Women and Early Modern Cultures of Translation

Download Women and Early Modern Cultures of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Oxford University Press
ISBN 13 : 019265831X
Total Pages : 314 pages
Book Rating : 4.1/5 (926 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Women and Early Modern Cultures of Translation by : Hilary Brown

Download or read book Women and Early Modern Cultures of Translation written by Hilary Brown and published by Oxford University Press. This book was released on 2022-05-26 with total page 314 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Women and Early Modern Cultures of Translation: Beyond the Female Tradition is a major new intervention in research on early modern translation and will be an essential point of reference for anyone interested in the history of women translators. Research on women translators has often focused on early modern England; the example of early modern England has been taken as the norm for the rest of the continent and has shaped research on gender and translation more generally. This book brings a new European perspective to the field by introducing the case of Germany. It draws attention to forty women who can be identified as translators in sixteenth- and seventeenth-century Germany and shows how their work does not fit easily into traditional narratives about marginalization and subversiveness. The study uses the example of Germany to argue against reading the work of translating women primarily through the lens of gender and to challenge claims about the existence of a female translation tradition which transcends the boundaries of time and place. Broadening our perspective to include Germany provides a more nuanced and informed account of the position of women within European translation cultures and forces us to rethink gender as a category of analysis in translation history. The book makes the case for a new 'woman-interrogated' approach to translation history (to borrow a concept from Carol Maier) and as such it will provide a blueprint for future work in the area.

Shakespeare and the Translation of Identity in Early Modern England

Download Shakespeare and the Translation of Identity in Early Modern England PDF Online Free

Author :
Publisher : A&C Black
ISBN 13 : 1441179437
Total Pages : 197 pages
Book Rating : 4.4/5 (411 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Shakespeare and the Translation of Identity in Early Modern England by : Liz Oakley-Brown

Download or read book Shakespeare and the Translation of Identity in Early Modern England written by Liz Oakley-Brown and published by A&C Black. This book was released on 2011-04-14 with total page 197 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Featuring contributions by established and upcoming scholars, Shakespeare and the Translation of Identity in Early Modern England explores the ways in which Shakespearean texts engage in the social and cultural politics of sixteenth- and early seventeenth-century translation practices. Framed by the editor's introduction and an Afterword by Ton Hoenselaars, the authors in this collection offer new perspectives on translation and the fashioning of religious, national and gendered identities in A Midsummer Night's Dream, Hamlet, Macbeth, Coriolanus, and The Tempest.

Early Modern Cultures of Translation

Download Early Modern Cultures of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Pennsylvania Press
ISBN 13 : 0812291808
Total Pages : 365 pages
Book Rating : 4.8/5 (122 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Early Modern Cultures of Translation by : Karen Newman

Download or read book Early Modern Cultures of Translation written by Karen Newman and published by University of Pennsylvania Press. This book was released on 2015-07-23 with total page 365 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Would there have been a Renaissance without translation?" Karen Newman and Jane Tylus ask in their Introduction to this wide-ranging group of essays on the uses of translation in an era formative for the modern age. The early modern period saw cross-cultural translation on a massive scale. Humanists negotiated status by means of their literary skills as translators of culturally prestigious Greek and Latin texts, as teachers of those same languages, and as purveyors of the new technologies for the dissemination of writing. Indeed, with the emergence of new vernaculars and new literatures came a sense of the necessary interactions of languages in a moment that can truly be defined as "after Babel." As they take their starting point from a wide range of primary sources—the poems of Louise Labé, the first Catalan dictionary, early printed versions of the Ptolemy world map, the King James Bible, and Roger Williams's Key to the Language of America—the contributors to this volume provide a sense of the political, religious, and cultural stakes for translators, their patrons, and their readers. They also vividly show how the very instabilities engendered by unprecedented linguistic and technological change resulted in a far more capacious understanding of translation than what we have today. A genuinely interdisciplinary volume, Early Modern Cultures of Translation looks both east and west while at the same time telling a story that continues to the present about the slow, uncertain rise of English as a major European and, eventually, world language. Contributors: Gordon Braden, Peter Burke, Anne Coldiron, Line Cottegnies, Margaret Ferguson, Edith Grossman, Ann Rosalind Jones, Lázló Kontler, Jacques Lezra, Carla Nappi, Karen Newman, Katharina N. Piechocki, Sarah Rivett, Naomi Tadmor, Jane Tylus.

Translating Christ in the Middle Ages

Download Translating Christ in the Middle Ages PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Notre Dame Pess
ISBN 13 : 0268202214
Total Pages : 426 pages
Book Rating : 4.2/5 (682 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Christ in the Middle Ages by : Barbara Zimbalist

Download or read book Translating Christ in the Middle Ages written by Barbara Zimbalist and published by University of Notre Dame Pess. This book was released on 2022-02-15 with total page 426 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This study reveals how women’s visionary texts played a central role within medieval discourses of authorship, reading, and devotion. From the twelfth to the fifteenth centuries, women across northern Europe began committing their visionary conversations with Christ to the written word. Translating Christ in this way required multiple transformations: divine speech into human language, aural event into textual artifact, visionary experience into linguistic record, and individual encounter into communal repetition. This ambitious study shows how women’s visionary texts form an underexamined literary tradition within medieval religious culture. Barbara Zimbalist demonstrates how, within this tradition, female visionaries developed new forms of authorship, reading, and devotion. Through these transformations, the female visionary authorized herself and her text, and performed a rhetorical imitatio Christi that offered models of interpretive practice and spoken devotion to her readers. This literary-historical tradition has not yet been fully recognized on its own terms. By exploring its development in hagiography, visionary texts, and devotional literature, Zimbalist shows how this literary mode came to be not only possible but widespread and influential. She argues that women’s visionary translation reconfigured traditional hierarchies and positions of spiritual power for female authors and readers in ways that reverberated throughout late-medieval literary and religious cultures. In translating their visionary conversations with Christ into vernacular text, medieval women turned themselves into authors and devotional guides, and formed their readers into textual communities shaped by gendered visionary experiences and spoken imitatio Christi. Comparing texts in Latin, Dutch, French, and English, Translating Christ in the Middle Ages explores how women’s visionary translation of Christ’s speech initiated larger transformations of gendered authorship and religious authority within medieval culture. The book will interest scholars in different linguistic and religious traditions in medieval studies, history, religious studies, and women’s and gender studies.

Translation, Subjectivity, and Culture in France and England, 1600-1800

Download Translation, Subjectivity, and Culture in France and England, 1600-1800 PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9780804759441
Total Pages : 321 pages
Book Rating : 4.7/5 (594 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation, Subjectivity, and Culture in France and England, 1600-1800 by : Julie Candler Hayes

Download or read book Translation, Subjectivity, and Culture in France and England, 1600-1800 written by Julie Candler Hayes and published by . This book was released on 2009 with total page 321 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Her book is a sustained reflection on the aims and methods of contemporary translation studies and the most complete account available of the role of translation during a critical period in European history."--BOOK JACKET.

Jewish Culture in Early Modern Europe

Download Jewish Culture in Early Modern Europe PDF Online Free

Author :
Publisher : Hebrew Union College Press
ISBN 13 : 0822980363
Total Pages : 407 pages
Book Rating : 4.8/5 (229 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Jewish Culture in Early Modern Europe by : Richard I. Cohen

Download or read book Jewish Culture in Early Modern Europe written by Richard I. Cohen and published by Hebrew Union College Press. This book was released on 2014-12-31 with total page 407 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: David B. Ruderman's groundbreaking studies of Jewish intellectuals as they engaged with Renaissance humanism, the Scientific Revolution, and the Enlightenment have set the agenda for a distinctive historiographical approach to Jewish culture in early modern Europe, from 1500 to 1800. From his initial studies of Italy to his later work on eighteenth-century English, German, and Polish Jews, Ruderman has emphasized the individual as a representative or exemplary figure through whose life and career the problems of a period and cultural context are revealed. Thirty-one leading scholars celebrate Ruderman's stellar career in essays that bring new insight into Jewish culture as it is intertwined in Jewish, European, Ottoman, and American history. The volume presents probing historical snapshots that advance, refine, and challenge how we understand the early modern period and spark further inquiry. Key elements explored include those inspired by Ruderman's own work: the role of print, the significance of networks and mobility among Jewish intellectuals, the value of extraordinary individuals who absorbed and translated so-called external traditions into a Jewish idiom, and the interaction between cultures through texts and personal encounters of Jewish and Christian intellectuals. While these elements can be found in earlier periods of Jewish history, Ruderman and his colleagues point to an intensification of mobility, the dissemination of knowledge, and the blurring of boundaries in the early modern period. These studies present a rich and nuanced portrait of a Jewish culture that is both a contributing member and a product of early modern Europe and the Ottoman Empire. As director of the Herbert D. Katz Center for Advanced Judaic Studies at the University of Pennsylvania, Ruderman has fostered a community of scholars from Europe, North America, and Israel who work in the widest range of areas that touch on Jewish culture. He has worked to make Jewish studies an essential element of mainstream humanities. The essays in this volume are a testament to the haven he has fostered for scholars, which has and continues to generate important works of scholarship across the entire spectrum of Jewish history.

Cultural Translation in Early Modern Europe

Download Cultural Translation in Early Modern Europe PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge University Press
ISBN 13 : 1139462636
Total Pages : 21 pages
Book Rating : 4.1/5 (394 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Cultural Translation in Early Modern Europe by : Peter Burke

Download or read book Cultural Translation in Early Modern Europe written by Peter Burke and published by Cambridge University Press. This book was released on 2007-03-29 with total page 21 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This groundbreaking 2007 volume gathers an international team of historians to present the practice of translation as part of cultural history. Although translation is central to the transmission of ideas, the history of translation has generally been neglected by historians, who have left it to specialists in literature and language. This book seeks to achieve an understanding of the contribution of translation to the spread of information in early modern Europe. It focuses on non-fiction: the translation of books on religion, history, politics and especially on science, or 'natural philosophy', as it was generally known at this time. The chapters cover a wide range of languages, including Latin, Greek, Russian, Turkish and Chinese. The book will appeal to scholars and students of the early modern and later periods, to historians of science and of religion, as well as to anyone interested in translation studies.

Early Modern Women's Writing

Download Early Modern Women's Writing PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 3319332228
Total Pages : 308 pages
Book Rating : 4.3/5 (193 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Early Modern Women's Writing by : Martine van Elk

Download or read book Early Modern Women's Writing written by Martine van Elk and published by Springer. This book was released on 2017-01-09 with total page 308 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is the first comparative study of early modern English and Dutch women writers. It explores women’s rich and complex responses to the birth of the public sphere, new concepts of privacy, and the ideology of domesticity in the seventeenth century. Women in both countries were briefly allowed a public voice during times of political upheaval, but were increasingly imagined as properly confined to the household by the end of the century. This book compares how English and Dutch women responded to these changes. It discusses praise of women, marriage manuals, and attitudes to female literacy, along with female artistic and literary expressions in the form of painting, engraving, embroidery, print, drama, poetry, and prose, to offer a rich account of women’s contributions to debates on issues that mattered most to them.

Translation and Transposition in the Early Modern Period

Download Translation and Transposition in the Early Modern Period PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1003831354
Total Pages : 251 pages
Book Rating : 4.0/5 (38 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Transposition in the Early Modern Period by : Karen Bennett

Download or read book Translation and Transposition in the Early Modern Period written by Karen Bennett and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-12-12 with total page 251 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume makes an important contribution to the understanding of translation theory and practice in the Early Modern period, focusing on the translation of knowledge, literature and travel writing, and examining discussions about the role of women and office of interpreter. Over the course of the Early Modern period, there was a dramatic shift in the way that translation was conceptualised, a change that would have repercussions far beyond the world of letters. At the beginning of the period, translation was largely indistinguishable from other textual operations such as exegesis, glossing, paraphrase, commentary, or compilation, and theorists did not yet think in terms of the binaries that would come to characterise modern translation theory. Just how and when this shift occurred in actual translation practice is one of the topics explored in this volume through a series of case studies offering snapshots of translational activity in different times and places. Overall, the picture that emerges is of a translational practice that is still very flexible, as source texts are creatively appropriated for new purposes, whether pragmatic, pedagogical, or diversional, across a range of genres, from science and philosophy to literature, travel writing and language teaching. This book will be of value to those interested in Early Modern history, linguistics, and translation studies.

Women as Translators in Early Modern England

Download Women as Translators in Early Modern England PDF Online Free

Author :
Publisher : Rowman & Littlefield
ISBN 13 : 1611493854
Total Pages : 176 pages
Book Rating : 4.6/5 (114 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Women as Translators in Early Modern England by : Deborah Uman

Download or read book Women as Translators in Early Modern England written by Deborah Uman and published by Rowman & Littlefield. This book was released on 2012 with total page 176 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book considers both the practice and representation of translation in works penned by early modern women including Margaret Tyler, Mary Sidney Herbert, Anne Lock, Katherine Philips, and Aphra Behn.

Elizabeth I in Writing

Download Elizabeth I in Writing PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 3319719521
Total Pages : 264 pages
Book Rating : 4.3/5 (197 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Elizabeth I in Writing by : Donatella Montini

Download or read book Elizabeth I in Writing written by Donatella Montini and published by Springer. This book was released on 2018-03-27 with total page 264 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection investigates Queen Elizabeth I as an accomplished writer in her own right as well as the subject of authors who celebrated her. With innovative essays from Brenda M. Hosington, Carole Levin, and other established and emerging experts, it reappraises Elizabeth’s translations, letters, poems and prayers through a diverse range of approaches to textuality, from linguistic and philological to literary and cultural-historical. The book also considers Elizabeth as “authored,” studying how she is reflected in the writing of her contemporaries and reconstructing a wider web of relations between the public and private use of language in early modern culture. Contributions from Carlo M. Bajetta, Guillaume Coatelen and Giovanni Iamartino bring the Queen’s presence in early modern Italian literary culture to the fore. Together, these essays illuminate the Queen in writing, from the multifaceted linguistic and rhetorical strategies that she employed, to the texts inspired by her power and charisma.

Cultures of Communication

Download Cultures of Communication PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Toronto Press
ISBN 13 : 144263037X
Total Pages : 279 pages
Book Rating : 4.4/5 (426 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Cultures of Communication by : Helmut Puff

Download or read book Cultures of Communication written by Helmut Puff and published by University of Toronto Press. This book was released on 2017-01-01 with total page 279 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Looking beyond the emergence of print, this collection of ground-breaking essays highlights the pivotal role of theology in the formation of the early modern cultures of communication.

Luise Gottsched the Translator

Download Luise Gottsched the Translator PDF Online Free

Author :
Publisher : Camden House
ISBN 13 : 1571135103
Total Pages : 258 pages
Book Rating : 4.5/5 (711 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Luise Gottsched the Translator by : Hilary Brown

Download or read book Luise Gottsched the Translator written by Hilary Brown and published by Camden House. This book was released on 2012 with total page 258 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: By focusing on Luise Gottsched's extraordinary volume and range of translations, Hilary Brown sheds an entirely new light on Gottsched and her oeuvre. Critics have paid increasing attention to the oeuvre of Luise Gottsched (1713-62), Germany's first prominent woman of letters, but have neglected her lifelong work of translation, which encompassed over fifty volumes and an extraordinary range, from drama and poetry to philosophy, history, archaeology, even theoretical physics. This first comprehensive overview of Gottsched's translations places them in the context of eighteenth-century intellectual, literary, and cultural history, showing that they were part of an ambitious, progressive program undertaken with her famous husband to shape German culture during the Enlightenment. In doing so it casts Gottsched and her work in an entirely new light. Including chapters on all the main subject areas and genres from which Gottsched translated, it also explores the relationship between her translations and her original works, demonstrating that translation was central to her oeuvre. A bibliography of Gottsched's translations and source texts concludes the volume. Not only a major new addition to a growing body of research on the Gottscheds, the book will also be valuable reading for scholars interested more broadly in women's writing, the history of translation, and the literature and culture of the German (and European) Enlightenment. Hilary Brown is Lecturer at the University of Birmingham, UK.

Women and Curiosity in Early Modern England and France

Download Women and Curiosity in Early Modern England and France PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 900431184X
Total Pages : 266 pages
Book Rating : 4.0/5 (43 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Women and Curiosity in Early Modern England and France by : Line Cottegnies

Download or read book Women and Curiosity in Early Modern England and France written by Line Cottegnies and published by BRILL. This book was released on 2016-04-08 with total page 266 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In Women and Curiosity in Early Modern England and France, the rehabilitation of female curiosity between the sixteenth and the eighteenth centuries is thoroughly investigated for the first time, in a comparative perspective that confronts two epistemological and religious traditions. In the context of the early modern blooming “culture of curiosity”, women’s desire for knowledge made them both curious subjects and curious objects, a double relation to curiosity that is meticulously inquired into by the authors in this volume. The social, literary, theological and philosophical dimensions of women’s persistent association with curiosity offer a rich contribution to cultural history.

The Oxford Handbook of Early Modern Women's Writing in English, 1540-1700

Download The Oxford Handbook of Early Modern Women's Writing in English, 1540-1700 PDF Online Free

Author :
Publisher : Oxford University Press
ISBN 13 : 0192604732
Total Pages : 897 pages
Book Rating : 4.1/5 (926 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Oxford Handbook of Early Modern Women's Writing in English, 1540-1700 by : Elizabeth Scott-Baumann

Download or read book The Oxford Handbook of Early Modern Women's Writing in English, 1540-1700 written by Elizabeth Scott-Baumann and published by Oxford University Press. This book was released on 2022-09-22 with total page 897 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Oxford Handbook of Early Modern Women's Writing in English, 1540-1700 brings together new work by scholars across the globe, from some of the founding figures in early modern women's writing to those early in their careers and defining the field now. It investigates how and where women gained access to education, how they developed their literary voice through varied genres including poetry, drama, and letters, and how women cultivated domestic and technical forms of knowledge from recipes and needlework to medicines and secret codes. Chapters investigate the ways in which women's writing was an integral part of the intellectual culture of the period, engaging with male writers and traditions, while also revealing the ways in which women's lives and writings were often distinctly different, from women prophetesses to queens, widows, and servants. It explores the intersections of women writing in English with those writing in French, Spanish, Latin, and Greek, in Europe and in New England, and argues for an archipelagic understanding of women's writing in Scotland, Wales, Ireland, and England. Finally, it reflects on—and challenges—the methodologies which have developed in, and with, the field: book and manuscript history, editing, digital analysis, premodern critical race studies, network theory, queer theory, and feminist theory. The Oxford Handbook of Early Modern Women's Writing in English, 1540-1700 captures the most innovative work on early modern women's writing in English at present.

Reading Women

Download Reading Women PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Pennsylvania Press
ISBN 13 : 0812205987
Total Pages : 277 pages
Book Rating : 4.8/5 (122 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Reading Women by : Heidi Brayman Hackel

Download or read book Reading Women written by Heidi Brayman Hackel and published by University of Pennsylvania Press. This book was released on 2011-08-02 with total page 277 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In 1500, as many as 99 out of 100 English women may have been illiterate, and girls of all social backgrounds were the objects of purposeful efforts to restrict their access to full literacy. Three centuries later, more than half of all English and Anglo-American women could read, and the female reader was emerging as a cultural ideal and a market force. While scholars have written extensively about women's reading in the nineteenth and twentieth centuries and about women's writing in the early modern period, they have not attended sufficiently to the critical transformation that took place as female readers and their reading assumed significant cultural and economic power. Reading Women brings into conversation the latest scholarship by early modernists and early Americanists on the role of gender in the production and consumption of texts during this expansion of female readership. Drawing together historians and literary scholars, the essays share a concern with local specificity and material culture. Removing women from the historically inaccurate frame of exclusively solitary, silent reading, the authors collectively return their subjects to the activities that so often coincided with reading: shopping, sewing, talking, writing, performing, and collecting. With chapters on samplers, storytelling, testimony, and translation, the volume expands notions of reading and literacy, and it insists upon a rich and varied narrative that crosses disciplinary boundaries and national borders.

Translating Women

Download Translating Women PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1317229878
Total Pages : 252 pages
Book Rating : 4.3/5 (172 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Women by : Luise von Flotow

Download or read book Translating Women written by Luise von Flotow and published by Taylor & Francis. This book was released on 2016-10-04 with total page 252 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book focuses on women and translation in cultures 'across other horizons' well beyond the European or Anglo-American centres. Drawing on transnational feminist connections, its editors have assembled work from four continents and included articles from Morocco, Mexico, Sri Lanka, Turkey, China, Saudi Arabia, Columbia and beyond. Thirteen different chapters explore questions around women's roles in translation: as authors, or translators, or theoreticians. In doing so, they open new territories for studies in the area of 'gender and translation' and stimulate academic work on questions in this field around the world. The articles examine the impact of 'Western' feminism when translated to other cultures; they describe translation projects devised to import and make meaningful feminist texts from other places; they engage with the politics of publishing translations by women authors in other cultures, and the role of women translators play in developing new ideas. The diverse approaches to questions around women and translation developed in this collection speak to the volume of unexplored material that has yet to be addressed in this field.