Indirect Translation Explained

Download Indirect Translation Explained PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000597849
Total Pages : 242 pages
Book Rating : 4.0/5 (5 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Indirect Translation Explained by : Hanna Pięta

Download or read book Indirect Translation Explained written by Hanna Pięta and published by Taylor & Francis. This book was released on 2022-07-05 with total page 242 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Indirect Translation Explained is the first comprehensive, user-friendly book on the practice of translating indirectly in today’s world. Unlike previous scholarly approaches, which have traditionally focused on translating from the original, this textbook offers practical advice on how to efficiently translate from an already translated text and for the specific purpose of further translation. Written by key specialists in this area of research and drawing on many years of translation teaching and practice, this process-focused textbook covers a range of languages, geographical settings and types of translation, including audiovisual, literary, news, and scientific-technical translation, as well as localization and interpreting. Since this topic addresses the concerns and practices of both more peripheral and more dominant languages, this textbook is usable by all, regardless of the language combinations they work with. Featuring theoretical considerations, tasks for hands-on practice, suggestions for further discussion and diverse, real-world examples, this is the essential textbook for all students and autodidacts learning how to translate via a third language. Additional resources are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://routledgetranslationstudiesportal.com

Indirect Translation

Download Indirect Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 0429534493
Total Pages : 164 pages
Book Rating : 4.4/5 (295 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Indirect Translation by : Alexandra Assis Rosa

Download or read book Indirect Translation written by Alexandra Assis Rosa and published by Routledge. This book was released on 2020-06-05 with total page 164 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In an effort to counter the marginalization of indirect translation in systematic research, this book establishes innovative theoretical and methodological grounds and mitigates terminological instability in the field. In so doing, it unsettles the binary paradigms still predominant in translation research, such as original versus translation and source versus target culture/language/text. The contributors focus on the indirect translation of literature and cover a variety of European and Asian cultures and languages, such as Assamese, Bengali, Catalan, Chinese, Hindi, Japanese, Kannada, Malayalam, Marathi, Oriya, Russian, Spanish, Swedish, Tamil and Urdu. This book will be of interest to all researchers studying intercultural relations, the probabilistic genealogies of texts, the circulation of texts and ideas among dominant and dominated cultures and groups, and the implications of English as a main pivot language in today’s world. This book was originally published as a special issue of Translation Studies.

Censorship, Indirect Translations and Non-translation

Download Censorship, Indirect Translations and Non-translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
ISBN 13 : 1443867055
Total Pages : 205 pages
Book Rating : 4.4/5 (438 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Censorship, Indirect Translations and Non-translation by : Jaroslav Spirk

Download or read book Censorship, Indirect Translations and Non-translation written by Jaroslav Spirk and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2014-09-18 with total page 205 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Indirect Translations and Non-Translation: The (Fateful) Adventures of Czech Literature in 20th-century Portugal, a pioneering study of the destiny of Czech and Slovak literature in 20th-century Portugal, is a gripping read for anyone seeking to look into intercultural exchanges in Europe beyond the so-called dominant or central cultures. Concentrating on relations between two medium-sized lingua- and socio-cultures via translation, this book discusses and thoroughly investigates indirect translations and the resulting phenomenon of indirect reception, the role of paratexts in evading censorship, surprising non-translation, and by extension, the impact of political ideology on the translation of literature. In drawing on the work of Jiří Levý and Anton Popovič, two outstanding Czechoslovak translation theorists, this book opens up new avenues of research, both theoretically and methodologically. As a whole, the author paints a much broader picture than might be expected. Scholars in areas as diverse as translation studies, comparative literature, reception studies, Czech literature and Portuguese culture will find inspiration in this book. By researching translation in two would-be totalitarian regimes, this monograph ultimately contributes to a better understanding of the international book exchanges in the 20th century between two non-dominant, or semi-peripheral, European cultures.

Systematically Analysing Indirect Translations

Download Systematically Analysing Indirect Translations PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000862747
Total Pages : 159 pages
Book Rating : 4.0/5 (8 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Systematically Analysing Indirect Translations by : James Luke Hadley

Download or read book Systematically Analysing Indirect Translations written by James Luke Hadley and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-05-11 with total page 159 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume applies digital humanities methodologies to indirect translations in testing the concatenation effect hypothesis. The concatenation effect hypothesis suggests that indirect translations tend to omit or alter identifiably foreign elements and also tend not to identify themselves as translations. The book begins by introducing the methodological framework to be applied in the chapters that follow and providing an overview of the hypothesis. The various chapters focus on specific aspects of the hypothesis that relate to specific linguistic, stylistic, and visual features of indirect translations. These features provide evidence that can be used to assess whether and to what extent the concatenation effect is in evidence in any given example. The overarching aim of the book is not to demonstrate or falsify the veracity of the concatenation effect hypothesis or to give any definitive answers to the research questions posed. Rather, the aim is to pique the curiosity and provoke the creativity of students and researchers in all areas of translation studies who may never have considered indirect translation as relevant to their work.

The Routledge Handbook of Translation and Ethics

Download The Routledge Handbook of Translation and Ethics PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000288986
Total Pages : 494 pages
Book Rating : 4.0/5 (2 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Translation and Ethics by : Kaisa Koskinen

Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Ethics written by Kaisa Koskinen and published by Routledge. This book was released on 2020-12-16 with total page 494 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation and Ethics offers a comprehensive overview of issues surrounding ethics in translating and interpreting. The chapters chart the philosophical and theoretical underpinnings of ethical thinking in Translation Studies and analyze the ethical dilemmas of various translatorial actors, including translation trainers and researchers. Authored by leading scholars and new voices in the field, the 31 chapters present a wide coverage of emerging issues such as increasing technologization of translation, posthumanism, volunteering and activism, accessibility and linguistic human rights. Many chapters provide the first extensive overview of the topic or present new takes on established areas. The book is divided into four parts, with the first covering the most influential ethical theories. Part II takes the perspective of agents in different contexts and the ethical dilemmas they face, while Part III takes a critical look at central institutions structuring and controlling ethical behaviour. Finally, Part IV focuses on special issues and new challenges, and signals new directions for further study. This handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and ethics within translation and interpreting studies, multilingualism and comparative literature.

Translation Quality Assessment

Download Translation Quality Assessment PDF Online Free

Author :
Publisher : Gunter Narr Verlag
ISBN 13 : 9783823350750
Total Pages : 222 pages
Book Rating : 4.3/5 (57 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Quality Assessment by : Juliane House

Download or read book Translation Quality Assessment written by Juliane House and published by Gunter Narr Verlag. This book was released on 1997 with total page 222 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

The New Mormon Challenge

Download The New Mormon Challenge PDF Online Free

Author :
Publisher : Zondervan
ISBN 13 : 9780310231943
Total Pages : 546 pages
Book Rating : 4.2/5 (319 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The New Mormon Challenge by : Francis Beckwith

Download or read book The New Mormon Challenge written by Francis Beckwith and published by Zondervan. This book was released on 2002 with total page 546 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Written by an international team of respected Christian scholars, this freshly researched rebuttal of Mormon doctrine will aid those sharing the gospel with Mormons and those investigating Mormonism on their own.

Translating a Translation

Download Translating a Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Brill U Schoningh
ISBN 13 : 9783506791375
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.7/5 (913 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating a Translation by : Preston L. Atwood

Download or read book Translating a Translation written by Preston L. Atwood and published by Brill U Schoningh. This book was released on 2024 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Using the model of indirect translation from modern translation studies, this monograph argues that the Septuagint translation of Isaiah played little to no role in the translation of the Peshitta of Isaiah.00Since the mid-to-late nineteenth century, many scholars have argued that the translator of the Syriac Peshitta of Isaiah (200 CE) frequently consulted and/or translated the Greek Septuagint (140 BCE) at certain points during the process of translation (e.g., when encountering difficult lexis in their Hebrew source text). However, the study of this translational phenomenon has lacked methodological control. Applying indirect translation theory and methodology from modern translation studies to the Peshitta of Isaiah, this book argues that where the Peshitta of Isaiah and Septuagint of Isaiah agree (against their common Hebrew source in chapters 1-39), the "agreement" is almost always due to common translation technique, rather than direct influence from the older Greek text.

Towards Transcultural Awareness in Translation Pedagogy

Download Towards Transcultural Awareness in Translation Pedagogy PDF Online Free

Author :
Publisher : LIT Verlag Münster
ISBN 13 : 3643909195
Total Pages : 286 pages
Book Rating : 4.6/5 (439 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Towards Transcultural Awareness in Translation Pedagogy by : Julie Deconinck

Download or read book Towards Transcultural Awareness in Translation Pedagogy written by Julie Deconinck and published by LIT Verlag Münster. This book was released on 2018-03-11 with total page 286 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume gathers a wide range of voices in Translation Studies offering theoretical insights and practical ideas on how to tackle the cultural dimension in translation pedagogy. Issues range from curriculum planning to evaluation methods. The volume illustrates that the practice of 'translating culture' in the classroom goes beyond the translation of so-called realia. It also promotes the notion that translation teachers should foster transcultural awareness among their students, whereby intercultural differences and similarities may be negotiated and transcended in the act of translation. Julie Deconinck, Philippe Humble, Arvi Sepp and Helene Stengers are affiliated to the Applied Linguistics Department of the Vrije Universiteit Brussel, Belgium.

New directions in corpus-based translation studies

Download New directions in corpus-based translation studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Language Science Press
ISBN 13 : 3944675835
Total Pages : 175 pages
Book Rating : 4.9/5 (446 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis New directions in corpus-based translation studies by : Claudio Fantinuoli

Download or read book New directions in corpus-based translation studies written by Claudio Fantinuoli and published by Language Science Press. This book was released on 2015 with total page 175 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Corpus-based translation studies has become a major paradigm and research methodology and has investigated a wide variety of topics in the last two decades. The contributions to this volume add to the range of corpus-based studies by providing examples of some less explored applications of corpus analysis methods to translation research. They show that the area keeps evolving as it constantly opens up to different frameworks and approaches, from appraisal theory to process-oriented analysis, and encompasses multiple translation settings, including (indirect) literary translation, machine (assisted)-translation and the practical work of professional legal translators. The studies included in the volume also expand the range of application of corpus applications in terms of the tools used to accomplish the research tasks outlined.

Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies

Download Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing Company
ISBN 13 : 9027262845
Total Pages : 313 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies by : Irene Doval

Download or read book Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies written by Irene Doval and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2019-03-20 with total page 313 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume assesses the state of the art of parallel corpus research as a whole, reporting on advances in both recent developments of parallel corpora – with some particular references to comparable corpora as well– and in ways of exploiting them for a variety of purposes. The first part of the book is devoted to new roles that parallel corpora can and should assume in translation studies and in contrastive linguistics, to the usefulness and usability of parallel corpora, and to advances in parallel corpus alignment, annotation and retrieval. There follows an up-to-date presentation of a number of parallel corpus projects currently being carried out in Europe, some of them multimodal, with certain chapters illustrating case studies developed on the basis of the corpora at hand. In most of these chapters, attention is paid to specific technical issues of corpus building. The third part of the book reflects on specific applications and on the creation of bilingual resources from parallel corpora. This volume will be welcomed by scholars, postgraduate and PhD students in the fields of contrastive linguistics, translation studies, lexicography, language teaching and learning, machine translation, and natural language processing.

ICCoLLiC 2020

Download ICCoLLiC 2020 PDF Online Free

Author :
Publisher : European Alliance for Innovation
ISBN 13 : 1631902679
Total Pages : 452 pages
Book Rating : 4.6/5 (319 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis ICCoLLiC 2020 by : Djatmika

Download or read book ICCoLLiC 2020 written by Djatmika and published by European Alliance for Innovation. This book was released on 2020-10-23 with total page 452 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: ICCoLLIC is an international conference hosted by the English Department, Faculty of Cultural Sciences, Universitas Sebelas Maret. This conference is arranged to become an annual conference making room for scholars and practitioners in the area of communication, language, literature, and culture to share their thoughts, knowledge, and recent researches in the field of study.

Less Translated Languages

Download Less Translated Languages PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 902729478X
Total Pages : 426 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Less Translated Languages by : Albert Branchadell

Download or read book Less Translated Languages written by Albert Branchadell and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2005-01-27 with total page 426 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the first collection of articles devoted entirely to less translated languages, a term that brings together well-known, widely used languages such as Arabic or Chinese, and long-neglected minority languages — with power as the key word at play. It starts with some views on English, the dominant language in Translation as elsewhere, considers the role of translation for minority languages — both a source of inequality and a means to overcome it —, takes a look at translation from less translated major languages and cultures, and ends up with a closer look at translation into Catalan, a paradigmatic case of less translated language, in a final section that includes a vindication of six prominent Catalan translators. Combining sound theoretical insight and accurate analysis of relevant case studies, the contributors to this collection make a convincing case for a more thorough examination of less translated languages within the field of Translation Studies.

Free Language, Indirect Translation, Discourse Narratology

Download Free Language, Indirect Translation, Discourse Narratology PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9789514466212
Total Pages : 293 pages
Book Rating : 4.4/5 (662 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Free Language, Indirect Translation, Discourse Narratology by : Pekka Tammi

Download or read book Free Language, Indirect Translation, Discourse Narratology written by Pekka Tammi and published by . This book was released on 2006 with total page 293 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Descriptive Translation Studies and Beyond

Download Descriptive Translation Studies and Beyond PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027221456
Total Pages : 320 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Descriptive Translation Studies and Beyond by : Gideon Toury

Download or read book Descriptive Translation Studies and Beyond written by Gideon Toury and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1995 with total page 320 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A replacement of the author's well-known book on Translation Theory, In Search of a Theory of Translation (1980), this book makes a case for Descriptive Translation Studies as a scholarly activity as well as a branch of the discipline, having immediate consequences for issues of both a theoretical and applied nature. Methodological discussions are complemented by an assortment of case studies of various scopes and levels, with emphasis on the need to contextualize whatever one sets out to focus on.Part One deals with the position of descriptive studies within TS and justifies the author's choice to devote a whole book to the subject. Part Two gives a detailed rationale for descriptive studies in translation and serves as a framework for the case studies comprising Part Three. Concrete descriptive issues are here tackled within ever growing contexts of a higher level: texts and modes of translational behaviour — in the appropriate cultural setup; textual components — in texts, and through these texts, in cultural constellations. Part Four asks the question: What is knowledge accumulated through descriptive studies performed within one and the same framework likely to yield in terms of theory and practice?This is an excellent book for higher-level translation courses.

Handbook of Translation Studies

Download Handbook of Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027273766
Total Pages : 470 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Handbook of Translation Studies by : Yves Gambier

Download or read book Handbook of Translation Studies written by Yves Gambier and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2010-10-28 with total page 470 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars, experts and professionals from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). Moreover, the HTS is the first handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The HTS is variously searchable: by article, by author, by subject. Another benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). Many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed

Intersemiotic Translation

Download Intersemiotic Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 3030167666
Total Pages : 80 pages
Book Rating : 4.0/5 (31 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Intersemiotic Translation by : Aba-Carina Pârlog

Download or read book Intersemiotic Translation written by Aba-Carina Pârlog and published by Springer. This book was released on 2019-03-30 with total page 80 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores the practical aspects of intersemiotic translation, examining how different signs and sign sets can be transposed into different kinds of semiotic forms of reference. Drawing on theories from translation studies, semiotics, philosophy and stylistics, the author seeks to understand what happens when texts are translated from one genre or modality to another, and makes use of examples ranging from written texts to advertising, images, music, painting, photography, and sculpture. She also analyses related topics such as the differences between Romance and Germanic languages, the difficulties that arise when attempts are made to translate figures of speech or elements of authorial style, and how this interdisciplinary field relates to traditional language-based translation. This book will be of interest to students, teachers, translators and researchers working in the fields of translation studies and multimodality in particular.