Eco-Translation

Download Eco-Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317423887
Total Pages : 188 pages
Book Rating : 4.3/5 (174 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Eco-Translation by : Michael Cronin

Download or read book Eco-Translation written by Michael Cronin and published by Routledge. This book was released on 2017-01-06 with total page 188 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Ecology has become a central question governing the survival and sustainability of human societies, cultures and languages. In this timely study, Michael Cronin investigates how the perspective of the Anthropocene, or the effect of humans on the global environment, has profound implications for the way translation is considered in the past, present and future. Starting with a deep history of translation and ranging from food ecology to inter-species translation and green translation technology, this thought-provoking book offers a challenging and ultimately hopeful perspective on how translation can play a vital role in the future survival of the planet.

Mouse or Rat?

Download Mouse or Rat? PDF Online Free

Author :
Publisher : Weidenfeld & Nicolson
ISBN 13 : 1780226276
Total Pages : 208 pages
Book Rating : 4.7/5 (82 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Mouse or Rat? by : Umberto Eco

Download or read book Mouse or Rat? written by Umberto Eco and published by Weidenfeld & Nicolson. This book was released on 2013-03-28 with total page 208 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: From the world-famous author of THE NAME OF THE ROSE, an illuminating and humorous study on the pleasures and pitfalls of translation. 'Translation is always a shift, not between two languages but between two cultures. A translator must take into account rules that are not strictly linguistic but, broadly speaking, cultural.' Umberto Eco is of the world's most brilliant and entertaining writers on literature and language. In this accessible and dazzling study, he turns his eye on the subject of translations and the problems the differences between cultures can cause. The book is full of little gems about mistranslations and misunderstandings.For example when you put 'Studies in the logic of Charles Sanders Peirce' through an internet translation machine, it becomes 'Studies in the logic of the Charles of sandpaper grinding machines Peirce'. In Italian 'ratto' has no connotation of 'contemptible person' but denotes speed ('you dirty rat' could take on a whole new meaning!) What could be a weighty subject is never dull, fired by Eco's immense wit and erudition, providing an entertaining read that illuminates the process of negotiation that all translators must make.

Eco-Translatology

Download Eco-Translatology PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Nature
ISBN 13 : 981152260X
Total Pages : 329 pages
Book Rating : 4.8/5 (115 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Eco-Translatology by : (Hugs) Gengshen Hu

Download or read book Eco-Translatology written by (Hugs) Gengshen Hu and published by Springer Nature. This book was released on 2020-03-06 with total page 329 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book offers a panoramic view of the emerging eco-paradigm of Translation Studies, known as Eco-Translatology, and presents a systematic study of the theoretical discourse from ecological perspectives in the field of Translation Studies. Eco-Translatology describes and interprets translation activities in terms of the ecological principles of Eco-holism, traditional Eastern eco-wisdom, and ‘Translation as Adaptation and Selection’. Further, Eco-Translatology approaches the phenomenon of translation as a broadly conceived eco-system in which the ideas of ‘Translation as Adaptation and Selection’, as well as translation as a ‘textual transplant’ promoting an ‘eco-balance’, are integrated into an all-encompassing vision. Lastly, Eco-Translatology reinforces contextual uniqueness, emphasizing the deep embeddedness of texts, translations, and the human agents involved in their production and reception in their own habitus. It is particularly encouraging, in this increasingly globalised world, to see a new paradigm sourced from East Asian traditions but with universal appeal and applications, and which adds to the diversity and plurality of global Translation Studies. This book, the first of its kind, will substantially expand the horizons of Translation Studies, a field that is still trying to define its own borders, and will open a wealth of new possibilities. Destined to become a milestone in the field of Translation, Interpretation and Adaptation Studies, as well as eco-criticism, it will introduce readers to a wholly new epistemological intervention in Translation Studies and therefore will open new vistas of thoughts, discussion and criticism.

Experiences in Translation

Download Experiences in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Toronto Press
ISBN 13 : 080209614X
Total Pages : 149 pages
Book Rating : 4.8/5 (2 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Experiences in Translation by : Umberto Eco

Download or read book Experiences in Translation written by Umberto Eco and published by University of Toronto Press. This book was released on 2008-01-01 with total page 149 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this book Umberto Eco argues that translation is not about comparing two languages, but about the interpretation of a text in two different languages, thus involving a shift between cultures. An author whose works have appeared in many languages, Eco is also the translator of Gérard de Nerval's Sylvie and Raymond Queneau's Exercices de style from French into Italian. In Experiences in Translation he draws on his substantial practical experience to identify and discuss some central problems of translation. As he convincingly demonstrates, a translation can express an evident deep sense of a text even when violating both lexical and referential faithfulness. Depicting translation as a semiotic task, he uses a wide range of source materials as illustration: the translations of his own and other novels, translations of the dialogue of American films into Italian, and various versions of the Bible. In the second part of his study he deals with translation theories proposed by Jakobson, Steiner, Peirce, and others. Overall, Eco identifies the different types of interpretive acts that count as translation. An enticing new typology emerges, based on his insistence on a common-sense approach and the necessity of taking a critical stance.

Eco-Translation

Download Eco-Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1317423895
Total Pages : 178 pages
Book Rating : 4.3/5 (174 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Eco-Translation by : Michael Cronin

Download or read book Eco-Translation written by Michael Cronin and published by Taylor & Francis. This book was released on 2017-01-06 with total page 178 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Ecology has become a central question governing the survival and sustainability of human societies, cultures and languages. In this timely study, Michael Cronin investigates how the perspective of the Anthropocene, or the effect of humans on the global environment, has profound implications for the way translation is considered in the past, present and future. Starting with a deep history of translation and ranging from food ecology to inter-species translation and green translation technology, this thought-provoking book offers a challenging and ultimately hopeful perspective on how translation can play a vital role in the future survival of the planet.

How to Write a Thesis

Download How to Write a Thesis PDF Online Free

Author :
Publisher : MIT Press
ISBN 13 : 0262328763
Total Pages : 256 pages
Book Rating : 4.2/5 (623 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis How to Write a Thesis by : Umberto Eco

Download or read book How to Write a Thesis written by Umberto Eco and published by MIT Press. This book was released on 2015-02-27 with total page 256 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Umberto Eco's wise and witty guide to researching and writing a thesis, published in English for the first time. By the time Umberto Eco published his best-selling novel The Name of the Rose, he was one of Italy's most celebrated intellectuals, a distinguished academic and the author of influential works on semiotics. Some years before that, in 1977, Eco published a little book for his students, How to Write a Thesis, in which he offered useful advice on all the steps involved in researching and writing a thesis—from choosing a topic to organizing a work schedule to writing the final draft. Now in its twenty-third edition in Italy and translated into seventeen languages, How to Write a Thesis has become a classic. Remarkably, this is its first, long overdue publication in English. Eco's approach is anything but dry and academic. He not only offers practical advice but also considers larger questions about the value of the thesis-writing exercise. How to Write a Thesis is unlike any other writing manual. It reads like a novel. It is opinionated. It is frequently irreverent, sometimes polemical, and often hilarious. Eco advises students how to avoid “thesis neurosis” and he answers the important question “Must You Read Books?” He reminds students “You are not Proust” and “Write everything that comes into your head, but only in the first draft.” Of course, there was no Internet in 1977, but Eco's index card research system offers important lessons about critical thinking and information curating for students of today who may be burdened by Big Data. How to Write a Thesis belongs on the bookshelves of students, teachers, writers, and Eco fans everywhere. Already a classic, it would fit nicely between two other classics: Strunk and White and The Name of the Rose. Contents The Definition and Purpose of a Thesis • Choosing the Topic • Conducting Research • The Work Plan and the Index Cards • Writing the Thesis • The Final Draft

Italian Literature since 1900 in English Translation

Download Italian Literature since 1900 in English Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Toronto Press
ISBN 13 : 1487531907
Total Pages : 1104 pages
Book Rating : 4.4/5 (875 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Italian Literature since 1900 in English Translation by : Robin Healey

Download or read book Italian Literature since 1900 in English Translation written by Robin Healey and published by University of Toronto Press. This book was released on 2019-03-14 with total page 1104 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Providing the most complete record possible of texts by Italian writers active after 1900, this annotated bibliography covers over 4,800 distinct editions of writings by some 1,700 Italian authors. Many entries are accompanied by useful notes that provide information on the authors, works, translators, and the reception of the translations. This book includes the works of Pirandello, Calvino, Eco, and more recently, Andrea Camilleri and Valerio Manfredi. Together with Robin Healey’s Italian Literature before 1900 in English Translation, also published by University of Toronto Press in 2011, this volume makes comprehensive information on translations from Italian accessible for schools, libraries, and those interested in comparative literature.

The Cloud of Longing

Download The Cloud of Longing PDF Online Free

Author :
Publisher : Oxford University Press
ISBN 13 : 0197566634
Total Pages : 217 pages
Book Rating : 4.1/5 (975 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Cloud of Longing by : Rick Jarow

Download or read book The Cloud of Longing written by Rick Jarow and published by Oxford University Press. This book was released on 2021 with total page 217 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "The Cloud of Longing is a translation and full-length study of the great Sanskrit poet Kālidāsa's famed Meghadūta (literally: "The Cloud Messenger") with a focus on its interfacing of nature, feeling, figurative language, and mythic memory. While the Meghadūta has been translated a number of times, the last "almost academic" translation was published in 1976 (Leonard Nathan, The Transport of Love: The Meghadūta of Kālidāsa). This volume, however, is more than an Indological translation. It is a study of the text in light of both classical Indian and contemporary Western literary theory, and it is aimed at lovers of poetry and poetics and students of world literature. It seeks to widen the arena of literary and poetic studies to include classic works of Asian traditions. It also looks at the poem's imaginative portrayals of "nature" and "environment" from perspectives that have rarely been considered"--

The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation

Download The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
ISBN 13 : 1501390244
Total Pages : 301 pages
Book Rating : 4.5/5 (13 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation by : Slav Gratchev

Download or read book The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation written by Slav Gratchev and published by Bloomsbury Publishing USA. This book was released on 2022-10-06 with total page 301 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Although Mikhail Bakhtin's study of the novel does not focus in any systematic way on the role that translation plays in the processes of novelistic creation and dissemination, when he does broach the topic he grants translation'a disproportionately significant role in the emergence and constitution of literature. The contributors to this volume, from the US, Hong Kong, Finland, Japan, Spain, Italy, Bangladesh, and Belgium, bring their own polyphonic experiences with the theory and practice of translation to the discussion of Bakhtin's ideas about this topic, in order to illuminate their relevance to translation studies today. Broadly stated, the essays examine the art of translation as an exercise in a cultural re-accentuation (a transferal of the original text and its characters to the novel soil of a different language and culture, which inevitably leads to the proliferation of multivalent meanings), and to explore the various re-accentuation devices employed over the span of the last 100 years in translating modern texts from one language to another. Through its contributors, The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation brings together different cultural contexts and disciplines (such as literature, literary theory, the visual arts, pedagogy, translation studies, and philosophy) to demonstrate the continued international relevance of Bakhtin's ideas to the study of creative practices, broadly understood.

Indigenous Pacific Islander Eco-Literatures

Download Indigenous Pacific Islander Eco-Literatures PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Hawaii Press
ISBN 13 : 0824893514
Total Pages : 425 pages
Book Rating : 4.8/5 (248 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Indigenous Pacific Islander Eco-Literatures by : Kathy Jetñil-Kijiner

Download or read book Indigenous Pacific Islander Eco-Literatures written by Kathy Jetñil-Kijiner and published by University of Hawaii Press. This book was released on 2022-08-31 with total page 425 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this anthology of contemporary eco-literature, the editors have gathered an ensemble of a hundred emerging, mid-career, and established Indigenous writers from Polynesia, Melanesia, Micronesia, and the global Pacific diaspora. This book itself is an ecological form with rhizomatic roots and blossoming branches. Within these pages, the reader will encounter a wild garden of genres, including poetry, chant, short fiction, novel excerpts, creative nonfiction, visual texts, and even a dramatic play—all written in multilingual offerings of English, Pacific languages, pidgin, and translation. Seven main themes emerge: “Creation Stories and Genealogies,” “Ocean and Waterscapes,” “Land and Islands,” “Flowers, Plants, and Trees,” “Animals and More-than-Human Species,” “Climate Change,” and “Environmental Justice.” This aesthetic diversity embodies the beautiful bio-diversity of the Pacific itself. The urgent voices in this book call us to attention—to action!—at a time of great need. Pacific ecologies and the lives of Pacific Islanders are currently under existential threat due to the legacy of environmental imperialism and the ongoing impacts of climate change. While Pacific writers celebrate the beauty and cultural symbolism of the ocean, islands, trees, and flowers, they also bravely address the frightening realities of rising sea levels, animal extinction, nuclear radiation, military contamination, and pandemics. Indigenous Pacific Islander Eco-Literatures reminds us that we are not alone; we are always in relation and always ecological. Humans, other species, and nature are interrelated; land and water are central concepts of identity and genealogy; and Earth is the sacred source of all life, and thus should be treated with love and care. With this book as a trusted companion, we are inspired and empowered to reconnect with the world as we navigate towards a precarious yet hopeful future.

Re-Covered Rose

Download Re-Covered Rose PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027211906
Total Pages : 191 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Re-Covered Rose by : Marco Sonzogni

Download or read book Re-Covered Rose written by Marco Sonzogni and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2011 with total page 191 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: When a reader picks up a book, the essence of the text has been translated into the visual space of the cover. Using Umberto Eco's bestseller The Name of the Rose as a case study, this is the first study of book cover design as a form of intersemiotic translation based on the purposeful selection of visual signs to represent verbal signs. As an act of translation, the cover of a book ought to be an 'equivalent representation' of the text. But in the absence of any established interpretive criteria, how can equivalence between the visual and the verbal be determined and interpreted? Re-Covered Rose tackles this question in an original and creative way, laying the foundation for a new research trend in Translation Studies. Marco Sonzogni is Senior Lecturer in Italian, School of Languages and Cultures, Victoria University of Wellington, New Zealand. A widely published academic and an award-winning editor, poet and literary translator, he is the Director of the New Zealand Centre for Literary Translation/Te Tumu Whakawhiti Tuhinga.

Ecology Without Nature

Download Ecology Without Nature PDF Online Free

Author :
Publisher : Harvard University Press
ISBN 13 : 0674034856
Total Pages : 262 pages
Book Rating : 4.6/5 (74 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Ecology Without Nature by : Timothy Morton

Download or read book Ecology Without Nature written by Timothy Morton and published by Harvard University Press. This book was released on 2009-09-15 with total page 262 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In Ecology without Nature, Timothy Morton argues that the chief stumbling block to environmental thinking is the image of nature itself. Ecological writers propose a new worldview, but their very zeal to preserve the natural world leads them away from the "nature" they revere. The problem is a symptom of the ecological catastrophe in which we are living. Morton sets out a seeming paradox: to have a properly ecological view, we must relinquish the idea of nature once and for all. Ecology without Nature investigates our ecological assumptions in a way that is provocative and deeply engaging. Ranging widely in eighteenth-century through contemporary philosophy, culture, and history, he explores the value of art in imagining environmental projects for the future. Morton develops a fresh vocabulary for reading "environmentality" in artistic form as well as content, and traces the contexts of ecological constructs through the history of capitalism. From John Clare to John Cage, from Kierkegaard to Kristeva, from The Lord of the Rings to electronic life forms, Ecology without Nature widens our view of ecological criticism, and deepens our understanding of ecology itself. Instead of trying to use an idea of nature to heal what society has damaged, Morton sets out a radical new form of ecological criticism: "dark ecology."

The Open Work

Download The Open Work PDF Online Free

Author :
Publisher : Harvard University Press
ISBN 13 : 9780674639768
Total Pages : 324 pages
Book Rating : 4.6/5 (397 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Open Work by : Umberto Eco

Download or read book The Open Work written by Umberto Eco and published by Harvard University Press. This book was released on 1989 with total page 324 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is significant for its concept of "openness"--the artist's decision to leave arrangements of some constituents of a work to the public or to chance--and for its anticipation of two themes of literary theory: the element of multiplicity and plurality in art, and the insistence on literary response as an interaction between reader and text.

The Routledge Handbook of Literary Translation

Download The Routledge Handbook of Literary Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1315517116
Total Pages : 586 pages
Book Rating : 4.3/5 (155 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Literary Translation by : Kelly Washbourne

Download or read book The Routledge Handbook of Literary Translation written by Kelly Washbourne and published by Routledge. This book was released on 2018-09-14 with total page 586 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Literary Translation provides an accessible, diverse and extensive overview of literary translation today. This next-generation volume brings together principles, case studies, precepts, histories and process knowledge from practitioners in sixteen different countries. Divided into four parts, the book covers many of literary translation’s most pressing concerns today, from teaching, to theorising, to translation techniques, to new tools and resources. Featuring genre studies, in which graphic novels, crime fiction, and ethnopoetry have pride of place alongside classics and sacred texts, The Routledge Handbook of Literary Translation represents a vital resource for students and researchers of both translation studies and comparative literature.

Translation and Globalization

Download Translation and Globalization PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 113513829X
Total Pages : 210 pages
Book Rating : 4.1/5 (351 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Globalization by : Michael Cronin

Download or read book Translation and Globalization written by Michael Cronin and published by Routledge. This book was released on 2013-05-13 with total page 210 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation and Globalization is essential reading for anyone with an interest in translation, or a concern for the future of our world's languages and cultures. This is a critical exploration of the ways in which radical changes to the world economy have affected contemporary translation. The Internet, new technology, machine translation and the emergence of a worldwide, multi-million dollar translation industry have dramatically altered the complex relationship between translators, language and power. In this book, Michael Cronin looks at the changing geography of translation practice and offers new ways of understanding the role of the translator in globalized societies and economies. Drawing on examples and case-studies from Europe, Africa, Asia, and the Americas, the author argues that translation is central to debates about language and cultural identity, and shows why consideration of the role of translation and translators is a necessary part of safeguarding and promoting linguistic and cultural diversity.

Foucault's Pendulum

Download Foucault's Pendulum PDF Online Free

Author :
Publisher : Random House
ISBN 13 : 1448181984
Total Pages : 656 pages
Book Rating : 4.4/5 (481 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Foucault's Pendulum by : Umberto Eco

Download or read book Foucault's Pendulum written by Umberto Eco and published by Random House. This book was released on 2014-08-29 with total page 656 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Three book editors, jaded by reading far too many crackpot manuscripts on the mystic and the occult, are inspired by an extraordinary conspiracy story told to them by a strange colonel to have some fun. They start feeding random bits of information into a powerful computer capable of inventing connections between the entries, thinking they are creating nothing more than an amusing game, but then their game starts to take over, the deaths start mounting, and they are forced into a frantic search for the truth

The Craft of Translation

Download The Craft of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Chicago Press
ISBN 13 : 9780226048697
Total Pages : 174 pages
Book Rating : 4.0/5 (486 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Craft of Translation by : John Biguenet

Download or read book The Craft of Translation written by John Biguenet and published by University of Chicago Press. This book was released on 1989-08-15 with total page 174 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: These essays offer insights into the understanding and craft of translation. The contributors not only describe the complexity of translating literature but also suggest the implications of the act of translation for critics, scholars, teachers, and students. The demands of translation, according to these writers, require both comprehensive scholarship in preparing to translate a text and broad creativity in recreating the text in a new language. Translation, thus, becomes a model for the most exacting reading and the most serious scholarship. Some of the contributors lay bare the rigorous methods of literary translation in comparisons of various translations of the same piece some discuss the problems of translating a specific passage others speak about the lessons learned over the course of a career in translation. As these essays make clear, translators work in the space between languages and, in so doing, provide insights into the ways in which a culture makes the world verbal. --From publisher's description.