Translating Poetry

Download Translating Poetry PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 152 pages
Book Rating : 4.:/5 (43 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Poetry by : André Lefevere

Download or read book Translating Poetry written by André Lefevere and published by . This book was released on 1975 with total page 152 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: His book investigates the problems and possibilities in the translation of literature, especially poetry. The investigation is based on a comparison between Catullus' sixty-fourth poem and English translations of it published between 1870 and 1970. Several strategies for translating are analyzed, and their comparative merits and faults are discussed. The book also tries to describe the position translation and translation studies should occupy in the wider context of the study of comparative literature. --from publisher description.

Art of Translating Poetry

Download Art of Translating Poetry PDF Online Free

Author :
Publisher : Penn State Press
ISBN 13 : 0271038284
Total Pages : 225 pages
Book Rating : 4.2/5 (71 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Art of Translating Poetry by : Burton Raffel

Download or read book Art of Translating Poetry written by Burton Raffel and published by Penn State Press. This book was released on 2010-11-01 with total page 225 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Translating Poetry

Download Translating Poetry PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 1349100897
Total Pages : 260 pages
Book Rating : 4.3/5 (491 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Poetry by : Daniel Weissbort

Download or read book Translating Poetry written by Daniel Weissbort and published by Springer. This book was released on 2016-07-27 with total page 260 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume, with contributions in the form of narrations, or of work sheets, by leading British and American translators, shows what happens: how problems present themselves and how they are resolved.

Translating Poetry into Poetry

Download Translating Poetry into Poetry PDF Online Free

Author :
Publisher : Academica Press
ISBN 13 : 168053033X
Total Pages : 264 pages
Book Rating : 4.6/5 (85 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Poetry into Poetry by : Abdul Sahib Mehdi Ali, Ph.D.

Download or read book Translating Poetry into Poetry written by Abdul Sahib Mehdi Ali, Ph.D. and published by Academica Press. This book was released on 2017-06-15 with total page 264 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Author of Encyclopedia of Translation Terminology (2007), A Dictionary of Translation and Interpreting (2002), and A Linguistic Study of the Development of Scientific Vocabulary in Standard Arabic (London: KPI 1987) Intended for poetry-translation scholars, teachers, students, and practitioners, this book provides an in-depth look at poetry translation as an act of creative recreation. Clearly written and amply illustrated, it is designed to help readers understand the nature of poetry, the key elements of its language, the various types of challenges frequently encountered in its translation, and the procedures, methods and strategies required to translate poems into poems. It provides important and penetrating answers to questions such as: What makes poetry translation a special case within literary translation?? Is poetry translatable?? Does poetry really get lost in translation?? How should a poem be translated? What makes a “good” translation? Is it preferable to translate a poem literally, or should the translator endeavor to recreate the effect of the original poem as a poem in its own right in the target language? Is poetry translation a matter of reproduction or an act of recreation? Who translates poetry? Should a poem be looked at as a “renaissance painting”? Why is poetry translation referred to as “the art of compromise”?

Translating Literature

Download Translating Literature PDF Online Free

Author :
Publisher : Rodopi
ISBN 13 : 9789023215134
Total Pages : 132 pages
Book Rating : 4.2/5 (151 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Literature by : André Lefevere

Download or read book Translating Literature written by André Lefevere and published by Rodopi. This book was released on 1977 with total page 132 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Routledge Encyclopedia of Translation Studies

Download Routledge Encyclopedia of Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Psychology Press
ISBN 13 : 9780415255172
Total Pages : 678 pages
Book Rating : 4.2/5 (551 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Routledge Encyclopedia of Translation Studies by : Mona Baker

Download or read book Routledge Encyclopedia of Translation Studies written by Mona Baker and published by Psychology Press. This book was released on 2001 with total page 678 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Drawing on the expertise of over 90 contributors from more than 30 countries, this work offers a detailed overview of translation studies.

Classic Reviews in Tourism

Download Classic Reviews in Tourism PDF Online Free

Author :
Publisher : Channel View Publications
ISBN 13 : 9781873150443
Total Pages : 546 pages
Book Rating : 4.1/5 (54 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Classic Reviews in Tourism by : Christopher P. Cooper

Download or read book Classic Reviews in Tourism written by Christopher P. Cooper and published by Channel View Publications. This book was released on 2003 with total page 546 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Drawing together some of the leading authors in tourism, this text provides state-of-the-art reviews of research in fields of tourism. The text also revisits classic reviews which first appeared in Progress in Tourism, Recreation and Hospitality Management series, over a decade before the publication of this title. Topics covered include gender, alternative tourism, urban tourism, heritage tourism and environmental auditing.

Voice and Versification in Translating Poems

Download Voice and Versification in Translating Poems PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Ottawa Press
ISBN 13 : 0776622781
Total Pages : 428 pages
Book Rating : 4.7/5 (766 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Voice and Versification in Translating Poems by : James W. Underhill

Download or read book Voice and Versification in Translating Poems written by James W. Underhill and published by University of Ottawa Press. This book was released on 2016-12-09 with total page 428 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Great poets like Shelley and Goethe have made the claim that translating poems is impossible. And yet, poems are translated; not only that, but the metrical systems of English, French, Italian, German, Russian and Czech have been shaped by the translation of poems. Our poetic traditions are inspired by translations of Homer, Dante, Goethe and Baudelaire. How can we explain this paradox? James W. Underhill responds by offering an informed account of meter, rhythm, rhyme, and versification. But more than that, the author stresses that what is important in the poem—and what must be preserved in the translated poem—is the voice that emerges in the versification. Underhill’s book draws on the author’s translation experience from French, Czech and German. His comparative analysis of the versifications of French and English have enabled him to revise the key terms involved in translating the poetic voice and transposing the poem’s versification. The theories of versification from the Prague School of Linguistics, the French and Swiss schools of versification, and recent scholarship in metrics and rhythm in the UK and in the USA have been integrated into this synthetic but rigorously coherent approach to translating poems. The extensive glossary at the end of the book will prove useful for both students and teachers alike. And the detailed case studies on translating poems by Baudelaire and Emily Dickinson allow the author to categorize and appraise the various poetic and aesthetic strategies and theories that are brought to bear in translating Baudelaire into English, and Dickinson into French.

Twentieth-century Chinese Translation Theory

Download Twentieth-century Chinese Translation Theory PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9789027216571
Total Pages : 304 pages
Book Rating : 4.2/5 (165 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Twentieth-century Chinese Translation Theory by : Tak-hung Leo Chan

Download or read book Twentieth-century Chinese Translation Theory written by Tak-hung Leo Chan and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2004-01-01 with total page 304 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Past attempts at writing a history of Chinese translation theory have been bedeviled by a chronological approach, which often forces the writer to provide no more than a list of important theories and theorists over the centuries. Or they have stretched out to almost every aspect related to translation in China, so that the historical/political backdrop that had an influence on translation theorizing turns out to be more important than the theories themselves. In the present book, the author hopes to devote exclusive attention to the ideas themselves. The approach adopted centers around eight key issues that engaged the attention of theorists through the course of the twentieth century, in the hope that a historical account will be presented that is not time-bound. On the basis of 38 articles translated into English by teachers and scholars of translation, the author has written four essays discussing the Chinese characteristics of this body of theory. Separately they focus on the impressionistic, the modern, the postcolonial, and the poststructuralist approaches deployed by leading Chinese theorists from 1901 to 1998. It is hoped that publication of this book will make possible cross-cultural dialogue with translation academics in the West, although the general reader will find much firsthand information on Chinese thinking about translation.

Literary Translation

Download Literary Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Multilingual Matters
ISBN 13 : 9781853595196
Total Pages : 228 pages
Book Rating : 4.5/5 (951 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Literary Translation by : Clifford E. Landers

Download or read book Literary Translation written by Clifford E. Landers and published by Multilingual Matters. This book was released on 2001-01-01 with total page 228 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this book, both beginning and experienced translators will find pragmatic techniques for dealing with problems of literary translation, whatever the original language. Certain challenges and certain themes recur in translation, whatever the language pair. This guide proposes to help the translator navigate through them.

The Sustainability of the Translation Field

Download The Sustainability of the Translation Field PDF Online Free

Author :
Publisher : ITBM
ISBN 13 : 9789834217969
Total Pages : 612 pages
Book Rating : 4.2/5 (179 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Sustainability of the Translation Field by : Hasuria Che Omar

Download or read book The Sustainability of the Translation Field written by Hasuria Che Omar and published by ITBM. This book was released on 2009 with total page 612 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Poetry Translating as Expert Action

Download Poetry Translating as Expert Action PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027224412
Total Pages : 245 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Poetry Translating as Expert Action by : Francis R. Jones

Download or read book Poetry Translating as Expert Action written by Francis R. Jones and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2011 with total page 245 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Poetry is a highly valued form of human expression, and poems are challenging texts to translate. For both reasons, people willingly work long and hard to translate them, for little pay but potentially high personal satisfaction. This book shows how experienced poetry translators translate poems and bring them to readers, and how they not only shape new poems, but also help communicate images of the source culture. It uses cognitive and sociological translation-studies methods to analyse real data, most of it from two contrasting source countries, the Netherlands and Bosnia. Case studies, including think-aloud studies, analyse how translators translate poems. In interviews, translators explain why and how they translate. And a 17-year survey of a country s poetry-translation output explores how translators work within networks of other people and texts publishing teams, fellow translators, source-culture enthusiasts, and translation readers and critics. In mapping the whole sweep of poetry translators action, from micro-cognitive to macro-social, this book gives the first translation-studies overview of poetry translating since the 1970s."

A Topical Bibliography of Translation and Interpretation

Download A Topical Bibliography of Translation and Interpretation PDF Online Free

Author :
Publisher : Chinese University Press
ISBN 13 : 9789622016620
Total Pages : 884 pages
Book Rating : 4.0/5 (166 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A Topical Bibliography of Translation and Interpretation by : Sin-wai Chan

Download or read book A Topical Bibliography of Translation and Interpretation written by Sin-wai Chan and published by Chinese University Press. This book was released on 1995 with total page 884 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Globalization and Aspects of Translation

Download Globalization and Aspects of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
ISBN 13 : 1443820156
Total Pages : 240 pages
Book Rating : 4.4/5 (438 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Globalization and Aspects of Translation by : Juliane House

Download or read book Globalization and Aspects of Translation written by Juliane House and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2010-02-19 with total page 240 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is for students of translation, interpretation, linguistics and languages who would like to enhance their understanding of the relationship between these areas of study. More specifically, the book attempts to capture the quintessence or the epitome embodied in the concepts of translation and globalization. It also attempts to bridge the gap between the globalizing and globalized worlds. It brings to light the diversity of areas in globalization and aspects of translation that have impacted the notions of cultural communication, translator’s code of ethics, metaphorical meaning, code switching, media, etc. Scholars from different parts of the world contributed to this book, representing countries such as the US, Canada, Germany, Portugal, Switzerland, Belgium, Austria, Tunisia, Bahrain, Jordan, and United Arab Emirates. Those scholars have done their research in their home countries on other parts of the world. Because of this diversity, the editors believe this book genuinely offers an international experience. Thirteen chapters cover different aspects of globalization in relation to translation. Areas covered include, but are not limited to, faces of globalization, English as the world’s most prestigious language in its role as a global lingua franca, ELF as a threat to multilingualism, on-line resources designed for trainee and practicing interpreters, translation as a paradigm, and aspects of literary translation. Each chapter provides a blend of theory and practice, and a demonstration on how globalization impacted the profession and the notion of cultural communication. Examples are drawn from English, Arabic, French and other languages. This book can be used as a reference book, and it can also be used at both graduate and undergraduate levels.

Eurocentrism in Translation Studies

Download Eurocentrism in Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027271631
Total Pages : 133 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Eurocentrism in Translation Studies by : Luc van Doorslaer

Download or read book Eurocentrism in Translation Studies written by Luc van Doorslaer and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2013-10-10 with total page 133 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the wake of post-colonial and post-modernist thinking, ‘Eurocentrism’ has been criticized in a number of academic disciplines, including Translation Studies. First published as a special issue of Translation and Interpreting Studies 6:2 (2011), this volume re-examines and problematizes some of the arguments used in such criticism. It is argued here that one should be wary in putting forward such arguments in order not to replace Eurocentrism by a confrontational geographical model characterized precisely by a continentalization of discourse, thereby merely reinstituting under another guise. The work also questions the relevance of continent-based theories of translation as such along with their underlying beliefs and convictions. But since the volume prefers to keep the debate open, its concluding interview article also provides the opportunity to those criticized to respond and provide well-balanced comments on such points of criticism.

Translation From Theory to Practice

Download Translation From Theory to Practice PDF Online Free

Author :
Publisher : Sanata Dharma University Press
ISBN 13 : 6026369015
Total Pages : 315 pages
Book Rating : 4.0/5 (263 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation From Theory to Practice by : Laurentia Sumarni

Download or read book Translation From Theory to Practice written by Laurentia Sumarni and published by Sanata Dharma University Press. This book was released on 2020-02-28 with total page 315 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book which was written and compiled from many sources was aimed to provide theoretical foundations to students who want to learn the arts and skills of translating. Since translation is both science and skills, understanding of the theories is beneficial before embarking on the translation project. This book, which was also drawn from the writer’s personal research, also provides overview of relevant theories that translation students or translators need to justify their decision making.

Translating Poetry

Download Translating Poetry PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 144 pages
Book Rating : 4.3/5 (91 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Poetry by : André Lefevere

Download or read book Translating Poetry written by André Lefevere and published by . This book was released on 1975 with total page 144 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: His book investigates the problems and possibilities in the translation of literature, especially poetry. The investigation is based on a comparison between Catullus' sixty-fourth poem and English translations of it published between 1870 and 1970. Several strategies for translating are analyzed, and their comparative merits and faults are discussed. The book also tries to describe the position translation and translation studies should occupy in the wider context of the study of comparative literature. --from publisher description.