Women and Early Modern Cultures of Translation

Download Women and Early Modern Cultures of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Oxford University Press
ISBN 13 : 019265831X
Total Pages : 314 pages
Book Rating : 4.1/5 (926 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Women and Early Modern Cultures of Translation by : Hilary Brown

Download or read book Women and Early Modern Cultures of Translation written by Hilary Brown and published by Oxford University Press. This book was released on 2022-05-26 with total page 314 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Women and Early Modern Cultures of Translation: Beyond the Female Tradition is a major new intervention in research on early modern translation and will be an essential point of reference for anyone interested in the history of women translators. Research on women translators has often focused on early modern England; the example of early modern England has been taken as the norm for the rest of the continent and has shaped research on gender and translation more generally. This book brings a new European perspective to the field by introducing the case of Germany. It draws attention to forty women who can be identified as translators in sixteenth- and seventeenth-century Germany and shows how their work does not fit easily into traditional narratives about marginalization and subversiveness. The study uses the example of Germany to argue against reading the work of translating women primarily through the lens of gender and to challenge claims about the existence of a female translation tradition which transcends the boundaries of time and place. Broadening our perspective to include Germany provides a more nuanced and informed account of the position of women within European translation cultures and forces us to rethink gender as a category of analysis in translation history. The book makes the case for a new 'woman-interrogated' approach to translation history (to borrow a concept from Carol Maier) and as such it will provide a blueprint for future work in the area.

Early Modern Cultures of Translation

Download Early Modern Cultures of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Pennsylvania Press
ISBN 13 : 081224740X
Total Pages : 368 pages
Book Rating : 4.8/5 (122 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Early Modern Cultures of Translation by : Jane Tylus

Download or read book Early Modern Cultures of Translation written by Jane Tylus and published by University of Pennsylvania Press. This book was released on 2015-08-31 with total page 368 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The fourteen essays in Early Modern Cultures of Translation present a convincing case for understanding early modernity as a "culture of translation."

Women and Early Modern Cultures of Translation

Download Women and Early Modern Cultures of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Oxford University Press
ISBN 13 : 0192844342
Total Pages : 314 pages
Book Rating : 4.1/5 (928 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Women and Early Modern Cultures of Translation by : Hilary Brown

Download or read book Women and Early Modern Cultures of Translation written by Hilary Brown and published by Oxford University Press. This book was released on 2022-03-17 with total page 314 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Women and Early Modern Cultures of Translation: Beyond the Female Tradition is a major new intervention in research on early modern translation and will be an essential point of reference for anyone interested in the history of women translators. Research on women translators has often focused on early modern England; the example of early modern England has been taken as the norm for the rest of the continent and has shaped research on gender and translation more generally. This book brings a new European perspective to the field by introducing the case of Germany. It draws attention to forty women who can be identified as translators in sixteenth- and seventeenth-century Germany and shows how their work does not fit easily into traditional narratives about marginalization and subversiveness. The study uses the example of Germany to argue against reading the work of translating women primarily through the lens of gender and to challenge claims about the existence of a female translation tradition which transcends the boundaries of time and place. Broadening our perspective to include Germany provides a more nuanced and informed account of the position of women within European translation cultures and forces us to rethink gender as a category of analysis in translation history. The book makes the case for a new 'woman-interrogated' approach to translation history (to borrow a concept from Carol Maier) and as such it will provide a blueprint for future work in the area.

Women as Translators in Early Modern England

Download Women as Translators in Early Modern England PDF Online Free

Author :
Publisher : Rutgers University Press
ISBN 13 : 1644531011
Total Pages : 212 pages
Book Rating : 4.6/5 (445 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Women as Translators in Early Modern England by : Deborah Uman

Download or read book Women as Translators in Early Modern England written by Deborah Uman and published by Rutgers University Press. This book was released on 2012-04-12 with total page 212 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Women as Translators in Early Modern England offers a feminist theory of translation that considers both the practice and representation of translation in works penned by early modern women. It argues for the importance of such a theory in changing how we value women’s work. Because of England’s formal split from the Catholic Church and the concomitant elevation of the written vernacular, the early modern period presents a rich case study for such a theory. This era witnessed not only a keen interest in reviving the literary glories of the past, but also a growing commitment to humanist education, increasing literacy rates among women and laypeople, and emerging articulations of national sentiment. Moreover, the period saw a shift in views of authorship, in what it might mean for individuals to seek fame or profit through writing. Until relatively recently in early modern scholarship, women were understood as excluded from achieving authorial status for a number of reasons—their limited education, the belief that public writing was particularly scandalous for women, and the implicit rule that they should adhere to the holy trinity of “chastity, silence, and obedience.” While this view has changed significantly, women writers are still understood, however grudgingly, as marginal to the literary culture of the time. Fewer women than men wrote, they wrote less, and their “choice” of genres seems somewhat impoverished; add to this the debate over translation as a potential vehicle of literary expression and we can see why early modern women’s writings are still undervalued. This book looks at how female translators represent themselves and their work, revealing a general pattern in which translation reflects the limitations women faced as writers while simultaneously giving them the opportunity to transcend these limitations. Indeed, translation gave women the chance to assume an authorial role, a role that by legal and cultural standards should have been denied to them, a role that gave them ownership of their words and the chance to achieve profit, fame, status and influence. Published by University of Delaware Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.

Early Modern Cultures of Translation

Download Early Modern Cultures of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Pennsylvania Press
ISBN 13 : 0812291808
Total Pages : 365 pages
Book Rating : 4.8/5 (122 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Early Modern Cultures of Translation by : Karen Newman

Download or read book Early Modern Cultures of Translation written by Karen Newman and published by University of Pennsylvania Press. This book was released on 2015-07-23 with total page 365 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Would there have been a Renaissance without translation?" Karen Newman and Jane Tylus ask in their Introduction to this wide-ranging group of essays on the uses of translation in an era formative for the modern age. The early modern period saw cross-cultural translation on a massive scale. Humanists negotiated status by means of their literary skills as translators of culturally prestigious Greek and Latin texts, as teachers of those same languages, and as purveyors of the new technologies for the dissemination of writing. Indeed, with the emergence of new vernaculars and new literatures came a sense of the necessary interactions of languages in a moment that can truly be defined as "after Babel." As they take their starting point from a wide range of primary sources—the poems of Louise Labé, the first Catalan dictionary, early printed versions of the Ptolemy world map, the King James Bible, and Roger Williams's Key to the Language of America—the contributors to this volume provide a sense of the political, religious, and cultural stakes for translators, their patrons, and their readers. They also vividly show how the very instabilities engendered by unprecedented linguistic and technological change resulted in a far more capacious understanding of translation than what we have today. A genuinely interdisciplinary volume, Early Modern Cultures of Translation looks both east and west while at the same time telling a story that continues to the present about the slow, uncertain rise of English as a major European and, eventually, world language. Contributors: Gordon Braden, Peter Burke, Anne Coldiron, Line Cottegnies, Margaret Ferguson, Edith Grossman, Ann Rosalind Jones, Lázló Kontler, Jacques Lezra, Carla Nappi, Karen Newman, Katharina N. Piechocki, Sarah Rivett, Naomi Tadmor, Jane Tylus.

The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500-1660

Download The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500-1660 PDF Online Free

Author :
Publisher : Palgrave Macmillan
ISBN 13 : 9781137401489
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.4/5 (14 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500-1660 by : T. Demtriou

Download or read book The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500-1660 written by T. Demtriou and published by Palgrave Macmillan. This book was released on 2015-03-18 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores modalities and cultural interventions of translation in the early modern period, focusing on the shared parameters of these two translation cultures. Translation emerges as a powerful tool for thinking about community and citizenship, literary tradition and the classical past, certitude and doubt, language and the imagination.

Translating Women

Download Translating Women PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1317229878
Total Pages : 236 pages
Book Rating : 4.3/5 (172 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Women by : Luise von Flotow

Download or read book Translating Women written by Luise von Flotow and published by Taylor & Francis. This book was released on 2016-10-04 with total page 236 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book focuses on women and translation in cultures 'across other horizons' well beyond the European or Anglo-American centres. Drawing on transnational feminist connections, its editors have assembled work from four continents and included articles from Morocco, Mexico, Sri Lanka, Turkey, China, Saudi Arabia, Columbia and beyond. Thirteen different chapters explore questions around women's roles in translation: as authors, or translators, or theoreticians. In doing so, they open new territories for studies in the area of 'gender and translation' and stimulate academic work on questions in this field around the world. The articles examine the impact of 'Western' feminism when translated to other cultures; they describe translation projects devised to import and make meaningful feminist texts from other places; they engage with the politics of publishing translations by women authors in other cultures, and the role of women translators play in developing new ideas. The diverse approaches to questions around women and translation developed in this collection speak to the volume of unexplored material that has yet to be addressed in this field.

Translation and Transposition in the Early Modern Period

Download Translation and Transposition in the Early Modern Period PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1003831354
Total Pages : 251 pages
Book Rating : 4.0/5 (38 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Transposition in the Early Modern Period by : Karen Bennett

Download or read book Translation and Transposition in the Early Modern Period written by Karen Bennett and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-12-12 with total page 251 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume makes an important contribution to the understanding of translation theory and practice in the Early Modern period, focusing on the translation of knowledge, literature and travel writing, and examining discussions about the role of women and office of interpreter. Over the course of the Early Modern period, there was a dramatic shift in the way that translation was conceptualised, a change that would have repercussions far beyond the world of letters. At the beginning of the period, translation was largely indistinguishable from other textual operations such as exegesis, glossing, paraphrase, commentary, or compilation, and theorists did not yet think in terms of the binaries that would come to characterise modern translation theory. Just how and when this shift occurred in actual translation practice is one of the topics explored in this volume through a series of case studies offering snapshots of translational activity in different times and places. Overall, the picture that emerges is of a translational practice that is still very flexible, as source texts are creatively appropriated for new purposes, whether pragmatic, pedagogical, or diversional, across a range of genres, from science and philosophy to literature, travel writing and language teaching. This book will be of value to those interested in Early Modern history, linguistics, and translation studies.

Trust and Proof

Download Trust and Proof PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9004323880
Total Pages : 327 pages
Book Rating : 4.0/5 (43 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Trust and Proof by : Andrea Rizzi

Download or read book Trust and Proof written by Andrea Rizzi and published by BRILL. This book was released on 2017-11-06 with total page 327 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The chapters in this volume share an aim to historicize the role of the translator as a cultural and political agent in the early modern West.

Women as Translators in Early Modern England

Download Women as Translators in Early Modern England PDF Online Free

Author :
Publisher : Rowman & Littlefield
ISBN 13 : 1611493854
Total Pages : 176 pages
Book Rating : 4.6/5 (114 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Women as Translators in Early Modern England by : Deborah Uman

Download or read book Women as Translators in Early Modern England written by Deborah Uman and published by Rowman & Littlefield. This book was released on 2012 with total page 176 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book considers both the practice and representation of translation in works penned by early modern women including Margaret Tyler, Mary Sidney Herbert, Anne Lock, Katherine Philips, and Aphra Behn.

Early Modern Women and Transnational Communities of Letters

Download Early Modern Women and Transnational Communities of Letters PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1351942379
Total Pages : 504 pages
Book Rating : 4.3/5 (519 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Early Modern Women and Transnational Communities of Letters by : Julie D. Campbell

Download or read book Early Modern Women and Transnational Communities of Letters written by Julie D. Campbell and published by Routledge. This book was released on 2016-12-05 with total page 504 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An important contribution to growing scholarship on women's participation in literary cultures, this essay collection concentrates on cross-national communities of letters to offer a comparative and international approach to early modern women's writing. The essays gathered here focus on multiple literatures from several countries, ranging from Italy and France to the Low Countries and England. Individual essays investigate women in diverse social classes and life stages, ranging from siblings and mothers to nuns to celebrated writers; the collection overall is invested in crossing geographic, linguistic, political, and religious borders and exploring familial, political, and religious communities. Taken together, these essays offer fresh ways of reading early modern women's writing that consider such issues as the changing cultural geographies of the early modern world, women's bilingualism and multilingualism, and women's sense of identity mediated by local, regional, national, and transnational affiliations and conflicts.

Material Cultures of Early Modern Women's Writing

Download Material Cultures of Early Modern Women's Writing PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 1137342439
Total Pages : 214 pages
Book Rating : 4.1/5 (373 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Material Cultures of Early Modern Women's Writing by : P. Pender

Download or read book Material Cultures of Early Modern Women's Writing written by P. Pender and published by Springer. This book was released on 2014-11-20 with total page 214 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection examines the diverse material cultures through which early modern women's writing was produced, transmitted, and received. It focuses on the ways it was originally packaged and promoted, how it circulated in its contemporary contexts, and how it was read and received in its original publication and in later revisions and redactions.

Gifting Translation in Early Modern England

Download Gifting Translation in Early Modern England PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9789463721202
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.7/5 (212 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Gifting Translation in Early Modern England by : Kirsten Inglis

Download or read book Gifting Translation in Early Modern England written by Kirsten Inglis and published by . This book was released on 2023-07-13 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation was a critical mode of discourse for early modern writers. Gifting Translation in Early Modern England: Women Writers and the Politics of Authorship examines the intersection of translation and the culture of gift-giving in early modern England, arguing that this intersection allowed women to subvert dominant modes of discourse through acts of linguistic and inter-semiotic translation and conventions of gifting. The book considers four early modern translators: Mary Bassett, Jane Lumley, Jane Seager, and Esther Inglis. These women negotiate the rhetorics of translation and gift-culture in order to articulate political and religious affiliations and beliefs in their carefully crafted manuscript gift-books. This book offers a critical lens through which to read early modern translations in relation to the materiality of early modern gift culture.

The Oxford Handbook of Early Modern Women's Writing in English, 1540-1700

Download The Oxford Handbook of Early Modern Women's Writing in English, 1540-1700 PDF Online Free

Author :
Publisher : Oxford University Press
ISBN 13 : 0192604732
Total Pages : 897 pages
Book Rating : 4.1/5 (926 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Oxford Handbook of Early Modern Women's Writing in English, 1540-1700 by : Elizabeth Scott-Baumann

Download or read book The Oxford Handbook of Early Modern Women's Writing in English, 1540-1700 written by Elizabeth Scott-Baumann and published by Oxford University Press. This book was released on 2022-09-22 with total page 897 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Oxford Handbook of Early Modern Women's Writing in English, 1540-1700 brings together new work by scholars across the globe, from some of the founding figures in early modern women's writing to those early in their careers and defining the field now. It investigates how and where women gained access to education, how they developed their literary voice through varied genres including poetry, drama, and letters, and how women cultivated domestic and technical forms of knowledge from recipes and needlework to medicines and secret codes. Chapters investigate the ways in which women's writing was an integral part of the intellectual culture of the period, engaging with male writers and traditions, while also revealing the ways in which women's lives and writings were often distinctly different, from women prophetesses to queens, widows, and servants. It explores the intersections of women writing in English with those writing in French, Spanish, Latin, and Greek, in Europe and in New England, and argues for an archipelagic understanding of women's writing in Scotland, Wales, Ireland, and England. Finally, it reflects on—and challenges—the methodologies which have developed in, and with, the field: book and manuscript history, editing, digital analysis, premodern critical race studies, network theory, queer theory, and feminist theory. The Oxford Handbook of Early Modern Women's Writing in English, 1540-1700 captures the most innovative work on early modern women's writing in English at present.

Translating Christ in the Middle Ages

Download Translating Christ in the Middle Ages PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Notre Dame Pess
ISBN 13 : 0268202214
Total Pages : 426 pages
Book Rating : 4.2/5 (682 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Christ in the Middle Ages by : Barbara Zimbalist

Download or read book Translating Christ in the Middle Ages written by Barbara Zimbalist and published by University of Notre Dame Pess. This book was released on 2022-02-15 with total page 426 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This study reveals how women’s visionary texts played a central role within medieval discourses of authorship, reading, and devotion. From the twelfth to the fifteenth centuries, women across northern Europe began committing their visionary conversations with Christ to the written word. Translating Christ in this way required multiple transformations: divine speech into human language, aural event into textual artifact, visionary experience into linguistic record, and individual encounter into communal repetition. This ambitious study shows how women’s visionary texts form an underexamined literary tradition within medieval religious culture. Barbara Zimbalist demonstrates how, within this tradition, female visionaries developed new forms of authorship, reading, and devotion. Through these transformations, the female visionary authorized herself and her text, and performed a rhetorical imitatio Christi that offered models of interpretive practice and spoken devotion to her readers. This literary-historical tradition has not yet been fully recognized on its own terms. By exploring its development in hagiography, visionary texts, and devotional literature, Zimbalist shows how this literary mode came to be not only possible but widespread and influential. She argues that women’s visionary translation reconfigured traditional hierarchies and positions of spiritual power for female authors and readers in ways that reverberated throughout late-medieval literary and religious cultures. In translating their visionary conversations with Christ into vernacular text, medieval women turned themselves into authors and devotional guides, and formed their readers into textual communities shaped by gendered visionary experiences and spoken imitatio Christi. Comparing texts in Latin, Dutch, French, and English, Translating Christ in the Middle Ages explores how women’s visionary translation of Christ’s speech initiated larger transformations of gendered authorship and religious authority within medieval culture. The book will interest scholars in different linguistic and religious traditions in medieval studies, history, religious studies, and women’s and gender studies.

Luise Gottsched the Translator

Download Luise Gottsched the Translator PDF Online Free

Author :
Publisher : Camden House
ISBN 13 : 1571135103
Total Pages : 258 pages
Book Rating : 4.5/5 (711 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Luise Gottsched the Translator by : Hilary Brown

Download or read book Luise Gottsched the Translator written by Hilary Brown and published by Camden House. This book was released on 2012 with total page 258 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: By focusing on Luise Gottsched's extraordinary volume and range of translations, Hilary Brown sheds an entirely new light on Gottsched and her oeuvre. Critics have paid increasing attention to the oeuvre of Luise Gottsched (1713-62), Germany's first prominent woman of letters, but have neglected her lifelong work of translation, which encompassed over fifty volumes and an extraordinary range, from drama and poetry to philosophy, history, archaeology, even theoretical physics. This first comprehensive overview of Gottsched's translations places them in the context of eighteenth-century intellectual, literary, and cultural history, showing that they were part of an ambitious, progressive program undertaken with her famous husband to shape German culture during the Enlightenment. In doing so it casts Gottsched and her work in an entirely new light. Including chapters on all the main subject areas and genres from which Gottsched translated, it also explores the relationship between her translations and her original works, demonstrating that translation was central to her oeuvre. A bibliography of Gottsched's translations and source texts concludes the volume. Not only a major new addition to a growing body of research on the Gottscheds, the book will also be valuable reading for scholars interested more broadly in women's writing, the history of translation, and the literature and culture of the German (and European) Enlightenment. Hilary Brown is Lecturer at the University of Birmingham, UK.

Translation, Subjectivity, and Culture in France and England, 1600-1800

Download Translation, Subjectivity, and Culture in France and England, 1600-1800 PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9780804759441
Total Pages : 321 pages
Book Rating : 4.7/5 (594 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation, Subjectivity, and Culture in France and England, 1600-1800 by : Julie Candler Hayes

Download or read book Translation, Subjectivity, and Culture in France and England, 1600-1800 written by Julie Candler Hayes and published by . This book was released on 2009 with total page 321 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Her book is a sustained reflection on the aims and methods of contemporary translation studies and the most complete account available of the role of translation during a critical period in European history."--BOOK JACKET.