Reassessing Dubbing

Download Reassessing Dubbing PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing Company
ISBN 13 : 9027262276
Total Pages : 295 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Reassessing Dubbing by : Irene Ranzato

Download or read book Reassessing Dubbing written by Irene Ranzato and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2019-08-06 with total page 295 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Despite a long tradition of scholarship and the vast amount of dubbed audiovisual products available on the global market, dubbing is still relatively underrepresented in audiovisual research. The aim of this volume is to give dubbing research its due by showing that, far from being a doomed or somewhat declining form of AVT, it is being exploited globally in the most diverse and fruitful ways. The contributions to this collection take up the diverse strands that make up the field, to offer a multi-faceted assessment of dubbing on the move, embracing its important historical past as well as present and future developments, thus proving that dubbing has really come a long way and has not been less ready than other AVT modes to respond to the mood of the times. The volume will be of interest for scholars and students of translation studies, audiovisual translation, linguistics, film, television and game studies.

Dialogue Writing for Dubbing

Download Dialogue Writing for Dubbing PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 3030049663
Total Pages : 271 pages
Book Rating : 4.0/5 (3 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Dialogue Writing for Dubbing by : Giselle Spiteri Miggiani

Download or read book Dialogue Writing for Dubbing written by Giselle Spiteri Miggiani and published by Springer. This book was released on 2019-03-01 with total page 271 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book analyses an important phase in the interlingual dubbing process of audiovisual productions: the elaboration of target language scripts for the recording studios. Written by a practitioner in the industry who is also an academic and trainer, it provides practical know-how and guidelines while adopting a scholarly, structural and methodical approach. Supported by an exemplified, analytical and theoretical framework, it is non-language specific and discusses strategies and tricks of the trade. Divided into three parts, the book provides a descriptive, practical and analytical approach to dubbing and dialogue writing. The author analyses scripts drawn from her own professional practice, including initial drafts that illustrate the various transformations of a text throughout the rewriting process. She also offers a ‘backstage’ perspective, from first-hand experience in recording sessions that enabled knowledge of text manipulation, studio jargon, and the dubbing post production process. This publication will provide a valuable resource for novice dubbing translators and dialogue writers, while offering practitioner insights to scholars and researchers in the field of Audiovisual Translation, Film and Media Studies.

The Prosody of Dubbed Speech

Download The Prosody of Dubbed Speech PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Nature
ISBN 13 : 3030355217
Total Pages : 250 pages
Book Rating : 4.0/5 (33 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Prosody of Dubbed Speech by : Sofía Sánchez-Mompeán

Download or read book The Prosody of Dubbed Speech written by Sofía Sánchez-Mompeán and published by Springer Nature. This book was released on 2019-12-17 with total page 250 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book offers a descriptive and practical analysis of prosody in dubbed speech, examining the most distinctive traits that typify dubbed dialogue at the prosodic level. The author's unique perspective - as both a translation studies researcher and a voice-over professional - helps to bring these two aspects of the dubbing process together into a coherent study for the first time. Supported by corpus analysis of English and Spanish episodes of US TV show How I Met Your Mother, she examines aspects of prosody in source and target languages, including features such as intonation, loudness, tempo, rhythm and tension. This book will be of interest to students and scholars of translation and interpreting, media studies, television and film production, as well as dubbing professionals.

The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility

Download The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Nature
ISBN 13 : 3030421058
Total Pages : 746 pages
Book Rating : 4.0/5 (34 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility by : Łukasz Bogucki

Download or read book The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility written by Łukasz Bogucki and published by Springer Nature. This book was released on 2020-07-31 with total page 746 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This handbook is a comprehensive and up-to-date resource covering the booming field of Audiovisual Translation (AVT) and Media Accessibility (MA). Bringing together an international team of renowned scholars in the field of translation studies, the handbook surveys the state of the discipline, consolidates existing knowledge, explores avenues for future research and development, and also examines methodological and ethical concerns. This handbook will be a valuable resource for advanced undergraduate and postgraduate students, early-stage researchers but also experienced scholars working in translation studies, communication studies, media studies, linguistics, cultural studies and foreign language education.

The Routledge Handbook of Translation and Media

Download The Routledge Handbook of Translation and Media PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000478513
Total Pages : 567 pages
Book Rating : 4.0/5 (4 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Translation and Media by : Esperança Bielsa

Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Media written by Esperança Bielsa and published by Routledge. This book was released on 2021-12-24 with total page 567 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation and Media provides the first comprehensive account of the role of translation in the media, which has become a thriving area of research in recent decades. It offers theoretical and methodological perspectives on translation and media in the digital age, as well as analyses of a wide diversity of media contexts and translation forms. Divided into four parts with an editor introduction, the 33 chapters are written by leading international experts and provide a critical survey of each area with suggestions for further reading. The Handbook aims to showcase innovative approaches and developments, bridging the gap between currently separate disciplinary subfields and pointing to potential synergies and broad research topics and issues. With a broad-ranging, critical and interdisciplinary perspective, this Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation studies, audiovisual translation, journalism studies, film studies and media studies.

The Palgrave Handbook of Humour Research

Download The Palgrave Handbook of Humour Research PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Nature
ISBN 13 : 3031522885
Total Pages : 675 pages
Book Rating : 4.0/5 (315 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Palgrave Handbook of Humour Research by : Elisabeth Vanderheiden

Download or read book The Palgrave Handbook of Humour Research written by Elisabeth Vanderheiden and published by Springer Nature. This book was released on with total page 675 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

(Re)Creating Language Identities in Animated Films

Download (Re)Creating Language Identities in Animated Films PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Nature
ISBN 13 : 3030566382
Total Pages : 408 pages
Book Rating : 4.0/5 (35 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis (Re)Creating Language Identities in Animated Films by : Vincenza Minutella

Download or read book (Re)Creating Language Identities in Animated Films written by Vincenza Minutella and published by Springer Nature. This book was released on 2020-11-02 with total page 408 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book describes the dubbing process of English-language animated films produced by US companies in the 21st century, exploring how linguistic variation and multilingualism are used to create characters and identities and examining how Italian dubbing professionals deal with this linguistic characterisation. The analysis carried out relies on a diverse range of research tools: text analysis, corpus study and personal communications with dubbing practitioners. The book describes the dubbing workflow and dubbing strategies in Italy and seeks to identify recurrent patterns and therefore norms, as well as stereotypes or creativity in the way multilingualism and linguistic variation are tackled. It will be of interest to students and scholars of translation, linguistic variation, film and media.

Humour Translation in the Age of Multimedia

Download Humour Translation in the Age of Multimedia PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000205428
Total Pages : 218 pages
Book Rating : 4.0/5 (2 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Humour Translation in the Age of Multimedia by : Margherita Dore

Download or read book Humour Translation in the Age of Multimedia written by Margherita Dore and published by Routledge. This book was released on 2020-11-02 with total page 218 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume seeks to investigate how humour translation has developed since the beginning of the 21st century, focusing in particular on new ways of communication. The authors, drawn from a range of countries, cultures and academic traditions, address and debate how today’s globalised communication, media and new technologies are influencing and shaping the translation of humour. Examining both how humour translation exploits new means of communication and how the processes of humour translation may be challenged and enhanced by technologies, the chapters cover theoretical foundations and implications, and methodological practices and challenges. They include a description of current research or practice, and comments on possible future developments. The contributions interconnect around the issue of humour creation and translation in the 21st century, which can truly be labelled as the age of multimedia. Accessible and engaging, this is essential reading for advanced students and researchers in Translation Studies and Humour Studies.

The Routledge Handbook of Translation History

Download The Routledge Handbook of Translation History PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317276078
Total Pages : 548 pages
Book Rating : 4.3/5 (172 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Translation History by : Christopher Rundle

Download or read book The Routledge Handbook of Translation History written by Christopher Rundle and published by Routledge. This book was released on 2021-09-30 with total page 548 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.

When I use a word, it means just what I choose it to mean-neither more nor less. Studies in honour of Stefania Nuccorini

Download When I use a word, it means just what I choose it to mean-neither more nor less. Studies in honour of Stefania Nuccorini PDF Online Free

Author :
Publisher : Roma TrE-Press
ISBN 13 :
Total Pages : 291 pages
Book Rating : 4.2/5 (597 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis When I use a word, it means just what I choose it to mean-neither more nor less. Studies in honour of Stefania Nuccorini by : Dora Faraci

Download or read book When I use a word, it means just what I choose it to mean-neither more nor less. Studies in honour of Stefania Nuccorini written by Dora Faraci and published by Roma TrE-Press. This book was released on 2024-02-16 with total page 291 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Il volume raccoglie una serie di quattordici saggi da parte di studiosi italiani e stranieri – colleghe e colleghi, allieve di un tempo, amici – che hanno inteso così onorare la figura personale e professionale di Stefania Nuccorini, Professore Onorario dell’Università di Roma Tre, e autorevole studiosa di lingua e linguistica inglese. I saggi esplorano ambiti di ricerca in cui si è distinta l’operosità scientifica di Stefania Nuccorini, definita “Master of Words” dalle colleghe e amiche di Roma Tre. In primis, passato, presente e futuro della lessicografia, con saggi sui glossari anglosassoni (Faraci), note d’uso nella storia della lessicografia inglese (Bejoint), learners’ dictionaries (Klotz) e e-lexicography (Pettini). Poi, studi di carattere lessicologico, con particolare riferimento alle collocazioni (Pinnavaia), agli anglicismi in italiano (Pulcini e Fiasco), ai verba dicendi in prospettiva comparativa e traduttiva inglese-italiano (Bruti), nonché all’uso di già nella traduzione audiovisiva dall’inglese (Pavesi e Zanotti). Di taglio didattico e transculturale sono due saggi su English as a Lingua Franca (Lopriore, Sperti) e un terzo sull’inglese come relay language (Nied Curcio). Completano la raccolta due saggi di carattere letterario e teatrale, relativi a Laurence Sterne (Ruggieri) e al Macbeth shakespeariano (Di Giovanni e Raffi), mentre si muove tra lingua e letteratura un saggio sulle pratiche stenografiche di Charles Dickens (Bowles). DOI: 10.13134/9rdp-3r87

The Routledge Handbook of Translation and Globalization

Download The Routledge Handbook of Translation and Globalization PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000283828
Total Pages : 710 pages
Book Rating : 4.0/5 (2 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Translation and Globalization by : Esperança Bielsa

Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Globalization written by Esperança Bielsa and published by Routledge. This book was released on 2020-12-30 with total page 710 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the first handbook to provide a comprehensive coverage of the main approaches that theorize translation and globalization, offering a wide-ranging selection of chapters dealing with substantive areas of research. The handbook investigates the many ways in which translation both enables globalization and is inevitably transformed by it. Taking a genuinely interdisciplinary approach, the authors are leading researchers drawn from the social sciences, as well as from translation studies. The chapters cover major areas of current interdisciplinary interest, including climate change, migration, borders, democracy and human rights, as well as key topics in the discipline of translation studies. This handbook also highlights the increasing significance of translation in the most pressing social, economic and political issues of our time, while accounting for the new technologies and practices that are currently deployed to cope with growing translation demands. With five sections covering key concepts, people, culture, economics and politics, and a substantial introduction and conclusion, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and globalization within translation and interpreting studies, comparative literature, sociology, global studies, cultural studies and related areas.

Gender Approaches in the Translation Classroom

Download Gender Approaches in the Translation Classroom PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 3030043908
Total Pages : 204 pages
Book Rating : 4.0/5 (3 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Gender Approaches in the Translation Classroom by : Marcella De Marco

Download or read book Gender Approaches in the Translation Classroom written by Marcella De Marco and published by Springer. This book was released on 2019-04-08 with total page 204 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume examines strategies for embedding gender awareness within translation studies and translator training programmes. Drawing on a rich collection of theoretically-informed case studies, its authors provide practical advice and examples on implementing gender-inclusive approaches and language strategies in the classroom. It focuses on topics including, how to develop gender-inclusive practices to challenge students’ attitudes and behaviours; whether there are institutional constraints that prevent trainers from implementing non-heteronormative practices in their teaching; and how gender awareness can become an everyday mode of expression. Positioned at the lively interface of gender and translation studies, this work will be of interest to practitioners and scholars from across the fields of linguistics, education, sociology and cultural studies.

The Routledge Handbook of Audiovisual Translation

Download The Routledge Handbook of Audiovisual Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317509161
Total Pages : 554 pages
Book Rating : 4.3/5 (175 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Audiovisual Translation by : Luis Pérez-González

Download or read book The Routledge Handbook of Audiovisual Translation written by Luis Pérez-González and published by Routledge. This book was released on 2018-10-10 with total page 554 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Audiovisual Translation provides an accessible, authoritative and comprehensive overview of the key modalities of audiovisual translation and the main theoretical frameworks, research methods and themes that are driving research in this rapidly developing field. Divided in four parts, this reference work consists of 32 state-of-the-art chapters from leading international scholars. The first part focuses on established and emerging audiovisual translation modalities, explores the changing contexts in which they have been and continue to be used, and examines how cultural and technological changes are directing their future trajectories. The second part delves into the interface between audiovisual translation and a range of theoretical models that have proved particularly productive in steering research in audiovisual translation studies. The third part surveys a selection of methodological approaches supporting traditional and innovative ways of interrogating audiovisual translation data. The final part addresses an array of themes pertaining to the place of audiovisual translation in society. This Handbook gives audiovisual translation studies the platform it needs to raise its profile within the Humanities research landscape and is key reading for all those engaged in the study and research of Audiovisual Translation within Translation studies.

Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting

Download Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000179087
Total Pages : 222 pages
Book Rating : 4.0/5 (1 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting by : Binhua Wang

Download or read book Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting written by Binhua Wang and published by Routledge. This book was released on 2020-10-22 with total page 222 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This edited thematic collection features latest developments of discourse analysis in translation and interpreting studies. It investigates the process of how cultural and ideological intervention is conducted in translation and interpreting using a wide array of discourse analysis and systemic functional linguistic approaches and drawing on empirical data from the Chinese context. The book is divided into four main sections: I. uncovering positioning and ideology in interpreting and translation, II. linking linguistic approach with socio-cultural interpretation, III. discourse analysis into news translation and IV. analysis of multimodal and intersemiotic discourse in translation. The different approaches to discourse analysis provide a much-needed contribution to the field of translation and interpreting studies. This combination of discourse analysis and corpus analysis demonstrates the interconnectedness of these fields and offers a rich source of conceptual and methodological tools. This book will appeal to scholars and research students in translation and interpreting studies, cross-linguistic discourse analysis and Chinese studies.

The Routledge Handbook of Corpus Approaches to Discourse Analysis

Download The Routledge Handbook of Corpus Approaches to Discourse Analysis PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 0429535627
Total Pages : 746 pages
Book Rating : 4.4/5 (295 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Corpus Approaches to Discourse Analysis by : Eric Friginal

Download or read book The Routledge Handbook of Corpus Approaches to Discourse Analysis written by Eric Friginal and published by Routledge. This book was released on 2020-12-17 with total page 746 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Corpus Approaches to Discourse Analysis highlights the diversity, breadth, and depth of corpus approaches to discourse analysis, compiling new and original research from notable scholars across the globe. Chapters showcase recent developments influenced by the exponential growth in linguistic computing, advances in corpus design and compilation, and the applications of sound quantitative and interpretive techniques in analyzing text and discourse patterns. Key discourse domains covered by 35 empirical chapters include: • Research contexts and methodological considerations; • Naturally occurring spoken, professional, and academic discourse; • Corpus approaches to conversational discourse, media discourse, and professional and academic writing. The Routledge Handbook of Corpus Approaches to Discourse Analysis is key reading for both experienced and novice researchers working at the intersection of corpus linguistics and discourse analysis, as well as anyone undertaking study in these areas, as well as anyone interested in related fields and adjacent research approaches.

Multimodality in Translation Studies

Download Multimodality in Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1003823920
Total Pages : 297 pages
Book Rating : 4.0/5 (38 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Multimodality in Translation Studies by : Li Pan

Download or read book Multimodality in Translation Studies written by Li Pan and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-12-05 with total page 297 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Focusing on multimodality in translation studies, this edited volume provides insights into the trends and practices of multimodal translation in a variety of media. Divided into four main themes, the book explores audiovisual translation in digital media, multimodal translation of Chinese classics, multimodal design in website translation, and the use of paratexts in conference interpreting. Contributors draw on a diverse range of methods and theoretical models, including systemic functional multimodal discourse analysis, narrative theory, Skopos-functional theory, multimodal analysis of digital discourse, and corpus-based multimodal analysis. It covers important topics in media translation, ranging from emerging multimodal translation models to multimodal creativity in interlingual subtitling for social media and identity construction in the multimodal translation of food advertising. Through robust empirical studies, the book aims to shed light on the methodological development of multimodal translation in different media forms, including social media, websites, on-site interactions and books. The title will be of great value to scholars and students of linguistics, translation studies, multimodal discourse analysis and digital media.

The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies

Download The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350024945
Total Pages : 359 pages
Book Rating : 4.3/5 (5 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies by : Erik Angelone

Download or read book The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies written by Erik Angelone and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2019-11-14 with total page 359 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume provides a comprehensive overview of the key issues shaping the language industry, including translation, interpreting, machine translation, editing, terminology management, technology and accessibility. By exploring current and future research topics and methods, the Companion addresses language industry stakeholders, researchers, trainers and working professionals who are keen to know more about the dynamics of the language industry. Providing systematic coverage of a diverse range of translation and interpreting related topics and featuring an A to Z of key terms, The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies examines how industry trends and technological advancement can optimize best practices in multilingual communication, language industry workspaces and training.