Read Books Online and Download eBooks, EPub, PDF, Mobi, Kindle, Text Full Free.
The Translator Training Textbook
Download The Translator Training Textbook full books in PDF, epub, and Kindle. Read online The Translator Training Textbook ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Book Synopsis The Translator Training Textbook by : Adriana Tassini
Download or read book The Translator Training Textbook written by Adriana Tassini and published by Createspace Independent Publishing Platform. This book was released on 2011-08-31 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Translator Training Textbook is the #1 training resource on becoming a professional translator. This textbook contains free videos, a discussion of ethics, practical career advice, a glossary of critical translation industry terms, and most importantly expert interview transcripts from the most successful translators in the industry. This is a required text in the Certified Translation Professional (CTP) program which is a self-paced training and certification program for professional translators. To learn more about this program please see http: //TranslationCertification.org If you are working to become a more successful translator you need this textbook.
Book Synopsis Training the Translator by : Paul Kussmaul
Download or read book Training the Translator written by Paul Kussmaul and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1995-03-16 with total page 178 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate. The creative and successful processes observed can be used directly for teaching purposes, while the unsuccessful ones can serve to find out where remedial training is needed. The book then goes on to discuss methods for improving a translator's competence. The strategies offered are based on the pragmatic and semantic analysis of texts from a functional point of view, and they include such practical matters as the use of dictionaries and the evaluation of translations and error analysis. The book is intended for teachers in translator-training institutions, but it can also be used by students for self-training.
Book Synopsis A Handbook for Translator Trainers by : Dorothy Kelly
Download or read book A Handbook for Translator Trainers written by Dorothy Kelly and published by Routledge. This book was released on 2014-04-23 with total page 186 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The community of translator trainers is growing constantly, as new courses are set up in diverse contexts throughout the world. After a brief overview of current approaches to translator training, this book offers practical guidance to sound training practices in different contexts. Given the very wide variety of backgrounds translator trainers come from, the text aims to be equally of use to language teachers new to translation, to professional translators new to teaching or training, to recent graduates in translation intending to embark on academic careers in translation studies, and to more experienced trainers wishing to reflect on their activity or to train new trainers. For that reason, no specific prior knowledge or experience of training is taken for granted. A systematic approach to curriculum and syllabus design is adopted, guiding readers from the writing of learning outcomes or objectives through to the design of teaching and learning activities, to the assessment of learning and course evaluation, all this applied throughout in detail to the field of translation. Chapters contain exercises and activities designed to promote reflection on practice and to help trainers to develop their teaching skills, as well as their own course material. These activities are suitable both for self-learners and for groups on trainer training and staff development courses.
Book Synopsis Computer-assisted Translation (CAT) Tools in the Translator Training Process by : Michał Kornacki
Download or read book Computer-assisted Translation (CAT) Tools in the Translator Training Process written by Michał Kornacki and published by Lodz Studies in Language. This book was released on 2018 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The goal of the book is to show how computer-assisted translation (CAT) tools may affect trainee translators and to what degree. As the main issues in the CAT-based classroom come to light, the author discusses how to negate them in order to prepare students to enter the professional market.
Book Synopsis Metacognitive Translator Training by : Paulina Pietrzak
Download or read book Metacognitive Translator Training written by Paulina Pietrzak and published by Springer Nature. This book was released on 2022-03-11 with total page 221 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores new developments and objectives in translator education, with a focus on metacognitive aspects of both translating and learning to become a translator. The author reports on an exploratory study on translation graduates with particular attention to the effects of metacognitive awareness on their professional development. The data collected show that, despite the growing demand on translation services and advancement of translation technology, there are still a great number of translation graduates who decide not to become professional translators. The findings show a number of reasons why they choose different career paths and discuss the correlations between their self-concept and their professional development, as reflected in their academic performance, career choice, career paths, job satisfaction and perceived success. The book will appeal to teachers, trainers and academics in the field of translation studies, and more specifically translation as a profession and translator competence.
Book Synopsis Research on Translator and Interpreter Training by : Jackie Xiu Yan
Download or read book Research on Translator and Interpreter Training written by Jackie Xiu Yan and published by Springer. This book was released on 2017-11-29 with total page 200 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book comprehensively examines the development of translator and interpreter training using bibliometric reviews of the state of the field and empirical studies on classroom practice. It starts by introducing databases in bibliometric reviews and presents a detailed account of the reasons behind the project and its objectives as well as a description of the methods of constructing databases. The introduction is followed by full-scale review studies on various aspects of translator and interpreter training, providing not only an overall picture of the research themes and methods, but also valuable information on active authors, institutions and countries in the subfields of translator training, interpreter training, and translator and interpreter training in general. The book also compares publications from different subfields of research, regions and journals to show the special features within this discipline. Further, it provides a series of empirical studies conducted by the authors, covering a wide array of topics in translator and interpreter training, with an emphasis on learner factors. This collective volume, with its unique perspective on bibliometric data and empirical studies, highlights the latest development in the field of translator and interpreter training research. The findings presented will help researchers, trainers and practitioners to reflect on the important issues in the discipline and find possible new directions for future research.
Book Synopsis Exercise Manual for the Training of Translators and Interpreters by : Eduardo González
Download or read book Exercise Manual for the Training of Translators and Interpreters written by Eduardo González and published by . This book was released on 2004 with total page 163 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Translator Self-Training--Spanish Medical by : Morry Sofer
Download or read book Translator Self-Training--Spanish Medical written by Morry Sofer and published by Taylor Trade Publications. This book was released on 2011-12-01 with total page 134 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Includes a glossary of medical acronyms, and reference material on translation techniques, translation equipment, dictionaries, reference literature, and terminology management.
Book Synopsis Translation into the Second Language by : Stuart Campbell
Download or read book Translation into the Second Language written by Stuart Campbell and published by Routledge. This book was released on 2014-08-27 with total page 222 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The dynamics of immigration, international commerce and the postcolonial world make it inevitable that much translation is done into a second language, despite the prevailing wisdom that translators should only work into their mother tongue. This book is the first study to explore the phenomenon of translation into a second language in a way that will interest applied linguists, translators and translation teachers, and ESOL teachers working with advanced level students. Rather than seeing translation into a second language as deficient output, this study adopts an interlanguage framework to consider L2 translation as the product of developing competence; learning to translate is seen as a special variety of second language acquisition. Through carefully worked case studies, separate components of translation competence are identified, among them the ability to create stylistically authentic texts in English, the ability to monitor and edit output, and the psychological attitudes that the translator brings to the task. While the case studies mainly deal with Arabic speakers undergoing translator training in Australia, the conclusions will have implications for translation into a second language, especially English, around the world. Translation into the Second Language is firmly grounded in empirical research, and in this regard it serves as a stimulus and a methodological guide for further research. It will be a valuable addition for advanced undergraduate and postgraduate students of applied linguistics, translation theory, bilingualism and second language acquisition as well as those involved in teaching or practicing translation at a professional level.
Book Synopsis Terminology Workbook for Medical Interpreters by : Cynthia Mauleon
Download or read book Terminology Workbook for Medical Interpreters written by Cynthia Mauleon and published by iUniverse. This book was released on 2015-05-21 with total page 147 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Medical interpreters need words, but its not always easy to find them or to predict the ones youll need for an assignment. Cynthia Maulen, who has trained interpreters who speak more than fifty different languages, created this terminology workbook to help interpreters prepare for a variety of assignments and certification exams. The workbook identifies terms used in a variety of medical settings and is arranged by topic, including categories rarely seen in other interpreting texts, such as Abbreviations, U.S. Healthcare Terminology, Medications, and Talking About Pain. You can write in your own translations and create your own glossaryno matter what language youre working in. Maulen also uses her extensive interpreting knowledge and down-to-earth approach to provide proven guidance on dealing with the challenges youll face on the job as an interpreter. Whether youre an educator seeking to supplement your curriculum, a student determined to pass an exam, or a professional eager to do the best job you can, youll get the tools you need to accomplish your goals with theTerminology Workbook for Medical Interpreters.
Download or read book In Other Words written by Mona Baker and published by Routledge. This book was released on 2011-01-25 with total page 512 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In Other Words is the definitive coursebook for anyone studying translation. Assuming no knowledge of foreign languages, it offers both a practical and theoretical guide to translation studies, and provides an important foundation for training professional translators. Drawing on modern linguistic theory, this best-selling text provides a solid base to inform and guide the many key decisions trainee translators have to make. Each chapter offers an explanation of key concepts, identifies potential sources of translation difficulties related to those concepts, and illustrates various strategies for resolving these difficulties. Authentic examples of translated texts from a wide variety of languages are examined, and practical exercises and further reading are included at the end of each chapter. The second edition has been fully revised to reflect recent developments in the field and new features include: A new chapter that addresses issues of ethics and ideology, in response to increased pressures on translators and interpreters to demonstrate accountability and awareness of the social impact of their decisions. Examples and exercises from new genres such as audiovisual translation, scientific translation, oral interpreting, website translation, and news/media translation. New project-driven exercises designed to support MA dissertation work Updated references and further reading. A companion website featuring further examples and tasks Written by Mona Baker, a leading international figure in the field, this key text is the essential coursebook for any student of translation studies.
Book Synopsis Medical Language Instant Translator -- E-Book by : Davi-Ellen Chabner
Download or read book Medical Language Instant Translator -- E-Book written by Davi-Ellen Chabner and published by Elsevier Health Sciences. This book was released on 2016-01-22 with total page 334 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Find quick, practical explanations of specialized medical terminology! Davi-Ellen Chabner’s Medical Language Instant Translator, 6th Edition provides a handy reference that’s ideal for everyday use in the classroom and in the health care environment. Access key information on diagnostic tests and procedures, commonly misunderstood medical terms, and interpreting medical reports. Find coverage of the top 100 prescription drugs, medical abbreviations, symbols, and acronyms, and more. Based on Chabner’s The Language of Medicine, this compact resource makes it easier to understand complicated medical terms and communicate more effectively. Quick, portable access makes it easy to find information on key medical terms, abbreviations, common diagnoses, and more. Medical Terms Easily Confused section helps you distinguish between commonly misunderstood medical terms. Diagnostic Tests and Procedures section addresses commonly performed diagnostic tests and procedures and why they are ordered. Body Systems sections include labeled, full-color illustrations for a handy review of anatomy. Other translations of medical language include sections on acronyms, eponyms, symbols, plurals, surgical terminology and technology, prescription drugs, and complementary and alternative medicine. NEW Understanding Medical Reports section helps you navigate through the terminology and background of clinical procedures and tests. NEW terms and definitions reflect the latest advances in health care. UPDATES provide the latest information on topics such as health care organizations, certifications, and professional designations.
Book Synopsis Text Analysis in Translation by : Christiane Nord
Download or read book Text Analysis in Translation written by Christiane Nord and published by BRILL. This book was released on 2006-01-01 with total page 284 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).
Book Synopsis Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training by : Daniel Gile
Download or read book Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training written by Daniel Gile and published by . This book was released on 1995 with total page 277 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is based on the author's many years of experience as a practitioner, teacher and researcher in translation and conference interpreting. It is written for I/T trainers who are in search of a methodological basis for their teaching program. The author deals with essential translation and interpretation phenomena and difficulties encountered by students and professionals alike. The underlying theory is based on insights from psycholinguistics, cognitive psychology and I/T research. The 'concepts' and 'models' are easy to understand and the chapters include teaching suggestions and examples.Suitable for I/T trainers and practitioners.
Author :Katharine Barnwell Publisher :Summer Institute of Linguistics, Academic Publications ISBN 13 :9781556714078 Total Pages :344 pages Book Rating :4.7/5 (14 download)
Book Synopsis Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles, Fourth Edition by : Katharine Barnwell
Download or read book Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles, Fourth Edition written by Katharine Barnwell and published by Summer Institute of Linguistics, Academic Publications. This book was released on 2020-05-26 with total page 344 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles continues to provide crucial, practical training for those preparing to translate the Bible or contribute to Bible translation in other ways. The fourth edition of this classic textbook is a leading voice in addressing the following developments in the Bible translation world: The priority of oral communication and its value in drafting, testing, and polishing draft translations. The availability of software and online resources specifically designed for Bible translation; exercises and assignments include practice in the use of these resources. The increase in Old Testament translation projects worldwide; more examples and exercises from the Old Testament are included. The value of partnership and teamwork in translation projects, recognizing the different gifts, skills, and roles of those involved, helping each team member to serve effectively as a member of a team. The involvement of local churches and community in the translation process; planning for local responsibility, ownership and sustainability as fully as possible in each translation project. The importance of ongoing training for translators, including training translators to train others and preparing capable translators to serve as translation consultants in due time. The materials are designed for the classroom but are also suitable for self-study, for example, by those who are already qualified in biblical languages and exegetical skills and are training as translation consultants. A companion Teacher's Manual is also available. Documents, references, and links to videos and other published works can be found online at: publications.sil.org/bibletranslation_additionalmaterials. Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles has previously been translated in whole or in part into French, Hindi, Indonesian, Kannada, Malagasy, Malayalam, Marathi, Oriya, Portuguese, Russian, Slovak, Spanish, Swahili, Tamil, and Telugu. For information on translation or repbublishing, contact: sil.org/resources/publications/about/contact.
Book Synopsis Mundos en palabras by : Ángeles Carreres
Download or read book Mundos en palabras written by Ángeles Carreres and published by Routledge. This book was released on 2018-01-12 with total page 373 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Mundos en palabras offers advanced students of Spanish a challenging yet practical course in translation from English into Spanish. The course provides students with a well-structured, step-by-step guide to Spanish translation which will enhance and refine their language skills while introducing them to some of the key concepts and debates in translation theory and practice. Each chapter presents a rich variety of practical tasks, supported by concise, focused discussion of key points relating to a particular translation issue or text type. Shorter targeted activities are combined with lengthier translation practice. Throughout the book, learners will find a wealth of material from a range of genres and text types, including literary, expository, persuasive and audiovisual texts. An answer key to activities, as well as supplementary material and Teachers’ Notes are provided in the companion website. The book covers common areas of difficulty including: frequent grammatical errors calques and loan words denotation and connotation idioms linguistic varieties cultural references style and register Suitable both for classroom use and self-study, Mundos en palabras is ideal for advanced undergraduate students of Spanish, and for any advanced learners wishing to acquire translation competence while enhancing their linguistic skills.
Book Synopsis Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training by : Daniel Gile
Download or read book Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training written by Daniel Gile and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 1995 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is based on the author's many years of experience as a practitioner, teacher and researcher in translation and conference interpreting. It is written for I/T trainers who are in search of a methodological basis for their teaching program. The author deals with essential translation and interpretation phenomena and difficulties encountered by students and professionals alike. The underlying theory is based on insights from psycholinguistics, cognitive psychology and I/T research. The 'concepts' and 'models' are easy to understand and the chapters include teaching suggestions and examples.Suitable for I/T trainers and practitioners.