The Poetry of Translation

Download The Poetry of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : OUP Oxford
ISBN 13 : 0191619183
Total Pages : 384 pages
Book Rating : 4.1/5 (916 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Poetry of Translation by : Matthew Reynolds

Download or read book The Poetry of Translation written by Matthew Reynolds and published by OUP Oxford. This book was released on 2011-09-29 with total page 384 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Poetry is supposed to be untranslatable. But many poems in English are also translations: Pope's Iliad, Pound's Cathay, and Dryden's Aeneis are only the most obvious examples. The Poetry of Translation explodes this paradox, launching a new theoretical approach to translation, and developing it through readings of English poem-translations, both major and neglected, from Chaucer and Petrarch to Homer and Logue. The word 'translation' includes within itself a picture: of something being carried across. This image gives a misleading idea of goes on in any translation; and poets have been quick to dislodge it with other metaphors. Poetry translation can be a process of opening; of pursuing desire, or succumbing to passion; of taking a view, or zooming in; of dying, metamorphosing, or bringing to life. These are the dominant metaphors that have jostled the idea of 'carrying across' in the history of poetry translation into English; and they form the spine of Reynolds's discussion. Where do these metaphors originate? Wide-ranging literary historical trends play their part; but a more important factor is what goes on in the poem that is being translated. Dryden thinks of himself as 'opening' Virgil's Aeneid because he thinks Virgil's Aeneid opens fate into world history; Pound tries to being Propertius to life because death and rebirth are central to Propertius's poems. In this way, translation can continue the creativity of its originals. The Poetry of Translation puts the translation of poetry back at the heart of English literature, allowing the many great poem-translations to be read anew.

The Translator of Desires

Download The Translator of Desires PDF Online Free

Author :
Publisher : Princeton University Press
ISBN 13 : 0691212546
Total Pages : 368 pages
Book Rating : 4.6/5 (912 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Translator of Desires by : Muhyiddin Ibn ʿArabi

Download or read book The Translator of Desires written by Muhyiddin Ibn ʿArabi and published by Princeton University Press. This book was released on 2021-04-06 with total page 368 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A masterpiece of Arabic love poetry in a new and complete English translation The Translator of Desires, a collection of sixty-one love poems, is the lyric masterwork of Muhyiddin Ibn ‘Arabi (1165–1240 CE), one of the most influential writers of classical Arabic and Islamic civilization. In this authoritative volume, Michael Sells presents the first complete English translation of this work in more than a century, complete with an introduction, commentary, and a new facing-page critical text of the original Arabic. While grounded in an expert command of the Arabic, this verse translation renders the poems into a natural, contemporary English that captures the stunning beauty and power of Ibn ‘Arabi’s poems in such lines as “A veiled gazelle’s / an amazing sight, / her henna hinting, / eyelids signalling // A pasture between / breastbone and spine / Marvel, a garden / among the flames!” The introduction puts the poems in the context of the Arabic love poetry tradition, Ibn ‘Arabi’s life and times, his mystical thought, and his “romance” with Niẓām, the young woman whom he presents as the inspiration for the volume—a relationship that has long fascinated readers. Other features, following the main text, include detailed notes and commentaries on each poem, translations of Ibn ‘Arabi’s important prefaces to the poems, a discussion of the sources used for the Arabic text, and a glossary. Bringing The Translator of Desires to life for contemporary English readers as never before, this promises to be the definitive volume of these fascinating and compelling poems for years to come.

The Poems and Translations in Verse

Download The Poems and Translations in Verse PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 260 pages
Book Rating : 4.A/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Poems and Translations in Verse by : Thomas Fuller

Download or read book The Poems and Translations in Verse written by Thomas Fuller and published by . This book was released on 1868 with total page 260 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

The Oxford Book of Classical Verse

Download The Oxford Book of Classical Verse PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 660 pages
Book Rating : 4.0/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Oxford Book of Classical Verse by : Adrian Poole

Download or read book The Oxford Book of Classical Verse written by Adrian Poole and published by . This book was released on 2000 with total page 660 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Great Britain has a long and grand tradition of poets translating classical authors. Virtually every great poet from Chaucer on has tried his or her hand at translation, with the results often rivalling or even excelling the ancient original. This unique anthology presents the best of these translations, ranging from King Alfred, Alexander Pope, and Ben Jonson, to Alfred Lord Tennyson, Ezra Pound, and Ted Hughes. The book offers a vast array of responses to the song, verse, and drama of ancient Greece and Rome, and to poets themselves as varied as Homer, Sappho, Euripides, Virgil, Ovid, and Juvenal. Organized by classical author and text, the book gathers and juxtaposes English versions, sometimes of the same passage or poem, to dramatize the endless renewal of one great poetic tradition in and through another.

The Complete Poems and Translations

Download The Complete Poems and Translations PDF Online Free

Author :
Publisher : Penguin
ISBN 13 : 9780143104957
Total Pages : 322 pages
Book Rating : 4.1/5 (49 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Complete Poems and Translations by : Christopher Marlowe

Download or read book The Complete Poems and Translations written by Christopher Marlowe and published by Penguin. This book was released on 2007-05-29 with total page 322 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The essential lyric works of the great Elizabethan playwright--newly revised and updated Though best known for his plays--and for courting danger as a homosexual, a spy, and an outspoken atheist--Christopher Marlowe was also an accomplished and celebrated poet. This long-awaited updated and revised edition of his poems and translations contains his complete lyric works--from his translations of Ovidian elegies to his most famous poem, "The Passionate Shepherd to His Love," to the impressive epic mythological poem "Hero and Leander." For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.

English Poetry and Modern Arabic Verse

Download English Poetry and Modern Arabic Verse PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 0755607260
Total Pages : 193 pages
Book Rating : 4.7/5 (556 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis English Poetry and Modern Arabic Verse by : Ghareeb Iskander

Download or read book English Poetry and Modern Arabic Verse written by Ghareeb Iskander and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2021-01-28 with total page 193 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the first study to examine the Arabic translations of a number of major modern poems in the English language, in particular T. S. Eliot's The Waste Land and Walt Whitman's Song of Myself. With case studies dedicated to the Arab translators who were themselves modernist poets, including Badr Shakir al-Sayyab and Saadi Yusuf, the author brings a reading of the translations as literary works in their own right. Revealing why the Arab modernists were drawn to these poems through situational context, Ghareeb Iskander shows that the influence exerted by the English originals stems from the creative manner in which the Arab poet-translators converted them into their own language.

Carmina

Download Carmina PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9781348226130
Total Pages : 218 pages
Book Rating : 4.2/5 (261 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Carmina by : Horace

Download or read book Carmina written by Horace and published by . This book was released on 2015-12-14 with total page 218 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Pearl: A New Verse Translation

Download Pearl: A New Verse Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : W. W. Norton & Company
ISBN 13 : 1631491520
Total Pages : 245 pages
Book Rating : 4.6/5 (314 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Pearl: A New Verse Translation by :

Download or read book Pearl: A New Verse Translation written by and published by W. W. Norton & Company. This book was released on 2016-04-11 with total page 245 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Winner • PEN Award for Poetry in Translation From the acclaimed translator of Sir Gawain and the Green Knight, a spellbinding new translation of this classic allegory of grief and consolation. One of our most ingenious interpreters of Middle English, Oxford Professor of Poetry Simon Armitage is celebrated for his “compulsively readable” translations (New York Times Book Review). A perfect complement to his historic translation of Sir Gawain and the Green Knight, Pearl reanimates another beloved Medieval English masterpiece thought to be by the same anonymous author and housed in the same original fourteenth-century manuscript. Honoring the rhythms and alliterative music of the original, Armitage’s virtuosic translation describes a man mourning the loss of his Pearl—something that has “slipped away.” What follows is a tense, fascinating, and tender dialogue weaving through the throes of grief toward divine redemption. Intricate and endlessly connected, Armitage’s lyrical translation is a circular and perfected whole, much like the pearl itself.

Wheel With a Single Spoke

Download Wheel With a Single Spoke PDF Online Free

Author :
Publisher : Archipelago
ISBN 13 : 1935744429
Total Pages : 321 pages
Book Rating : 4.9/5 (357 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Wheel With a Single Spoke by : Nichita Stanescu

Download or read book Wheel With a Single Spoke written by Nichita Stanescu and published by Archipelago. This book was released on 2012-07-13 with total page 321 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Winner of the Herder Prize, Nichita Stanescu was one of Romania’s most celebrated contemporary poets. This dazzling collection of poems – the most extensive collection of his work to date – reveals a world in which heavenly and mysterious forces converse with the everyday and earthbound, where love and a quest for truth are central, and urgent questions flow. His startling images stretch the boundaries of thought. His poems, at once surreal and corporeal, lead us into new metaphysical and linguistic terrain.

The Hill We Climb

Download The Hill We Climb PDF Online Free

Author :
Publisher : Penguin
ISBN 13 : 059346527X
Total Pages : 34 pages
Book Rating : 4.5/5 (934 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Hill We Climb by : Amanda Gorman

Download or read book The Hill We Climb written by Amanda Gorman and published by Penguin. This book was released on 2021-03-30 with total page 34 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The instant #1 New York Times bestseller and #1 USA Today bestseller Amanda Gorman’s electrifying and historic poem “The Hill We Climb,” read at President Joe Biden’s inauguration, is now available as a collectible gift edition. “Stunning.” —CNN “Dynamic.” —NPR “Deeply rousing and uplifting.” —Vogue On January 20, 2021, Amanda Gorman became the sixth and youngest poet to deliver a poetry reading at a presidential inauguration. Taking the stage after the 46th president of the United States, Joe Biden, Gorman captivated the nation and brought hope to viewers around the globe with her call for unity and healing. Her poem “The Hill We Climb: An Inaugural Poem for the Country” can now be cherished in this special gift edition, perfect for any reader looking for some inspiration. Including an enduring foreword by Oprah Winfrey, this remarkable keepsake celebrates the promise of America and affirms the power of poetry.

Selected Verse Translations

Download Selected Verse Translations PDF Online Free

Author :
Publisher : London : Enitharmon Press
ISBN 13 :
Total Pages : 88 pages
Book Rating : 4.3/5 (91 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Selected Verse Translations by : Vernon Phillips Watkins

Download or read book Selected Verse Translations written by Vernon Phillips Watkins and published by London : Enitharmon Press. This book was released on 1977 with total page 88 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Into English

Download Into English PDF Online Free

Author :
Publisher : Graywolf Press
ISBN 13 : 9781555977924
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.9/5 (779 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Into English by : Martha Collins

Download or read book Into English written by Martha Collins and published by Graywolf Press. This book was released on 2017-11-07 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A unique anthology that illuminates the history and the art of translating poetry into English Into English allows readers an extraordinary opportunity to experience the process and artistry of translating poetry. Editors Martha Collins and Kevin Prufer invited twenty-five contributors, all of them translators and most of them also poets, to select one poem in another language and three English translations of it, and then to provide an essay about the challenges and rewards of translating it. This anthology offers the original poem and the translations side by side, so readers can compare the translations for themselves. The original poems are from across time and around the world. The poets include Sappho, San Juan de la Cruz, Basho, Rilke, Akhmatova, García Lorca, Szymborska, Amichai, and Adonis. The languages represented are many, from Latin to Chinese, Spanish, French, German, Russian, Hebrew, Arabic, and Haitian Creole. More than seventy translators are included, among them Robert Bly, Anne Carson, Ruth Fainlight, David Hinton, Rosemary Lloyd, Khaled Mattawa, and W. S. Merwin. Into English becomes a chorus in celebration of international poetry and translation—what George Kalogeris, quoting Virgil, describes as “song replying to song replying to song.” “Into English plunges the reader into a translation seminar: the joyous, argumentative, fetishistic, obsessive, and unending struggle to give poems new life in English. This generous book offers a plenitude: plural poems, plural languages, plural eras, plural translators. And summons us to add to the bounty.”—Rosanna Warren “Into English is the great book so many of us have waited for: an anthology that actually teaches one about craft. For what is the discussion of literary translation if not a patient, detail-oriented, step-by-step education for a poet on the masteries of word choice, precision, tone? To say that I love this very special collection is an understatement.”—Ilya Kaminsky Contributors include Kareem James Abu-Zeid, Willis Barnstone, Chana Bloch, Karen Emmerich, Danielle Legros Georges, Johannes Göransson, Joanna Trzeciak Huss, George Kalogeris, J. Kates, Alexis Levitin, Bonnie McDougall, Jennifer Moxley, Carl Phillips, Hiroaki Sato, Cindy Schuster, Rebecca Seiferle, Adam Sorkin, Susan Stewart, Cole Swensen, Arthur Sze, Stephen Tapscott, Alisa Valles, Sidney Wade, Ellen Doré Watson, and David Young.

Bewilderment

Download Bewilderment PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Chicago Press
ISBN 13 : 0226244881
Total Pages : 129 pages
Book Rating : 4.2/5 (262 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Bewilderment by : David Ferry

Download or read book Bewilderment written by David Ferry and published by University of Chicago Press. This book was released on 2012-09-14 with total page 129 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Winner of the 2012 National Book Award for Poetry. To read David Ferry’s Bewilderment is to be reminded that poetry of the highest order can be made by the subtlest of means. The passionate nature and originality of Ferry’s prosodic daring works astonishing transformations that take your breath away. In poem after poem, his diction modulates beautifully between plainspoken high eloquence and colloquial vigor, making his distinctive speech one of the most interesting and ravishing achievements of the past half century. Ferry has fully realized both the potential for vocal expressiveness in his phrasing and the way his phrasing plays against—and with—his genius for metrical variation. His vocal phrasing thus becomes an amazingly flexible instrument of psychological and spiritual inquiry. Most poets write inside a very narrow range of experience and feeling, whether in free or metered verse. But Ferry’s use of meter tends to enhance the colloquial nature of his writing, while giving him access to an immense variety of feeling. Sometimes that feeling is so powerful it’s like witnessing a volcanologist taking measurements in the midst of an eruption. Ferry’s translations, meanwhile, are amazingly acclimated English poems. Once his voice takes hold of them they are as bred in the bone as all his other work. And the translations in this book are vitally related to the original poems around them. From Bewilderment: October The day was hot, and entirely breathless, so The remarkably quiet remarkably steady leaf fall Seemed as if it had no cause at all. The ticking sound of falling leaves was like The ticking sound of gentle rainfall as They gently fell on leaves already fallen, Or as, when as they passed them in their falling, Now and again it happened that one of them touched One or another leaf as yet not falling, Still clinging to the idea of being summer: As if the leaves that were falling, but not the day, Had read, and understood, the calendar.

ABC of Translation

Download ABC of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Black Widow Press Modern Poetr
ISBN 13 : 9780983707929
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.7/5 (79 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis ABC of Translation by : Willis Barnstone

Download or read book ABC of Translation written by Willis Barnstone and published by Black Widow Press Modern Poetr. This book was released on 2013 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: ABC of Translation is an expanded version of a few pages that first appeared in Willis Barnstone's The Poetics of Translation: History, Theory, Practice. This book of aphorisms and meditations on translation is by one of the modern masters of the art of translation. Illustrated by the author. Translation is friendship between two poets, an intimate union that demands love, art and working with a foreign word. Know François Villon's song in French and the cello of his ballad will haunt you for life. Book jacket.

Mirabai

Download Mirabai PDF Online Free

Author :
Publisher : Beacon Press
ISBN 13 : 9780807063866
Total Pages : 128 pages
Book Rating : 4.0/5 (638 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Mirabai by : Robert Bly

Download or read book Mirabai written by Robert Bly and published by Beacon Press. This book was released on 2004 with total page 128 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A stunning collection of poems by Mirabai, the fifteenth-century female Indian ecstatic poet. Like Coleman Barks's translations of Rumi, this collection of poems by Mirabai will appeal to anyone interested in spiritual poetry.

The Poems in Verse

Download The Poems in Verse PDF Online Free

Author :
Publisher : Miami University Press Poetry
ISBN 13 : 9781881163503
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.1/5 (635 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Poems in Verse by : Stéphane Mallarmé

Download or read book The Poems in Verse written by Stéphane Mallarmé and published by Miami University Press Poetry. This book was released on 2012 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Poetry. Translated from the French by Peter Manson. THE POEMS IN VERSE is Peter Manson's translation of The Poésies of Stéphane Mallarmé. Long overshadowed by Mallarmé's theoretical writings and by his legendary visual poem "Un coup de Dés jamais n'abolira le Hasard," the Poésies are lyrics of a uniquely prescient and generative modernity. Grounded in a scrupulous sounding of the complex ambiguities of the original poems, Manson's English translations draw on the resources of the most innovative poetries of our own time these may be the first translations really to trust the English language to bear the full weight of Mallarméan complexity. With THE POEMS IN VERSE, Mallarmé's voice is at last brought back, with all its incisive strangeness, into the conversation it started a hundred and fifty years ago, called contemporary poetry."

Chinese Poetry and Translation

Download Chinese Poetry and Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Amsterdam University Press
ISBN 13 : 9048542723
Total Pages : pages
Book Rating : 4.0/5 (485 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Chinese Poetry and Translation by : Maghiel van Crevel

Download or read book Chinese Poetry and Translation written by Maghiel van Crevel and published by Amsterdam University Press. This book was released on 2019-11-15 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Chinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs offers fifteen essays on the triptych of poetry + translation + Chinese. The collection has three parts: "The Translator's Take," "Theoretics," and "Impact." The conversation stretches from queer-feminist engagement with China's newest poetry to philosophical and philological reflections on its oldest, and from Tang- and Song-dynasty classical poetry in Western languages to Baudelaire and Celan in Chinese. Translation is taken as an interlingual and intercultural act, and the essays foreground theoretical expositions and the practice of translation in equal but not opposite measure. Poetry has a transforming yet ever-acute relevance in Chinese culture, and this makes it a good entry point for studying Chinese-foreign encounters. Pushing past oppositions that still too often restrict discussions of translation-form versus content, elegance versus accuracy, and "the original" versus "the translated"-this volume brings a wealth of new thinking to the interrelationships between poetry, translation, and China.