET.

Translation and Creation

Download Translation and Creation PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027283478
Total Pages : 343 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Creation by : David E. Pollard

Download or read book Translation and Creation written by David E. Pollard and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1998-03-15 with total page 343 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the late Qing period, from the Opium War to the 1911 revolution, China absorbed the initial impact of Western arms, manufactures, science and culture, in that order. This volume of essays deals with the reception of Western literature, on the evidence of translations made. Having to overcome Chinese assumptions of cultural superiority, the perception that the West had a literature worth notice grew only gradually. It was not until the very end of the 19th century that a translation of a Western novel (La dame aux camélias) achieved popular acclaim. But this opened the floodgates: in the first decade of the 20th century, more translated fiction was published than original fiction. The core essays in this collection deal with aspects of this influx according to division of territory. Some take key works (e.g. Stowe’s Uncle Tom’s Cabin, Byron’s “The Isles of Greece”), some sample genres (science fiction, detective fiction, fables, political novels), the common attention being to the adjustments made by translators to suit the prevailing aesthetic, cultural and social norms, and/or the current needs and preoccupations of the receiving public. A broad overview of translation activities is given in the introduction. To present the subject in its true guise, that of a major cultural shift, supporting papers are included to fill in the background and to describe some of the effects of this foreign invasion on native literature. A rounded picture emerges that will be intelligible to readers who have no specialized knowledge of China.

Literary Translation, Reception, and Transfer

Download Literary Translation, Reception, and Transfer PDF Online Free

Author :
Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN 13 : 3110641976
Total Pages : 486 pages
Book Rating : 4.1/5 (16 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Literary Translation, Reception, and Transfer by : Norbert Bachleitner

Download or read book Literary Translation, Reception, and Transfer written by Norbert Bachleitner and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2020-09-21 with total page 486 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The three concepts mentioned in the title of this volume imply the contact between two or more literary phenomena; they are based on similarities that are related to a form of ‘travelling’ and imitation or adaptation of entire texts, genres, forms or contents. Transfer comprises all sorts of ‘travelling’, with translation as a major instrument of transferring literature across linguistic and cultural barriers. Transfer aims at the process of communication, starting with the source product and its cultural context and then highlighting the mediation by certain agents and institutions to end up with inclusion in the target culture. Reception lays its focus on the receiving culture, especially on critcism, reading, and interpretation. Translation, therefore, forms a major factor in reception with the general aim of reception studies being to reveal the wide spectrum of interpretations each text offers. Moreover, translations are the prime instrument in the distribution of literature across linguistic and cultural borders; thus, they pave the way for gaining prestige in the world of literature. The thirty-eight papers included in this volume and dedicated to research in this area were previously read at the ICLA conference 2016 in Vienna. They are ample proof that the field remains at the center of interest in Comparative Literature.