Semiotics and the Problem of Translation

Download Semiotics and the Problem of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9004454756
Total Pages : 255 pages
Book Rating : 4.0/5 (44 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Semiotics and the Problem of Translation by : Dinda L. Gorlée

Download or read book Semiotics and the Problem of Translation written by Dinda L. Gorlée and published by BRILL. This book was released on 2022-10-04 with total page 255 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Here is a radically interdisciplinary account of how Charles S. Peirce's theory of signs can be made to interact meaningfully with translation theory. In the separate chapters of this book on semiotranslation, the author shows that the various phenomena we commonly refer to as translation are different forms of genuine and degenerate semiosis. Also drawing on insights from Ludwig Wittgenstein and Walter Benjamin (and drawing analogies between their work and Peirce's) it is argued that through the kaleidoscopic, evolutionary process of unlimited translation, signs deploy their meaning-potentialities. This enables the author to throw novel light upon Roman Jakobson's three kinds of translation - intralingual, interlingual, and intersemiotic translation. Gorlée's pioneering study will entice translation specialists, semioticians, and (language) philosophers into expanding their views upon translation and, hopefully, into cooperative research projects.

On Translating Signs

Download On Translating Signs PDF Online Free

Author :
Publisher : Rodopi
ISBN 13 : 9789042016422
Total Pages : 254 pages
Book Rating : 4.0/5 (164 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis On Translating Signs by : Dinda L. Gorlée

Download or read book On Translating Signs written by Dinda L. Gorlée and published by Rodopi. This book was released on 2004 with total page 254 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation produces meaningful versions of textual information. But what is a text? What is translation? What is meaning? And what is a translational version? This book On Translating Signs: Exploring Text and Semio-Translation responds to those and other eternal translation-theoretical questions from a semiotic point of view. Dinda L. Gorlée notes that in this world of interpretation and translation, surrounded by our semio-translational universe "perfused with signs," we can intuit whether or not an object in front of us (dis)qualifies as a text. This spontaneous understanding requires no formalized definition in order to "happen" in the receivers of text-signs. The author further observes that translated signs are not only intelligible for target audiences, but also work together as a "theatre of consciousness" or a "theatre of controversy" which the author views as powered by Charles S. Peirce's three categories of Firstness, Secondness, and Thirdness. This book presents the virtual community of translators as emotional, dynamical, intellectual but not infallible semioticians. They translate text-signs from one language and culture into another, thus creating an innovative sign-milieu packed with intuitive, dynamic, and changeable signs. Translators produce fleeting and fallible text-translations, with obvious errors caused by ignorance or misguided knowledge. Text-signs are translatable, yet there is no such thing as a perfect or "final" translation. And without the ongoing creating of translated signs of all kinds, there would be no novelty, no vagueness, no manipulation of texts and - for that matter - no semiosis.

Translation Translation

Download Translation Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9004490094
Total Pages : 629 pages
Book Rating : 4.0/5 (44 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Translation by :

Download or read book Translation Translation written by and published by BRILL. This book was released on 2021-07-26 with total page 629 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation Translation contributes to current debate on the question of translation dealt with in an interdisciplinary perspective, with implications not only of a theoretical order but also of the didactic and the practical orders. In the context of globalization the question of translation is fundamental for education and responds to new community needs with reference to Europe and more extensively to the international world. In its most obvious sense translation concerns verbal texts and their relations among different languages. However, to remain within the sphere of verbal signs, languages consist of a plurality of different languages that also relate to each other through translation processes. Moreover, translation occurs between verbal languages and nonverbal languages and among nonverbal languages without necessarily involving verbal languages. Thus far the allusion is to translation processes within the sphere of anthroposemiosis. But translation occurs among signs and the signs implicated are those of the semiosic sphere in its totality, which are not exclusively signs of the linguistic-verbal order. Beyond anthroposemiosis, translation is a fact of life and invests the entire biosphere or biosemiosphere, as clearly evidenced by research in “biosemiotics”, for where there is life there are signs, and where there are signs or semiosic processes there is translation, indeed semiosic processes are translation processes. According to this approach reflection on translation obviously cannot be restricted to the domain of linguistics but must necessarily involve semiotics, the general science or theory of signs. In this theoretical framework essays have been included not only from major translation experts, but also from researchers working in different areas, in addition to semiotics and linguistics, also philosophy, literary criticism, cultural studies, gender studies, biology, and the medical sciences. All scholars work on problems of translation in the light of their own special competencies and interests.

Intersemiotic Translation

Download Intersemiotic Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 3030167666
Total Pages : 80 pages
Book Rating : 4.0/5 (31 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Intersemiotic Translation by : Aba-Carina Pârlog

Download or read book Intersemiotic Translation written by Aba-Carina Pârlog and published by Springer. This book was released on 2019-03-30 with total page 80 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores the practical aspects of intersemiotic translation, examining how different signs and sign sets can be transposed into different kinds of semiotic forms of reference. Drawing on theories from translation studies, semiotics, philosophy and stylistics, the author seeks to understand what happens when texts are translated from one genre or modality to another, and makes use of examples ranging from written texts to advertising, images, music, painting, photography, and sculpture. She also analyses related topics such as the differences between Romance and Germanic languages, the difficulties that arise when attempts are made to translate figures of speech or elements of authorial style, and how this interdisciplinary field relates to traditional language-based translation. This book will be of interest to students, teachers, translators and researchers working in the fields of translation studies and multimodality in particular.

A (Bio)Semiotic Theory of Translation

Download A (Bio)Semiotic Theory of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1351392042
Total Pages : 339 pages
Book Rating : 4.3/5 (513 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A (Bio)Semiotic Theory of Translation by : Kobus Marais

Download or read book A (Bio)Semiotic Theory of Translation written by Kobus Marais and published by Routledge. This book was released on 2018-10-25 with total page 339 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume outlines a theory of translation, set within the framework of Peircean semiotics, which challenges the linguistic bias in translation studies by proposing a semiotic theory that accounts for all instances of translation, not only interlinguistic translation. In particular, the volume explores cases of translation which does not include language at all. The book begins by examining different conceptualizations of translation to highlight how linguistic bias in translation studies and semiotics has informed these fields and their development. The volume then outlines a complexity theory of translation based on semiotics which incorporates process philosophy, semiotics, and translation theory. It posits that translation is the complex systemic process underlying semiosis, the result of which produces semiotic forms. The book concludes by looking at the implications of this conceptualization of translation on social-cultural emergence theory through an interdisciplinary lens, integrating perspectives from semiotics, social semiotics, and development studies. Paving the way for scholars to analyze translational aspects of all semiotic phenomena, this volume is essential reading for graduate students and researchers in translation studies, semiotics, multimodal studies, cultural studies, and development studies.

In the World of Signs

Download In the World of Signs PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9004457623
Total Pages : 496 pages
Book Rating : 4.0/5 (44 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis In the World of Signs by :

Download or read book In the World of Signs written by and published by BRILL. This book was released on 2022-04-25 with total page 496 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book covers almost the whole range of semiotics: the conceptions of meaning, the appearance of meaning units in semiosis, the dichotomy analyticity/syntheticity, the formal condition of good translation, the metaphorical change in fine arts, the figurativeness in modern literary theories, the metaphor in computer translation, the conditionals with egocentric predicates, the evolution of the notion of cause, the temporal relation in conditionals, the structure of passive voice, the semantics of to think, the reasoning and rationality, the non-formalized reasoning, the operation of acceptance, the principle of non-contradiction, the relation semiotics/logic/philosophy, the interdisciplinarity and exactness, the notion of imprecision, the interpretation of some semiotic notions (i.a. semantic field of terms) in terms of mathematics, the description of categorial grammars in terms of model theory, the human knowledge as moral problem, the conceptualization of the development of knowledge by means of the notion of meme, the cultural relations between some European countries, the typology of scientists, the semiotic studies of some Spanish, Irish, Czech, Polish and Norwegian works of literature, the semiotic aspects of music, television and the whole sphere of artifacts, the history of semiotics (Plato, Gonsung Long, Descartes, Fu Yen, Peirce, Brwal, Lotman, Langer).

Wittgenstein in Translation

Download Wittgenstein in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Walter de Gruyter
ISBN 13 : 1614511136
Total Pages : 373 pages
Book Rating : 4.6/5 (145 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Wittgenstein in Translation by : Dinda L. Gorlée

Download or read book Wittgenstein in Translation written by Dinda L. Gorlée and published by Walter de Gruyter. This book was released on 2012-04-26 with total page 373 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Apart from the Tractatus, Wittgenstein did not write whole manuscripts, but composed short fragments. The current volume reveals the depths of Wittgenstein's soul-searching writings - his "new" philosophy - by concentrating on ordinary language and using few technical terms. In so doing, Wittgenstein is finally given the accolade of a neglected figure in the history of semiotics. The volume applies Wittgenstein's methodological tools to the study of multilingual dialogue in philosophy, linguistics, theology, anthropology and literature. Translation shows how the translator's signatures are in conflict with personal or stylistic choices in linguistic form, but also in cultural content. This volume undertakes the "impossible task" of uncovering the reasoning of Wittgenstein's translated texts in order to construct, rather than paraphrase, the ideal of a terminological coherence.

Translating across Sensory and Linguistic Borders

Download Translating across Sensory and Linguistic Borders PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 3319972448
Total Pages : 468 pages
Book Rating : 4.3/5 (199 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating across Sensory and Linguistic Borders by : Madeleine Campbell

Download or read book Translating across Sensory and Linguistic Borders written by Madeleine Campbell and published by Springer. This book was released on 2018-12-08 with total page 468 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book analyses intersemiotic translation, where the translator works across sign systems and cultural boundaries. Challenging Roman Jakobson’s seminal definitions, it examines how a poem may be expressed as dance, a short story as an olfactory experience, or a film as a painting. This emergent process opens up a myriad of synaesthetic possibilities for both translator and target audience to experience form and sense beyond the limitations of words. The editors draw together theoretical and creative contributions from translators, artists, performers, academics and curators who have explored intersemiotic translation in their practice. The contributions offer a practitioner’s perspective on this rapidly evolving, interdisciplinary field which spans semiotics, cognitive poetics, psychoanalysis and transformative learning theory. The book underlines the intermedial and multimodal nature of perception and expression, where semiotic boundaries are considered fluid and heuristic rather than ontological. It will be of particular interest to practitioners, scholars and students of modern foreign languages, linguistics, literary and cultural studies, interdisciplinary humanities, visual arts, theatre and the performing arts.

Semiotranslating Peirce

Download Semiotranslating Peirce PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9789949772476
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.7/5 (724 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Semiotranslating Peirce by : Douglas Robinson

Download or read book Semiotranslating Peirce written by Douglas Robinson and published by . This book was released on 2016 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Just as a long discussion with Doug Robinson is the shortest way toward conceptualizing innovative approaches in Translation Studies, so reading a new book of his is a mindexpanding experience. This definitely holds true for this book, in which he undertakes an impressive attempt to retheorize semiotranslation. One of its many intellectual merits is that he fundamentally questions our habitualized, sometimes idealized, assumptions. The author himself mentions that he loves the periphery. But some of his ideas are so central to the phenomenon of translation that they make us feel the need for a humble Semiotic Turn in Translation Studies.

The Routledge Handbook of Translation and Methodology

Download The Routledge Handbook of Translation and Methodology PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1351658093
Total Pages : 524 pages
Book Rating : 4.3/5 (516 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Translation and Methodology by : Federico Zanettin

Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Methodology written by Federico Zanettin and published by Routledge. This book was released on 2022-03-11 with total page 524 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation and Methodology provides a comprehensive overview of methodologies in translation studies, including both well-established and more recent approaches. The Handbook is organised into three sections, the first of which covers methodological issues in the two main paradigms to have emerged from within translation studies, namely skopos theory and descriptive translation studies. The second section covers multidisciplinary perspectives in research methodology and considers their application in translation research. The third section deals with practical and pragmatic methodological issues. Each chapter provides a summary of relevant research, a literature overview, critical issues and topics, recommendations for best practice, and some suggestions for further reading. Bringing together over 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary and geographical backgrounds, this Handbook is essential reading for all students and scholars involved in translation methodology and research.

Bloomsbury Semiotics Volume 4: Semiotic Movements

Download Bloomsbury Semiotics Volume 4: Semiotic Movements PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350139416
Total Pages : 345 pages
Book Rating : 4.3/5 (51 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Bloomsbury Semiotics Volume 4: Semiotic Movements by : Jamin Pelkey

Download or read book Bloomsbury Semiotics Volume 4: Semiotic Movements written by Jamin Pelkey and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2023-01-12 with total page 345 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Bloomsbury Semiotics offers a state-of-the-art overview of the entire field of semiotics by revealing its influence on a wide range of disciplinary perspectives. With four volumes spanning theory, method and practice across the disciplines, this definitive reference work emphasizes and strengthens common bonds shared across intellectual cultures, and facilitates the discovery and recovery of meaning across fields. It comprises: Volume 1: History and Semiosis Volume 2: Semiotics in the Natural and Technical Sciences Volume 3: Semiotics in the Arts and Social Sciences Volume 4: Semiotic Movements Written by leading international experts, the chapters provide comprehensive overviews of the history and status of semiotic inquiry across a diverse range of traditions and disciplines. Together, they highlight key contemporary developments and debates along with ongoing research priorities. Providing the most comprehensive and united overview of the field, Bloomsbury Semiotics enables anyone, from students to seasoned practitioners, to better understand and benefit from semiotic insight and how it relates to their own area of study or research. Volume 4: Semiotic Movements explores relationships between semiotics and closely related contemporary movements, strengthening the dialogue and collaboration between them. The movements examined include communication theory, systems theory, digital humanities, phenomenology, translation studies, multimodality studies, cognitive linguistics, and cognitive science.

Doubts and Directions in Translation Studies

Download Doubts and Directions in Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9789027216809
Total Pages : 382 pages
Book Rating : 4.2/5 (168 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Doubts and Directions in Translation Studies by : Yves Gambier

Download or read book Doubts and Directions in Translation Studies written by Yves Gambier and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2007 with total page 382 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Like previous collections based on congresses of the European Society of Translation Studies (EST), this volume presents the latest insights and findings in an ever-changing, ever-challenging domain. The twenty-six papers, carefully chosen from about 140 presented at the 4th EST Congress, offer a bird's eye view of the most pressing concerns and most exciting vistas in Translation Studies today. The editors' final choices reflect a focus on quality of approach, originality of topic, and clarity of presentation, and aim at capturing the most salient developments in the contemporary theory, methodology and technology of TS. As always in EST, the themes covered relate to translation as well as interpreting. They include discussion of a broad range of text-types and skopoi, and a diversity of themes, such as translation universals, translation strategies, translation and ideology, perception of translated humor, translation tools, etc. Many of the papers force us to take a fresh look at seemingly well established paradigms and familiar notions, while also making recourse to work being done in other disciplines (Semiotics, Linguistics, Discourse Analysis, Contrastive Studies).

International Handbook of Semiotics

Download International Handbook of Semiotics PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 9401794049
Total Pages : 1308 pages
Book Rating : 4.4/5 (17 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis International Handbook of Semiotics by : Peter Pericles Trifonas

Download or read book International Handbook of Semiotics written by Peter Pericles Trifonas and published by Springer. This book was released on 2015-05-11 with total page 1308 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book provides an extensive overview and analysis of current work on semiotics that is being pursued globally in the areas of literature, the visual arts, cultural studies, media, the humanities, natural sciences and social sciences. Semiotics—also known as structuralism—is one of the major theoretical movements of the 20th century and its influence as a way to conduct analyses of cultural products and human practices has been immense. This is a comprehensive volume that brings together many otherwise fragmented academic disciplines and currents, uniting them in the framework of semiotics. Addressing a longstanding need, it provides a global perspective on recent and ongoing semiotic research across a broad range of disciplines. The handbook is intended for all researchers interested in applying semiotics as a critical lens for inquiry across diverse disciplines.

Semiotics of International Law

Download Semiotics of International Law PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 9789048190126
Total Pages : 220 pages
Book Rating : 4.1/5 (91 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Semiotics of International Law by : Evandro Menezes de Carvalho

Download or read book Semiotics of International Law written by Evandro Menezes de Carvalho and published by Springer. This book was released on 2010-11-30 with total page 220 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Language carries more than meanings; language conveys a means of conceiving the world. In this sense, national legal systems expressed through national languages organize the Law based on their own understanding of reality. International Law becomes, in this context, the meeting point where different legal cultures and different views of world intersect. The diversity of languages and legal systems can enrich the possibilities of understanding and developing international law, but it can also represent an instability and unsafety factor to the international scenario. This multilegal-system and multilingual scenario adds to the complexity of international law and poses new challenges. One of them is legal translation, which is a field of knowledge and professional skill that has not been the subject of theoretical thinking on the part of legal scholars. How to negotiate, draft or interpret an international treaty that mirrors what the parties, – who belong to different legal cultures and who, on many occasions, speak different mother tongues – ,want or wanted to say? By analyzing the decision-making process and the legal discourse adopted by the WTO’s Appellate Body, this book highlights the active role of language in diplomatic negotiations and in interpreting international law. In addition, it also shows that the debate on the effectiveness and legitimacy of International Law cannot be separated from the linguistic issue.

Sign Studies and Semioethics

Download Sign Studies and Semioethics PDF Online Free

Author :
Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN 13 : 1614515220
Total Pages : 420 pages
Book Rating : 4.6/5 (145 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Sign Studies and Semioethics by : Susan Petrilli

Download or read book Sign Studies and Semioethics written by Susan Petrilli and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2014-10-09 with total page 420 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book examines the issues surrounding the problematic perpetuation of dominant sign systems through the framework of ‘semioethics’. Semioethics is concerned with using semiotics as a powerful tool to critique the status quo and move beyond the reproduction of the dominant order of communication. The aim is to present semioethics as a method to engage semiotics in an active rethink of our ability as humans to affect change.

Discourse and the Translator

Download Discourse and the Translator PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317901304
Total Pages : 254 pages
Book Rating : 4.3/5 (179 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Discourse and the Translator by : B. Hatim

Download or read book Discourse and the Translator written by B. Hatim and published by Routledge. This book was released on 2014-06-17 with total page 254 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Discourse and the Translator both incorporates and moves beyond previous studies of translation. Its logical and informative approach to the problems of translation ensures that it will be essential for all those who work with languages 'in contact'. Incorporating research in sociolinguistics, discourse studies, pragmatics and semiotics, the authors analyse the process and product of translation in their social contexts. Through this analysis, the book emphasises the importance of the translator as a mediator between cultures.

Translating Film Subtitles into Chinese

Download Translating Film Subtitles into Chinese PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 9811361088
Total Pages : 166 pages
Book Rating : 4.8/5 (113 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Film Subtitles into Chinese by : Yuping Chen

Download or read book Translating Film Subtitles into Chinese written by Yuping Chen and published by Springer. This book was released on 2019-02-01 with total page 166 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book examines three metafunction meanings in subtitle translation with three research foci, i.e., the main types of cross-modal interrelation, the primary function of semiotic interplay, and the key linguistic components influencing the subtitles. It goes beyond traditional textual analysis in translation studies; approaches subtitle translation from a multimodality standpoint; and breaks through the linguistic restraints on subtitling research by underscoring the role of semiotic interplay. In the field of multimodality, this book bridges subtitling and multimodality by investigating the interweaving relationships between different semiotic modes, and their corresponding impacts on subtitle translation.