Multilingual Films in Translation

Download Multilingual Films in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : New Trends in Translation Studies
ISBN 13 : 9781787071599
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.0/5 (715 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Multilingual Films in Translation by : Micòl Beseghi

Download or read book Multilingual Films in Translation written by Micòl Beseghi and published by New Trends in Translation Studies. This book was released on 2017 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Introduction -- Translating multilingualism and linguistic variation -- Analysing multilingual films: a socio-linguistic approach -- South Asian diasporic films: a multicultural and multilingual genre -- Linguistic diversity in South Asian diasporic films -- Translating South Asian diasporic films for an Italian audience

Multilingualism in the Movies

Download Multilingualism in the Movies PDF Online Free

Author :
Publisher : BoD – Books on Demand
ISBN 13 : 377208270X
Total Pages : 254 pages
Book Rating : 4.7/5 (72 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Multilingualism in the Movies by : Lukas Bleichenbacher

Download or read book Multilingualism in the Movies written by Lukas Bleichenbacher and published by BoD – Books on Demand. This book was released on 2008 with total page 254 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Multilingualism in Film

Download Multilingualism in Film PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9783631780374
Total Pages : 260 pages
Book Rating : 4.7/5 (83 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Multilingualism in Film by : Ralf Junkerjurgen

Download or read book Multilingualism in Film written by Ralf Junkerjurgen and published by . This book was released on 2019-09-08 with total page 260 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The present volume is a cutting-edge collection of cross- and transdisciplinary take on multilingualism in film. Its topics range from translation theory to political and aesthetic quandaries of audiovisual translation and subtitling, to narratological function of multilingualism in fiction, to language ideologies and language poetics onscreen.

Using Film and Media in the Language Classroom

Download Using Film and Media in the Language Classroom PDF Online Free

Author :
Publisher : Multilingual Matters
ISBN 13 : 1788924495
Total Pages : 232 pages
Book Rating : 4.7/5 (889 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Using Film and Media in the Language Classroom by : Dr. Carmen Herrero

Download or read book Using Film and Media in the Language Classroom written by Dr. Carmen Herrero and published by Multilingual Matters. This book was released on 2019-07-02 with total page 232 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book demonstrates the positive impact of using film and audiovisual material in the language classroom. The chapters are evidence-based and address different levels and contexts of learning around the world. They demonstrate the benefits of using moving images and films to develop intercultural awareness and promote multilingualism, and suggest Audiovisual Translation (AVT) activities and projects to enhance language learning. The book will be a valuable continuing professional development resource for language teachers and those involved in curriculum development, as well as bringing the latest research, theory and pedagogical techniques to teacher training courses.

Translating Popular Film

Download Translating Popular Film PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 0230317545
Total Pages : 243 pages
Book Rating : 4.2/5 (33 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Popular Film by : C. O'Sullivan

Download or read book Translating Popular Film written by C. O'Sullivan and published by Springer. This book was released on 2011-08-26 with total page 243 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A ground-breaking study of the roles played by foreign languages in film and television and their relationship to translation. The book covers areas such as subtitling and the homogenising use of English, and asks what are the devices used to represent foreign languages on screen?

Theatrical Translation and Film Adaptation

Download Theatrical Translation and Film Adaptation PDF Online Free

Author :
Publisher : Multilingual Matters
ISBN 13 : 1847695485
Total Pages : 248 pages
Book Rating : 4.8/5 (476 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Theatrical Translation and Film Adaptation by : Phyllis Zatlin

Download or read book Theatrical Translation and Film Adaptation written by Phyllis Zatlin and published by Multilingual Matters. This book was released on 2005-10-12 with total page 248 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation and film adaptation of theatre have received little study. In filling that gap, this book draws on the experiences of theatrical translators and on movie versions of plays from various countries. It also offers insights into such concerns as the translation of bilingual plays and the choice between subtitling and dubbing of film.

Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages

Download Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages PDF Online Free

Author :
Publisher : Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
ISBN 13 : 9783631778616
Total Pages : 204 pages
Book Rating : 4.7/5 (786 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages by : Montse Corrius

Download or read book Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages written by Montse Corrius and published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften. This book was released on 2020-03-13 with total page 204 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages addresses the challenges involved in translating multilingualism in film and TV fiction. It shows the complexities of using different languages, dialects and accents in different genres. This book includes the voices of researchers and professionals working with audiovisual multilingualism.

Polyglot Cinema

Download Polyglot Cinema PDF Online Free

Author :
Publisher : LIT Verlag Münster
ISBN 13 : 3643502265
Total Pages : 245 pages
Book Rating : 4.6/5 (435 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Polyglot Cinema by : Verena Berger

Download or read book Polyglot Cinema written by Verena Berger and published by LIT Verlag Münster. This book was released on 2010 with total page 245 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Polyglot Cinema brings together a diverse group of scholars from Europe, Canada and the US, resulting in a dynamic account of plurilingual migrant narratives in contemporary films from France, Italy, Portugal and Spain. In addition to the close analysis of key films, the essays cover theories of translation and language use as well as central paradigms of cultural studies, especially those of locality, globality and post-colonialism. The volume marks a transdisciplinary contribution to the question of cultural representation within film studies.

New Trends in Audiovisual Translation

Download New Trends in Audiovisual Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Multilingual Matters
ISBN 13 : 1847695337
Total Pages : 283 pages
Book Rating : 4.8/5 (476 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis New Trends in Audiovisual Translation by : Jorge Díaz Cintas

Download or read book New Trends in Audiovisual Translation written by Jorge Díaz Cintas and published by Multilingual Matters. This book was released on 2009-04-15 with total page 283 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: New Trends in Audiovisual Translation is an innovative and interdisciplinary collection of articles written by leading experts in the emerging field of audiovisual translation (AVT). In a highly accessible and engaging way, it introduces readers to some of the main linguistic and cultural challenges that translators encounter when translating films and other audiovisual productions. The chapters in this volume examine translation practices and experiences in various countries, highlighting how AVT plays a crucial role in shaping debates about languages and cultures in a world increasingly dependent on audiovisual media. Through analysing materials which have been dubbed and subtitled like Bridget Jones’s Diary, Forrest Gump, The Simpsons or South Park, the authors raise awareness of current issues in the study of AVT and offer new insights on this complex and vibrant area of the translation discipline.

Translation Today

Download Translation Today PDF Online Free

Author :
Publisher : Multilingual Matters
ISBN 13 : 9781853596186
Total Pages : 246 pages
Book Rating : 4.5/5 (961 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Today by : Gunilla M. Anderman

Download or read book Translation Today written by Gunilla M. Anderman and published by Multilingual Matters. This book was released on 2003 with total page 246 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This text provides a snapshot of issues reflecting the changing nature of translation studies at the beginning of a new millennium. Resulting from discussions between translation theorists from all over the world, topics covered include: the nature of translation; English as a "lingua franca"; public service translation and interpreting; assessment; and audio-visual translation. The first part of the work covers a discussion stimulated by Peter Newmark's paper, and the second part allows invited colleagues to develop his topics.

Humour in Audiovisual Translation

Download Humour in Audiovisual Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000762556
Total Pages : 302 pages
Book Rating : 4.0/5 (7 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Humour in Audiovisual Translation by : Margherita Dore

Download or read book Humour in Audiovisual Translation written by Margherita Dore and published by Routledge. This book was released on 2019-12-06 with total page 302 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book offers a comprehensive account of the audiovisual translation (AVT) of humour, bringing together insights from translation studies and humour studies to outline the key theories underpinning this growing area of study and their applications to case studies from television and film. The volume outlines the ways in which the myriad linguistic manifestations and functions of humour make it difficult for scholars to provide a unified definition for it, an issue made more complex in the transfer of humour to audiovisual works and their translations as well as their ongoing changes in technology. Dore brings together relevant theories from both translation studies and humour studies toward advancing research in both disciplines. Each chapter explores a key dimension of humour as it unfolds in AVT, offering brief theoretical discussions of wordplay, culture-specific references, and captioning in AVT as applied to case studies from Modern Family. A dedicated chapter to audio description, which allows the visually impaired or blind to assess a film’s non-verbal content, using examples from the 2017 film the Big Sick, outlines existing research to date on this under-explored line of research and opens avenues for future study within the audiovisual translation of humour. This book is key reading for students and scholars in translation studies and humour studies.

The Translation of Films, 1900-1950

Download The Translation of Films, 1900-1950 PDF Online Free

Author :
Publisher : Proceedings of the British Aca
ISBN 13 : 9780197266434
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.2/5 (664 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Translation of Films, 1900-1950 by : Carol O'Sullivan

Download or read book The Translation of Films, 1900-1950 written by Carol O'Sullivan and published by Proceedings of the British Aca. This book was released on 2019 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This rich collection of articles and essays by film historians, translation scholars, archivists, and curators presents film translation history as an exciting and timely area of research. It builds on the last twenty years of research into the history of dubbing and subtitling, but goes further, by showing how subtitling, dubbing, and other forms of audiovisual translation developed over the first fifty years of the twentieth century. This is the first book-length study, in any language, of the international history of audiovisual translation which includes silent cinema. Its scope covers national contexts both within Europe and beyond. It shows how audiovisual translation practices were closely tied to their commercial, technological and industrial contexts. The Translation of Films, 1900-1950 draws extensively on archival sources and expertise. In doing so it revisits and challenges some of the established narratives around film languages and the coming of sound. For instance, the volume shows how silent films, far from being straightforward to translate, went through a complex process of editing for international distribution. It also closely tracks the ferment of experiments in film translation during the transition to sound from 1927 to 1934 and later, as markets adjusted to the demands of synchronised film. The Translation of Films, 1900-1950 argues for a broader understanding of film translation: far from being limited to language transfer, it encompasses editing, localisation, censorship, paratextual framing, and other factors. It advocates for film translation to be considered as a crucial contribution not only to the worldwide circulation of films, but also to the art of cinema.

Audiovisual Translation

Download Audiovisual Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 0230234585
Total Pages : 256 pages
Book Rating : 4.2/5 (32 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Audiovisual Translation by : Jorge Díaz Cintas

Download or read book Audiovisual Translation written by Jorge Díaz Cintas and published by Springer. This book was released on 2008-12-19 with total page 256 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An introduction by leading experts in the field to the fascinating subject of translating audiovisual programmes for the television, the cinema, the Internet and the stage and the problems the differences between cultures can cause.

Film Translation from East to West

Download Film Translation from East to West PDF Online Free

Author :
Publisher : Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
ISBN 13 : 9783034312608
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.3/5 (126 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Film Translation from East to West by : Claudia Buffagni

Download or read book Film Translation from East to West written by Claudia Buffagni and published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften. This book was released on 2013 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The central focus of this book is the translation of filmic products into European and Oriental languages, gathering together reflections on English, French, Spanish, German, Portuguese, Russian, Arabic, Chinese and Japanese, analysed also in their relation to Italian. Audiovisual language is investigated both on a theoretical and didactic level.

The Languages of Dubbing

Download The Languages of Dubbing PDF Online Free

Author :
Publisher : Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
ISBN 13 : 9783034316460
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.3/5 (164 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Languages of Dubbing by : Maria Pavesi

Download or read book The Languages of Dubbing written by Maria Pavesi and published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften. This book was released on 2015 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The volume focuses on the languages of Anglophone films and television series and their dubbing into Italian. The chapters cover a rich range of topics including syntactic, lexical and sociolinguistic features of audiovisual dialogue, cross-linguistic contrasts, and the translation of culture specific references and multilingualism on screen.

Translation/History/Culture

Download Translation/History/Culture PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1134901151
Total Pages : 199 pages
Book Rating : 4.1/5 (349 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation/History/Culture by : André Lefevere

Download or read book Translation/History/Culture written by André Lefevere and published by Routledge. This book was released on 2002-11 with total page 199 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Presents the most important statements on the translation of literature from Roman times to the 1920s. Topics covered: power, poetics, universe of of discourse, language, education. It contains many texts previously unavailable in English.

Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation

Download Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1351976389
Total Pages : 292 pages
Book Rating : 4.3/5 (519 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation by : Irene Ranzato

Download or read book Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation written by Irene Ranzato and published by Routledge. This book was released on 2018-03-19 with total page 292 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection of essays offers a multi-faceted exploration of audiovisual translation, both as a means of intercultural exchange and as a lens through which linguistic and cultural representations are negotiated and shaped. Examining case studies from a variety of media, including film, television, and video games, the volume focuses on different modes of audiovisual translation, including subtitling and dubbing, and the representations of linguistic and stylistic features, cultural mores, gender, and the translation process itself embedded within them. The book also meditates on issues regarding accessibility, a growing concern in audiovisual translation research. Rooted in the most up-to-date issues in both audiovisual translation and media culture today, this volume is essential reading for students and scholars in translation studies, film studies, television studies, video game studies, and media studies.