Tradition,Tension and Translation in Turkey

Download Tradition,Tension and Translation in Turkey PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing Company
ISBN 13 : 9027268479
Total Pages : 311 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Tradition,Tension and Translation in Turkey by : Şehnaz Tahir Gürçaglar

Download or read book Tradition,Tension and Translation in Turkey written by Şehnaz Tahir Gürçaglar and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2015-07-15 with total page 311 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The articles in this volume examine historical, cultural, literary and political facets of translation in Turkey, a society in tortuous transformation since the 19th century from empire to nation-state. Some draw attention to tradition in Ottoman practices and agents of translation and interpreting, while others explore the republican period, starting in 1923, with the revolutionary change in script from Arabic to Roman coming in 1928, making a powerful impact on publication and translation practices. Areas covered include the German Jewish academic involvement in translation, traditional and current practices of translating from Kurdish into Turkish, censorship of translated literature, intralingual translations from Ottoman into modern Turkish, pseudotranslation, ideological manipulation and resistance in translation, imitativeness vs. originality and metonymics of literary reviewing.

Asian Translation Traditions

Download Asian Translation Traditions PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317640470
Total Pages : 294 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Asian Translation Traditions by : Eva Tsoi Hung Hung

Download or read book Asian Translation Traditions written by Eva Tsoi Hung Hung and published by Routledge. This book was released on 2014-07-16 with total page 294 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation Studies, one of the fastest developing fields in the humanities since the early 1980s, has so far been Euro-centric both in its theoretical explorations and in its historical grounding. One of the major reasons for this is the unavailability of reliable data and systematic analysis of translation activities in non-Eurpean cultures. While a number of scholars in the Western tradition of translation studies have become increasingly aware of this bias and its problems, practically indicates that the burden of addressing such defiencies and imbalances should be on the shoulders of scholars who are conversant with the non-Western translation traditions and capable of engaging in much-nedded basic research. This book brings together eleven scholars with expertise in different Asian translation traditions, who highlight language and cultural environments as well as perceptions and modes of operation often different from those in the Western tradition. Their contributions enhance our understanding of the various elements that influence the transfer of knowledge across cultures and provide invaluable data for the study of translation as a force for cultural development and cultural planning. Contributors include Eva Hung, Judy Wakabayashi, Lawrence Wong, Yoshihiro Osawa, Teresa Hyun, Keith Taylor, Rita Kothari, Doris Jedamski, Raniela Barbaza and Bill Cummings.

Tradition, Translation, Trauma

Download Tradition, Translation, Trauma PDF Online Free

Author :
Publisher : Oxford University Press
ISBN 13 : 0199554595
Total Pages : 375 pages
Book Rating : 4.1/5 (995 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Tradition, Translation, Trauma by : Jan Parker

Download or read book Tradition, Translation, Trauma written by Jan Parker and published by Oxford University Press. This book was released on 2011-06-30 with total page 375 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A collection of essays by a team of distinguished international contributors concerned with how Classic - mainly Greek and Latin but also Arabic and Portuguese - texts become present in later cultures; how they are passed on, received and affect over time and space, and how they resonate in the modern.

Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages

Download Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge University Press
ISBN 13 : 9780521483650
Total Pages : 316 pages
Book Rating : 4.4/5 (836 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages by : Rita Copeland

Download or read book Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages written by Rita Copeland and published by Cambridge University Press. This book was released on 1995-03-16 with total page 316 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book has a twofold purpose. First, it seeks to define the place of vernacular translation within the systems of rhetoric and hermeneutics in the Middle Ages. Secondly, it examines the way that rhetoric and hermeneutics in the Middle Ages define their status in relation to each other as critical practices. --introd.

Jewish, Christian, and Classical Exegetical Traditions in Jerome’s Translation of the Book of Exodus

Download Jewish, Christian, and Classical Exegetical Traditions in Jerome’s Translation of the Book of Exodus PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9004343008
Total Pages : 280 pages
Book Rating : 4.0/5 (43 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Jewish, Christian, and Classical Exegetical Traditions in Jerome’s Translation of the Book of Exodus by : Matthew A. Kraus

Download or read book Jewish, Christian, and Classical Exegetical Traditions in Jerome’s Translation of the Book of Exodus written by Matthew A. Kraus and published by BRILL. This book was released on 2017-04-03 with total page 280 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In Jewish, Christian, and Classical Exegetical Traditions in Jerome’s Translation of the Book of Exodus, Matthew Kraus analyzes the Classical, Christian, and rabbinic influences on Jerome’s translation of biblical narrative, poetry, and law.

Text, Translation, and Tradition

Download Text, Translation, and Tradition PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9047410572
Total Pages : 282 pages
Book Rating : 4.0/5 (474 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Text, Translation, and Tradition by : Wido Th. van Peursen

Download or read book Text, Translation, and Tradition written by Wido Th. van Peursen and published by BRILL. This book was released on 2006-07-01 with total page 282 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume contains eighteen articles in Peshitta studies in honour of Konrad D. Jenner on the occasion of his sixty-fifth birthday. The articles address text-critical and text-historical questions, linguistic and translational issues, and the use of the Peshitta in the Syriac tradition.

Why Translation Matters

Download Why Translation Matters PDF Online Free

Author :
Publisher : Yale University Press
ISBN 13 : 0300163037
Total Pages : 108 pages
Book Rating : 4.3/5 (1 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Why Translation Matters by : Edith Grossman

Download or read book Why Translation Matters written by Edith Grossman and published by Yale University Press. This book was released on 2010-01-01 with total page 108 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, "My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented." For Grossman, translation has a transcendent importance: "Translation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable"."--Jacket.

Translation and Tradition in "Slavia Orthodoxa"

Download Translation and Tradition in

Author :
Publisher : LIT Verlag Münster
ISBN 13 : 3643900821
Total Pages : 195 pages
Book Rating : 4.6/5 (439 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Tradition in "Slavia Orthodoxa" by : Valentina Izmirlieva

Download or read book Translation and Tradition in "Slavia Orthodoxa" written by Valentina Izmirlieva and published by LIT Verlag Münster. This book was released on 2012 with total page 195 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Both Old Church Slavonic and the written culture of the Orthodox Slavs began with translations. In the Slavic beginning, it may be said, was a word translated, a word in transit, moved by the effort to "make Slavic" the Greek logos of Scripture and liturgical books. Translating texts remained a central cultural practice for the Orthodox Slavs throughout the medieval period. This volume brings together some of the most prominent medievalists in the Slavic field from Europe, Israel, and the US. The contributors reflect on translation as a transposition of textual, spiritual, and political authority, and consider it in a continuum with other strategies for appropriating an authoritative text. (Series: Slavische Sprachgeschichte - Vol. 5)

Translation

Download Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Oxford University Press
ISBN 13 : 0198711999
Total Pages : 664 pages
Book Rating : 4.1/5 (987 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation by : Daniel Weissbort

Download or read book Translation written by Daniel Weissbort and published by Oxford University Press. This book was released on 2006 with total page 664 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation: Theory and Practice: A Historical Reader responds to the need for a collection of primary texts on translation, in the English tradition, from the earliest times to the present day. Based on an exhaustive survey of the wealth of available materials, the Reader demonstrates throughout the link between theory and practice, with excerpts not only of significant theoretical writings but of actual translations, as well as excerpts on translation from letters, interviews, autobiographies, and fiction. The collection is intended as a teaching tool, but also as an encyclopaedia for the use of translators and writers on translation. It presents the full panoply of approaches to translation, without necessarily judging between them, but showing clearly what is to be gained or lost in each case. Translations of key texts, such as the Bible and the Homeric epic, are traced through the ages, with the same passages excerpted, making it possible for readers to construct their own map of the evolution of translation and to evaluate, in their historical contexts, the variety of approaches. The passages in question are also accompanied by ad verbum versions, to facilitate comparison. The bibliographies are likewise comprehensive. The editors have drawn on the expertise of leading scholars in the field, including the late James S. Holmes, Louis Kelly, Jonathan Wilcox, Jane Stevenson, David Hopkins, and many others. In addition, significant non-English texts, such as Martin Luther's "Circular Letter on Translation," which may be said to have inaugurated the Reformation, are included, helping to set the English tradition in a wider context. Related items, such as the introductions to their work by Tudor and Jacobean translators or the work of women translators from the sixteenth to eighteenth centuries have been brought together in "collages," marking particularly important moments or developments in the history of translation. This comprehensive reader provides an invaluable and illuminating resource for scholars and students of translation and English literature, as well as poets, cultural historians, and professional translators.

Asian Translation Traditions

Download Asian Translation Traditions PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317640489
Total Pages : 295 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Asian Translation Traditions by : Eva Tsoi Hung Hung

Download or read book Asian Translation Traditions written by Eva Tsoi Hung Hung and published by Routledge. This book was released on 2014-07-16 with total page 295 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation Studies, one of the fastest developing fields in the humanities since the early 1980s, has so far been Euro-centric both in its theoretical explorations and in its historical grounding. One of the major reasons for this is the unavailability of reliable data and systematic analysis of translation activities in non-Eurpean cultures. While a number of scholars in the Western tradition of translation studies have become increasingly aware of this bias and its problems, practically indicates that the burden of addressing such defiencies and imbalances should be on the shoulders of scholars who are conversant with the non-Western translation traditions and capable of engaging in much-nedded basic research. This book brings together eleven scholars with expertise in different Asian translation traditions, who highlight language and cultural environments as well as perceptions and modes of operation often different from those in the Western tradition. Their contributions enhance our understanding of the various elements that influence the transfer of knowledge across cultures and provide invaluable data for the study of translation as a force for cultural development and cultural planning. Contributors include Eva Hung, Judy Wakabayashi, Lawrence Wong, Yoshihiro Osawa, Teresa Hyun, Keith Taylor, Rita Kothari, Doris Jedamski, Raniela Barbaza and Bill Cummings.

Text and Tradition in Early Modern North India

Download Text and Tradition in Early Modern North India PDF Online Free

Author :
Publisher : Oxford University Press
ISBN 13 : 0199091676
Total Pages : 490 pages
Book Rating : 4.1/5 (99 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Text and Tradition in Early Modern North India by : Tyler Williams

Download or read book Text and Tradition in Early Modern North India written by Tyler Williams and published by Oxford University Press. This book was released on 2018-01-03 with total page 490 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Early modern India—a period extending from the fifteenth to the late eighteenth century—saw dramatic cultural, religious, and political changes as it went from Sultanate to Mughal to early colonial rule. Witness to the rise of multiple literary and devotional traditions, this period was characterized by immense political energy and cultural vibrancy. Text and Tradition in Early Modern North India brings together recent scholarship on the languages, literatures, and religious traditions of northern India. It focuses on the rise of vernacular languages as vehicles for literary expression and historical and religious self-assertion, and particularly attends to ways in which these regional spoken languages connect with each other and their cosmopolitan counterparts. Hindu, Muslim, and Jain idioms emerge in new ways, and the effect of the volume as a whole is to show that they belong to a single complex cultural conversation.

The Bilingual Text

Download The Bilingual Text PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317640365
Total Pages : 247 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Bilingual Text by : Jan Walsh Hokenson

Download or read book The Bilingual Text written by Jan Walsh Hokenson and published by Routledge. This book was released on 2014-06-03 with total page 247 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Bilingual texts have been left outside the mainstream of both translation theory and literary history. Yet the tradition of the bilingual writer, moving between different sign systems and audiences to create a text in two languages, is a rich and venerable one, going back at least to the Middle Ages. The self-translated, bilingual text was commonplace in the mutlilingual world of medieval and early modern Europe, frequently bridging Latin and the vernaculars. While self-translation persisted among cultured elites, it diminished during the consolidation of the nation-states, in the long era of nationalistic monolingualism, only to resurge in the postcolonial era. The Bilingual Text makes a first step toward providing the fields of translation studies and comparative literature with a comprehensive account of literary self-translation in the West. It tracks the shifting paradigms of bilinguality across the centuries and addresses the urgent questions that the bilingual text raises for translation theorists today: Is each part of the bilingual text a separate, original creation or is each incomplete without the other? Is self-translation a unique genre? Can either version be split off into a single language or literary tradition? How can two linguistic versions of a text be fitted into standard models of foreign and domestic texts and cultures? Because such texts defeat standard categories of analysis, The Bilingual Text reverses the usual critical gaze, highlighting not dissimilarities but continuities across versions, allowing for dissimilarities within orders of correspondence, and englobing the literary as well as linguistic and cultural dimensions of the text. Emphasizing the arcs of historical change in concepts of language and translation that inform each case study, The Bilingual Text examines the perdurance of this phenomenon in Western societies and literatures.

Tradition, Translation, Trauma

Download Tradition, Translation, Trauma PDF Online Free

Author :
Publisher : OUP Oxford
ISBN 13 : 0191617601
Total Pages : 384 pages
Book Rating : 4.1/5 (916 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Tradition, Translation, Trauma by : Jan Parker

Download or read book Tradition, Translation, Trauma written by Jan Parker and published by OUP Oxford. This book was released on 2011-06-30 with total page 384 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Tradition, Trauma, Translation is concerned with how Classic texts - mainly Greek and Latin but also Arabic and Portuguese - become present in later cultures and how they resonate in the modern. A distinguished international team of contributors and responders examine the topic in different ways. Some discuss singular encounters with the Classic - those of Heaney, Pope, Fellini, Freud, Ibn Qutayba, Cavafy and others - and show how translations engage with the affective impact of texts over time and space. Poet-translator contributors draw on their own experience here. Others offer images of translation: as movement of a text over time, space, language, and culture. Some of these images are resistant, even violent: tradition as silencing, translation as decapitation, cannibalistic reception. Others pose searching questions about the interaction of modernity with tradition: what is entailed in 'The Price of the Modern'? Drawing, as it does, on Classical, Modernist, Translation, Reception, Comparative Literary, and Intercultural Studies, the volume has the potential to suggest critiques of practice in these disciplines but also concerns that are common to all these fields.

Language System, Translation Technique, and Textual Tradition in the Peshitta of Kings

Download Language System, Translation Technique, and Textual Tradition in the Peshitta of Kings PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 900425658X
Total Pages : 547 pages
Book Rating : 4.0/5 (42 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Language System, Translation Technique, and Textual Tradition in the Peshitta of Kings by : Janet W. Dyk

Download or read book Language System, Translation Technique, and Textual Tradition in the Peshitta of Kings written by Janet W. Dyk and published by BRILL. This book was released on 2013-08-15 with total page 547 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Using the VU University syntactically analyzed, hiearchically structured database of ancient languages, the authors compared the Masoretic text of Kings to the Syriac Peshitta translation. The core question in this comparison is: which deviations between the two texts are related to the requirements of the distinct language systems, which are related to other aspects of the translation process, and which are related to the transmission history of the translated text? Though linguistic and text-historical approaches differ in method and focus, research into ancient biblical translations must take both into account. On the basis of a synoptic matching at clause level, corresponding phrases within the clauses are matched, and corresponding words within phrases. A choice out of a wealth of detailed differences thus brought to light are discussed at the syntactic level at which the phenomenon best fits: word, phrase, clause and above the clause.

A CRITIQUE OF TRANSLATION THEORIES IN CHINESE TRADITION

Download A CRITIQUE OF TRANSLATION THEORIES IN CHINESE TRADITION PDF Online Free

Author :
Publisher : American Academic Press
ISBN 13 : 1631819143
Total Pages : 320 pages
Book Rating : 4.6/5 (318 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A CRITIQUE OF TRANSLATION THEORIES IN CHINESE TRADITION by : HONGYIN WANG

Download or read book A CRITIQUE OF TRANSLATION THEORIES IN CHINESE TRADITION written by HONGYIN WANG and published by American Academic Press. This book was released on 2018-02-22 with total page 320 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A Critique of Translation Theories in Chinese Tradition: From Dao’an to Fu Lei represents an attempt to review traditional Chinese translation theories, covering an intellectual history of about 2,000 years from Eastern Han Dynasty (25-220) in dynastic China up to contemporary China. Following an approach informed by the Western history of philosophy, this two-volume work makes detailed analysis and modern interpretation of ten major theories or theoretical argumentations, from the theory of Dao’an, an early Buddhist sutra translator and theorist, to that of Fu Lei, a contemporary Chinese translator of French literature. Throughout the critique in Volume One, a three-dimensional methodology is adopted in different theoretical contexts, that is, historical evaluation, theoretical explanation, and creative modern transformation of each theory, with regard to its basic propositions, concepts, and categories, from its classical form into a modern form. Presented in Volume Two is what the author has got in his exploration, by drawing on the traditional Chinese culture resources, into the modern Chinese translation theory now still in the making.

The Karaite Tradition of Arabic Bible Translation

Download The Karaite Tradition of Arabic Bible Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 900449782X
Total Pages : 360 pages
Book Rating : 4.0/5 (44 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Karaite Tradition of Arabic Bible Translation by : Meira Polliack

Download or read book The Karaite Tradition of Arabic Bible Translation written by Meira Polliack and published by BRILL. This book was released on 2022-03-28 with total page 360 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume deals with the medieval Karaite practice and concept of Arabic Bible translation. It is based on a linguistic analysis of Karaite versions of the Pentateuch written in Palestine during the 10th and 11th centuries C.E. Trends and tendencies in the Karaite translations are discussed in the light of individual Karaite statements on the art and purpose of Bible translation, and in comparison with Saadiah Gaon's translation methodology, in an attempt to reconstruct the possible origins and historical background of the Karaite translation tradition. The exegetical study is especially relevant to the Bible scholar and medieval philosopher, while the linguistic study will also interest the comparative Semitist, translation theorist and all those concerned with Judaeo-Arabic language and literature.

Echoing Voices in Italian Literature

Download Echoing Voices in Italian Literature PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
ISBN 13 : 1527524558
Total Pages : 346 pages
Book Rating : 4.5/5 (275 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Echoing Voices in Italian Literature by : Teresa Franco

Download or read book Echoing Voices in Italian Literature written by Teresa Franco and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2019-01-08 with total page 346 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection of essays explores the reception of classics and translation from modern languages as two different, yet synergic, ways of engaging with literary canons and established traditions in 20th-century Italy. These two areas complement each other and equally contribute to shape several kinds of identities: authorial, literary, national and cultural. Foregrounding the transnational aspects of key concepts such as poetics, literary voice, canon and tradition, the book is intended for scholars and students of Italian literature and culture, classical reception and translation studies. With its two shifting focuses, on forms of classical tradition and forms of literary translation, the volume brings to the fore new configurations of 20th-century literature, culture and thought.