Translating the Female Self across Cultures

Download Translating the Female Self across Cultures PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing Company
ISBN 13 : 9027266069
Total Pages : 318 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating the Female Self across Cultures by : Eliana Maestri

Download or read book Translating the Female Self across Cultures written by Eliana Maestri and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2018-01-15 with total page 318 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translating the Female Self across Cultures examines contemporary autobiographical narratives and their Italian and French translations. The comparative analyses of the texts are underpinned by the latest developments in Translation Studies that place emphasis on identity construction in translation and the role of translation in moulding various types of identity. They focus on how the writers’ textual personae make sense of their sexual, artistic and post-colonial identities in relation to the mother and how the mother-daughter dyad survives translation into the Italian and French social, political and cultural contexts. The book shows how each target text activates different cultural literary, linguistic and rhetorical frames of reference which cast light on the facets of the protagonists’ quest for identity: the cult of the Madonna; humour and irony; gender and class; mimesis and storytelling; performativity and geographical sense of self. The book highlights the fruitfulness of studying women’s narratives and their translations, and the polyphonic dialogue between the translations and the literary and theoretical productions of the French and Italian cultures.

Gender in Translation

Download Gender in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1134820852
Total Pages : 208 pages
Book Rating : 4.1/5 (348 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Gender in Translation by : Sherry Simon

Download or read book Gender in Translation written by Sherry Simon and published by Routledge. This book was released on 2003-09-02 with total page 208 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Gender in Translation is a broad-ranging, imaginative and lively look at feminist issues surrounding translation studies. Students and teachers of translation studies, linguistics, gender studies and women's studies will find this unprecedented work invaluable and thought-provoking reading. Sherry Simon argues that translation of feminist texts - with a view to promoting feminist perspectives - is a cultural intervention, seeking to create new cultural meanings and bring about social change. She takes a close look at specific issues which include: the history of feminist theories of language and translation studies; linguistic issues, including a critical examination of the work of Luce Irigaray; a look at women translators through history, from the Renaissance to the twentieth century; feminist translations of the Bible; an analysis of the ways in which French feminist texts such as De Beauvoir's The Second Sex have been translated into English.

Lost in Translation: A Life in a New Language

Download Lost in Translation: A Life in a New Language PDF Online Free

Author :
Publisher : Plunkett Lake Press
ISBN 13 :
Total Pages : pages
Book Rating : 4./5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Lost in Translation: A Life in a New Language by : Eva Hoffman

Download or read book Lost in Translation: A Life in a New Language written by Eva Hoffman and published by Plunkett Lake Press. This book was released on 2019-07-31 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The late poet and memoirist Czeslaw Milosz wrote, "I am enchanted. This book is graceful and profound." Since its publication in 1989, many other readers across the world have been enchanted by Lost in Translation: A Life in a New Language, a classic of exile and immigrant literature, as well as a girl’s coming-of-age memoir. Lost in Translationmoves from Hoffman's childhood in Cracow, Poland to her adolescence in Vancouver, British Columbia to her university years in Texas and Massachusetts to New York City, where she becomes a writer and an editor at the New York Times Book Review. Its multi-layered narrative encompasses many themes: the defining power of language; the costs and benefits of changing cultures, the construction of personal identity, and the profound consequences, for a generation of post-war Jews like Hoffman, of Nazism and Communism. Lost in Translation is, as Publisher's Weekly wrote, "a penetrating, lyrical memoir that casts a wide net," challenges its reader to reconsider their own language, autobiography, cultures, and childhoods. Lost in Translation was first published in the United States in 1989. Hoffman’s subsequent books of literary non-fiction include Exit into History, Shtetl, After Such Knowledge, Time and two novels, The Secret and Appassionata. "Nothing, after all, has been lost; poetry this time has been made in and by translation." — Peter Conrad, The New York Times "Handsomely written and judiciously reflective, it is testimony to the human capacity not merely to adapt but to reinvent: to find new lives for ourselves without forfeiting the dignity and meaning of our old ones." — Jonathan Yardley, Washington Post "As a childhood memoir, Lost in Translation has the colors and nuance of Nabokov'sSpeak, Memory. As an account of a young mind wandering into great books, it recalls Sartre's Words. … As an anthropology of Eastern European émigré life, American academe and the Upper West Side of Manhattan, it's every bit as deep and wicked as anything by Cynthia Ozick. … A brilliant, polyphonic book that is itself an act of faith, a Bach Fugue." — John Leonard, Harper’s Magazine

Voices of Women Writers

Download Voices of Women Writers PDF Online Free

Author :
Publisher : Anthem Press
ISBN 13 : 1839987995
Total Pages : 117 pages
Book Rating : 4.8/5 (399 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Voices of Women Writers by : Elena Anna Spagnuolo

Download or read book Voices of Women Writers written by Elena Anna Spagnuolo and published by Anthem Press. This book was released on 2023-10-10 with total page 117 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book investigates the practice of writing and self - translating phenomenon of self-translation within the context of mobility, through the analysis of a corpus of narratives written by authors who were born in Italy and then moved to English-speaking countries. Emphasizing writing and self-translating As practices, which exists in conjunction with a process of redefinition of identity, the book illustrates how these authors use language to negotiate and voice their identity in (trans)migratory contexts.

Transcultural Italies

Download Transcultural Italies PDF Online Free

Author :
Publisher : Liverpool University Press
ISBN 13 : 1789622700
Total Pages : 368 pages
Book Rating : 4.7/5 (896 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Transcultural Italies by : Charles Burdett

Download or read book Transcultural Italies written by Charles Burdett and published by Liverpool University Press. This book was released on 2020-12-01 with total page 368 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The history of Italian culture stems from multiple experiences of mobility and migration, which have produced a range of narratives, inside and outside Italy. This collection interrogates the dynamic nature of Italian identity and culture, focussing on the concepts and practices of mobility, memory and translation. It adopts a transnational perspective, offering a fresh approach to the study of Italy and of Modern Languages.

Italian as a foreign language: Teaching and acquisition in higher education

Download Italian as a foreign language: Teaching and acquisition in higher education PDF Online Free

Author :
Publisher : Vernon Press
ISBN 13 : 164889786X
Total Pages : 363 pages
Book Rating : 4.6/5 (488 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Italian as a foreign language: Teaching and acquisition in higher education by : Alberto Regagliolo

Download or read book Italian as a foreign language: Teaching and acquisition in higher education written by Alberto Regagliolo and published by Vernon Press. This book was released on 2023-10-10 with total page 363 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This manual focuses on teaching Italian as a foreign language in the academic field, taking into consideration the various subjects and disciplines that can be found in a university course in Italian Studies. Various chapters are included within that range, for example, from Italian phonetics and dialectology to art as a means to deepen elements of the Italian language, to morphology with word formations, and to translation as well as subtitling. The range also covers technology as a tool for telecollaboration, academic writing, and learning Italian through geography or the language of vulgarity. Besides, the manual takes into consideration the use of the Italian press for learning, together with the use of comics and cartoons to teach the Italian language. The contribution aims to be a point of reference both for teachers and students who are focusing on linguistics, philology, didactics, and pedagogy. It lays emphasis on the teaching methodology, the instruments of teaching, and the available resources. It also seeks to deal with the various teaching problems and reflects on the disciplines as well as alternative proposals for teaching.

Cultural Perspectives on Women's Depression

Download Cultural Perspectives on Women's Depression PDF Online Free

Author :
Publisher : Oxford University Press
ISBN 13 : 9780199766383
Total Pages : 568 pages
Book Rating : 4.7/5 (663 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Cultural Perspectives on Women's Depression by : Dana Crowley Jack

Download or read book Cultural Perspectives on Women's Depression written by Dana Crowley Jack and published by Oxford University Press. This book was released on 2010-04-28 with total page 568 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This international volume offers new perspectives on social and psychological aspects of depression. The twenty-one contributors hailing from thirteen countries use the framework of Silencing the Self theory to examine gender differences in depression, as well as related aspects of mental and physical illness, including treatments specific to women.

Handbook of Research on Translating Myth and Reality in Women Imagery Across Disciplines

Download Handbook of Research on Translating Myth and Reality in Women Imagery Across Disciplines PDF Online Free

Author :
Publisher : IGI Global
ISBN 13 : 179986460X
Total Pages : 403 pages
Book Rating : 4.7/5 (998 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Handbook of Research on Translating Myth and Reality in Women Imagery Across Disciplines by : Ciol?neanu, Roxana

Download or read book Handbook of Research on Translating Myth and Reality in Women Imagery Across Disciplines written by Ciol?neanu, Roxana and published by IGI Global. This book was released on 2020-11-13 with total page 403 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Women have been represented in art, literature, music, and more for decades, with the image of the woman changing through time and across cultures. However, rarely has a multidisciplinary approach been taken to examine this imagery and challenge and possibly reinterpret old women-related myths and other taken-for-granted aspects (e.g., grammatically inclusive gender). Moreover, this approach can better place the ideologies as myth creators and propagators, identify and deconstruct stereotypes and prejudices, and compare them across cultures with the view to spot universal vs. culturally specific approaches as far as women's studies and interpretations are concerned. It is important to gather these perspectives to translate and unveil new interpretations to old ideas about women and the feminine that are universally accepted as absolute, impossible to challenge, and invalidated truths. The Handbook of Research on Translating Myth and Reality in Women Imagery Across Disciplines is a comprehensive reference book that provides an interdisciplinary and multidisciplinary perspective on the perception and reception of women across time and space. It tackles various perspectives: gender studies, linguistic studies, literature and cultural studies, discourse analysis, philosophy, anthropology, sociology, etc. Its main objective is to present new approaches and propose new answers to old questions related to gender inequalities, stereotypes, and prejudices about women and their place in the world. Covering significant themes that include the ethics of embodiment, myth of motherhood at the crossroad of ideologies, translation of women’s experiences and ideas across cultures, and discourses on women’s rehabilitation and dignification across centuries, this book is critical for linguists, professionals, researchers, academicians, and students working in the fields of women’s studies, gender studies, cultural studies, and literature, as well as other related categories such as political studies, education studies, philosophy, and the social sciences.

Translation and Gender

Download Translation and Gender PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1134959931
Total Pages : 118 pages
Book Rating : 4.1/5 (349 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Gender by : Luise Von Flotow

Download or read book Translation and Gender written by Luise Von Flotow and published by Routledge. This book was released on 2016-04-08 with total page 118 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The last thirty years of intellectual and artistic creativity in the 20th century have been marked by gender issues. Translation practice, translation theory and translation criticism have also been powerfully affected by the focus on gender. As a result of feminist praxis and criticism and the simultaneous emphasis on culture in translation studies, translation has become an important site for the exploration of the cultural impact of gender and the gender-specific influence of cuture. With the dismantling of 'universal' meaning and the struggle for women's visibility in feminist work, and with the interest in translation as a visible factor in cultural exchange, the linking of gender and translation has created fertile ground for explorations of influence in writing, rewriting and reading. Translation and Gender places recent work in translation against the background of the women's movement and its critique of 'patriarchal' language. It explains translation practices derived from experimental feminist writing, the development of openly interventionist translation strategies, the initiative to retranslate fundamental texts such as the Bible, translating as a way of recuperating writings 'lost' in patriarchy, and translation history as a means of focusing on women translators of the past.

On Self-Translation

Download On Self-Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : SUNY Press
ISBN 13 : 1438471491
Total Pages : 286 pages
Book Rating : 4.4/5 (384 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis On Self-Translation by : Ilan Stavans

Download or read book On Self-Translation written by Ilan Stavans and published by SUNY Press. This book was released on 2018-09-10 with total page 286 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A fascinating collection of essays and conversations on the changing nature of language. From award-winning, internationally known scholar and translator Ilan Stavans comes On Self-Translation,a collection of essays and conversations on language in its multifaceted forms. Stavans discusses the way syntax is being restructured by texting and other technologies. He examines how the alphabet itself is being forgotten by the young, how finger snapping has taken on a new meaning, how the use of ellipses has lapsed, and how autocorrect is shaping the way we communicate. In an incisive meditation, he shows how translating one’s own work reinvents oneself in another tongue. The volume includes tête-à-têtes with Pulitzer Prize–winner Richard Wilbur and short-fiction master Lydia Davis, as well as dialogues on silence, multilingualism, poetry, and the durability of the classics. Stavans’s explorations cover Spanish, English, Hebrew, Yiddish, and the hybrid lexicon of Spanglish. He muses on the meaning of foreignness and on living and dying in different languages. Among his primary concerns are the role and history of dictionaries and the extent to which the authority of language academies is less a reality than a delusion. He concludes with renditions into Spanglish of portions of Hamlet, Don Quixote, and The Little Prince. The wide range of themes and engaging yet informed style confirm Stavans’s status, in the words of the Washington Post, as “Latin America’s liveliest and boldest critic and most innovative cultural enthusiast.” “On Self-Translation is a beautiful and often profound work. Stavans, a superb stylist, offers erudite meditations on translation, and gives us new ways to think about language itself.” — Jack Lynch, author of The Lexicographer’s Dilemma: The Evolution of' “Proper” English, from Shakespeare to South Park “Stavans carries his learning light, and has the gift of communicating the profoundest of insights in the simplest of ways. The book is delightfully free of unnecessary jargon and ponderous discourse, allowing the reader time and space for her own reflections without having to slow down in the reading of it. This is work born out of the deep confidence that complete and dedicated immersion in a chosen field of knowledge (and practice) can bring; it is further infused with original wisdom accrued from self-reflexive, lived experiences of multilinguality.” — Kavita Panjabi, Jadavpur University

Translation and Transgression in the Art of Shirin Neshat

Download Translation and Transgression in the Art of Shirin Neshat PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000998711
Total Pages : 137 pages
Book Rating : 4.0/5 (9 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Transgression in the Art of Shirin Neshat by : Erin C. Devine

Download or read book Translation and Transgression in the Art of Shirin Neshat written by Erin C. Devine and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-09-29 with total page 137 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Precisely 30 years after the debut of her provocative photo-portraits, this book chronicles the early career of Iranian-American artist Shirin Neshat. In its first 20 years, Neshat’s work weaved viewers into complex readings of women and power in Iran. Yet her images also drew criticisms of exoticizing Muslim women, and later video installations were accused of lacking political assertion during stormy relations between the West and the Islamic world. Now broadly recognized as a social justice artist, this volume chronicles Neshat’s evolution from photography to film, from personal to political expression, and expands existing scholarship to investigate underserved contexts for her work, including the cinematic turn and emergent theories of globality in contemporary art. Neshat’s hyphenated identity was often attenuated by reductive and exoticizing discourses; therefore, this volume draws attention to her transnational methodologies, informed by strategies of appropriation, performativity, and embodiment while articulating Persian visual and literary traditions. Complicating simplistic ethnographies, her disruption of neo-Orientalist paradigms and representations has led audiences to reconsider Islamophobic, Islamism, and gender repressions that are political, psychological, and above all cross-cultural. This book will be of interest to scholars working in art history, photography, cinema studies, performance, transnational and global studies, women’s studies, and Iranian studies.

Investigating Gender, Translation and Culture in Italian Studies

Download Investigating Gender, Translation and Culture in Italian Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Troubador Publishing Ltd
ISBN 13 : 1905886225
Total Pages : 373 pages
Book Rating : 4.9/5 (58 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Investigating Gender, Translation and Culture in Italian Studies by : Monica Boria

Download or read book Investigating Gender, Translation and Culture in Italian Studies written by Monica Boria and published by Troubador Publishing Ltd. This book was released on 2007 with total page 373 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The past few years have witnessed a growing academic interest in Italian Studies and an increasing number of symposia and scholarly activities. This volume originates from the Society for Italian Studies Postgraduate Colloquia that took place at the University of Leicester and Cambridge in June 2004 and April 2005 respectively. It gathers together articles by young researchers working on various aspects of Italian Studies. It well illustrates current trends in both typical areas of research, like literature and 'high culture', and in those which have gained momentum in recent years, like translation and language studies. The volume offers a taste of the dynamic outlook of current research in Italian Studies: the interdisciplinary approach of the essays in translation and gender studies, and the innovative methodological perspectives and findings offered by the new fields of Italian L2 and ethnography. The book is divided into three sections, each grouping contributions by broad subject areas: literature and culture, translation and gender studies, language and linguistics. Cross-fertilizations and interdisciplinary research emerge from several essays and the coherent ensemble constitutes an example of the far-reaching results achieved by current research.

Women Making Art

Download Women Making Art PDF Online Free

Author :
Publisher : Psychology Press
ISBN 13 : 9780415242783
Total Pages : 244 pages
Book Rating : 4.2/5 (427 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Women Making Art by : Marsha Meskimmon

Download or read book Women Making Art written by Marsha Meskimmon and published by Psychology Press. This book was released on 2003 with total page 244 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: First Published in 2003. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.

Kohut's Twinship Across Cultures

Download Kohut's Twinship Across Cultures PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317578651
Total Pages : 194 pages
Book Rating : 4.3/5 (175 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Kohut's Twinship Across Cultures by : Koichi Togashi

Download or read book Kohut's Twinship Across Cultures written by Koichi Togashi and published by Routledge. This book was released on 2015-09-16 with total page 194 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Kohut's Twinship Across Cultures: The Psychology of Being Human chronicles a 10-year-voyage in which the authors struggled, initially independently, to make sense of Kohut‘s intentions when he radically re-defined the twinship experience to one of "being human among other human beings". Commencing with an exploration of Kohut’s work on twinship and an illustration of the value of what he left for elaboration, Togashi and Kottler proceed to introduce a new and very different sensitivity to understanding particular psychoanalytic relational processes and ideas about human existential anguish, trauma, and the meaning of life. Together they tackle the twinship concept, which has often been misunderstood and about which little has been written. Uniquely, the book expands and elaborates upon Kohut’s final definition, "being human among other human beings." It problematizes this apparently simple concept with a wide range of clinical material, demonstrating the complexity of the statement and the intricacies involved in recognizing and working with traumatized patients who have never experienced this feeling. It asks how a sense of being human, as opposed to being described as human, can be generated and how this might help clinicians to better understand and work with trauma. Written for psychoanalysts and psychoanalytic psychotherapists interested in self-psychological, intersubjective, and relational theories, Twinship Across Cultures will also be invaluable to clinicians working in the broader areas of psychoanalysis, psychotherapy, social work, psychiatry and education. It will enrich their sensitivity and capacity to understand and treat traumatized patients and the alienation they feel among other human beings.

Literary Translation, Reception, and Transfer

Download Literary Translation, Reception, and Transfer PDF Online Free

Author :
Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN 13 : 3110641976
Total Pages : 486 pages
Book Rating : 4.1/5 (16 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Literary Translation, Reception, and Transfer by : Norbert Bachleitner

Download or read book Literary Translation, Reception, and Transfer written by Norbert Bachleitner and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2020-09-21 with total page 486 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The three concepts mentioned in the title of this volume imply the contact between two or more literary phenomena; they are based on similarities that are related to a form of ‘travelling’ and imitation or adaptation of entire texts, genres, forms or contents. Transfer comprises all sorts of ‘travelling’, with translation as a major instrument of transferring literature across linguistic and cultural barriers. Transfer aims at the process of communication, starting with the source product and its cultural context and then highlighting the mediation by certain agents and institutions to end up with inclusion in the target culture. Reception lays its focus on the receiving culture, especially on critcism, reading, and interpretation. Translation, therefore, forms a major factor in reception with the general aim of reception studies being to reveal the wide spectrum of interpretations each text offers. Moreover, translations are the prime instrument in the distribution of literature across linguistic and cultural borders; thus, they pave the way for gaining prestige in the world of literature. The thirty-eight papers included in this volume and dedicated to research in this area were previously read at the ICLA conference 2016 in Vienna. They are ample proof that the field remains at the center of interest in Comparative Literature.

Mothers and Daughters in Arab Women's Literature

Download Mothers and Daughters in Arab Women's Literature PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9004191097
Total Pages : 346 pages
Book Rating : 4.0/5 (41 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Mothers and Daughters in Arab Women's Literature by : Dalya Abudi

Download or read book Mothers and Daughters in Arab Women's Literature written by Dalya Abudi and published by BRILL. This book was released on 2010-11-11 with total page 346 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This study explores the mother-daughter relationship as the most fundamental and most intimate female relationship. It draws on both early and contemporary writings of Arab women to illuminate the traditional and evolving nature of mother-daughter relationships in Arab families and how these family dynamics reflect and influence modern Arab life.

Translation and Gender

Download Translation and Gender PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Ottawa Press
ISBN 13 : 0776617354
Total Pages : 125 pages
Book Rating : 4.7/5 (766 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Gender by : Luise von Flotow

Download or read book Translation and Gender written by Luise von Flotow and published by University of Ottawa Press. This book was released on 1997-10-17 with total page 125 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation and Gender places recent work in translation against the background of the women's movement and its critique of "patriarchal" language. It explains translation practices derived from experimental feminist writing, the development of openly interventionist translation practices, the initiative to retranslate fundamental texts such as the Bible, translating as a way of recuperating writings "lost" in patriarchy, and translation history as a means of focusing on women translators of the past.