L'analyse du discours comme méthode de traduction

Download L'analyse du discours comme méthode de traduction PDF Online Free

Author :
Publisher : Editions de l'Université d'Ottawa
ISBN 13 :
Total Pages : 288 pages
Book Rating : 4.3/5 (91 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis L'analyse du discours comme méthode de traduction by : Jean Delisle

Download or read book L'analyse du discours comme méthode de traduction written by Jean Delisle and published by Editions de l'Université d'Ottawa. This book was released on 1980 with total page 288 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

L'analyse du discours comme méthode de traduction

Download L'analyse du discours comme méthode de traduction PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9782760346727
Total Pages : 121 pages
Book Rating : 4.3/5 (467 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis L'analyse du discours comme méthode de traduction by : Jean Delisle

Download or read book L'analyse du discours comme méthode de traduction written by Jean Delisle and published by . This book was released on 1984 with total page 121 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

L'Analyse du discours comme méthode de traduction

Download L'Analyse du discours comme méthode de traduction PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 602 pages
Book Rating : 4.:/5 (163 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis L'Analyse du discours comme méthode de traduction by : Jean Delisle

Download or read book L'Analyse du discours comme méthode de traduction written by Jean Delisle and published by . This book was released on 1979 with total page 602 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

L' analyse du discours comme méthode de traduction

Download L' analyse du discours comme méthode de traduction PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : pages
Book Rating : 4.:/5 (631 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis L' analyse du discours comme méthode de traduction by : Jean Delisle

Download or read book L' analyse du discours comme méthode de traduction written by Jean Delisle and published by . This book was released on 1982 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

L'analyse du discours comme méthode de traduction

Download L'analyse du discours comme méthode de traduction PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 121 pages
Book Rating : 4.:/5 (933 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis L'analyse du discours comme méthode de traduction by : Jean Delisle

Download or read book L'analyse du discours comme méthode de traduction written by Jean Delisle and published by . This book was released on 1984 with total page 121 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Lánalyse Du Discours Comme Mt́hode de Traduction, Initiation À la Traductin Francaise de Textes Pragmatiques Anglais

Download Lánalyse Du Discours Comme Mt́hode de Traduction, Initiation À la Traductin Francaise de Textes Pragmatiques Anglais PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 288 pages
Book Rating : 4.4/5 (91 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Lánalyse Du Discours Comme Mt́hode de Traduction, Initiation À la Traductin Francaise de Textes Pragmatiques Anglais by : Jean Delisle

Download or read book Lánalyse Du Discours Comme Mt́hode de Traduction, Initiation À la Traductin Francaise de Textes Pragmatiques Anglais written by Jean Delisle and published by . This book was released on 1982 with total page 288 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

L'Analyse du discours comme méthode de traduction

Download L'Analyse du discours comme méthode de traduction PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 602 pages
Book Rating : 4.:/5 (163 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis L'Analyse du discours comme méthode de traduction by : Jean Delisle

Download or read book L'Analyse du discours comme méthode de traduction written by Jean Delisle and published by . This book was released on 1979 with total page 602 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

La notion d'adaptation en traduction

Download La notion d'adaptation en traduction PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : pages
Book Rating : 4.:/5 (493 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis La notion d'adaptation en traduction by : Georges Bastin (professeur).)

Download or read book La notion d'adaptation en traduction written by Georges Bastin (professeur).) and published by . This book was released on 1992 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Adaptation Anglaise de la Partie II ("Aspects Pratiques") de L'Analyse Du Discours Comme Méthode de Traduction

Download Adaptation Anglaise de la Partie II (

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 726 pages
Book Rating : 4.:/5 (537 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Adaptation Anglaise de la Partie II ("Aspects Pratiques") de L'Analyse Du Discours Comme Méthode de Traduction by : Glen Taylor

Download or read book Adaptation Anglaise de la Partie II ("Aspects Pratiques") de L'Analyse Du Discours Comme Méthode de Traduction written by Glen Taylor and published by . This book was released on 1991 with total page 726 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Translation as a Cognitive Activity

Download Translation as a Cognitive Activity PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1040117686
Total Pages : 343 pages
Book Rating : 4.0/5 (41 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation as a Cognitive Activity by : Fabio Alves

Download or read book Translation as a Cognitive Activity written by Fabio Alves and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-09-30 with total page 343 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation as a Cognitive Activity provides an overarching account of translation as a cognitive activity, from the pioneering use of think-aloud protocols as a sole technique used to investigate the translation process in the mid-1980s to the latest developments in the field. This book focuses on the main aspects of translation as a cognitive activity, including detailed descriptions of translation process research as well as research on translation competence and its acquisition. Providing thorough information into ways of studying translation as a cognitive activity by means of systematic references to empirical-experimental investigations, this innovative textbook promotes knowledge about the cognitive study of translation to related fields. With detailed explanations about models related to the functioning of the translation process and translation competence as well as an updated account of methods and instruments used in empirical-experimental research in translation, this is the ideal resource for students and translator trainers as well as novice and experienced translators.

Digital Resources, Creativity and Innovative Methodologies in Language Teaching and Learning

Download Digital Resources, Creativity and Innovative Methodologies in Language Teaching and Learning PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
ISBN 13 : 1443896047
Total Pages : 516 pages
Book Rating : 4.4/5 (438 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Digital Resources, Creativity and Innovative Methodologies in Language Teaching and Learning by : Adriana Teresa Damascelli

Download or read book Digital Resources, Creativity and Innovative Methodologies in Language Teaching and Learning written by Adriana Teresa Damascelli and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2017-06-20 with total page 516 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The concept of university language centres has changed in recent decades. Initially conceived as laboratories for practical and autonomous language-learning, they are now considered as places with more specific and complex functions in language teaching and learning. University language centres now constitute networks for exchanging knowledge and know-how in order to respond to ever-changing, multilingual and multicultural contexts. At the same time, the availability and acquisition of new technologies is contributing to the creation of new tools for the provision of appropriate services and training. This collection covers a wide range of topics related to the activities, experiences and applied research carried out in Italian university language centres. It provides further evidence of the important role university language centres play in promoting language expertise, developing tools and adopting digital resources, and providing support and training for language teaching. Technology, creativity, methodologies and plurilingualism are key topics in the book as they constitute the essential ingredients for effective and successful language teaching and learning. The volume’s thirty-three chapters provide multi-perspective approaches, showing how the real contexts of current language education need the integration of theoretical backgrounds with the best practices resulting from practical experience.

Corpus Use and Translating

Download Corpus Use and Translating PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027224269
Total Pages : 164 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Corpus Use and Translating by : Allison Beeby

Download or read book Corpus Use and Translating written by Allison Beeby and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2009 with total page 164 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Professional translators are increasingly dependent on electronic resources, and trainee translators need to develop skills that allow them to make the best use of these resources. The aim of this book is to show how CULT (Corpus Use for Learning to Translate) methodologies can be used to prepare learning materials, and how novice translators can become autonomous users of corpora. Readers interested in translation studies, translator training and corpus linguistics will find the book particularly useful. Not only does it include practical, technical advice for using and learning to use corpora, but it also addresses important issues such as the balance between training and education and how CULT methodologies reinforce student autonomy and responsibility. Not only is this a good introduction to CULT, but it also incorporates the latest developments in this field, showing the advantages of using these methodologies in competence-based learning.

La Notion d'adaptation en traduction

Download La Notion d'adaptation en traduction PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 387 pages
Book Rating : 4.:/5 (82 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis La Notion d'adaptation en traduction by : Georges L. Bastin

Download or read book La Notion d'adaptation en traduction written by Georges L. Bastin and published by . This book was released on 1990 with total page 387 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Introducing Translation Studies

Download Introducing Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1136326324
Total Pages : 350 pages
Book Rating : 4.1/5 (363 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Introducing Translation Studies by : Jeremy Munday

Download or read book Introducing Translation Studies written by Jeremy Munday and published by Routledge. This book was released on 2013-02-28 with total page 350 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the definitive guide to the theories and concepts that make up the dynamic field of translation studies. Providing an accessible and fully up-to-date overview of key movements and theorists within an expanding area of study, this textbook has become a key source for generations of translation students on both professional and university courses. New features in this third edition include: the latest research incorporated into each chapter, including linguistic precursors, models of discourse and text analysis, cultural studies and sociology, the history of translation, and new technologies a new chapter with guidelines on writing reflective translation commentaries and on preparing research projects and dissertations more examples throughout the text revised exercises and updated further reading lists throughout a major new companion web site with video summaries of each chapter, multiple-choice tests, and broader research questions. This is a practical, user-friendly textbook that gives a comprehensive insight into how translation studies has evolved, and is still evolving. It is an invaluable resource for anyone studying this fascinating subject area.

The Routledge Companion to Translation Studies

Download The Routledge Companion to Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1134155441
Total Pages : 302 pages
Book Rating : 4.1/5 (341 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Companion to Translation Studies by : Jeremy Munday

Download or read book The Routledge Companion to Translation Studies written by Jeremy Munday and published by Routledge. This book was released on 2009-01-13 with total page 302 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Bringing together an international range of leading expert contributors to provide a clear and concise introductory overview to contemporary translation studies.

A Handbook for Translator Trainers

Download A Handbook for Translator Trainers PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317641744
Total Pages : 185 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A Handbook for Translator Trainers by : Dorothy Kelly

Download or read book A Handbook for Translator Trainers written by Dorothy Kelly and published by Routledge. This book was released on 2014-04-23 with total page 185 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The community of translator trainers is growing constantly, as new courses are set up in diverse contexts throughout the world. After a brief overview of current approaches to translator training, this book offers practical guidance to sound training practices in different contexts. Given the very wide variety of backgrounds translator trainers come from, the text aims to be equally of use to language teachers new to translation, to professional translators new to teaching or training, to recent graduates in translation intending to embark on academic careers in translation studies, and to more experienced trainers wishing to reflect on their activity or to train new trainers. For that reason, no specific prior knowledge or experience of training is taken for granted. A systematic approach to curriculum and syllabus design is adopted, guiding readers from the writing of learning outcomes or objectives through to the design of teaching and learning activities, to the assessment of learning and course evaluation, all this applied throughout in detail to the field of translation. Chapters contain exercises and activities designed to promote reflection on practice and to help trainers to develop their teaching skills, as well as their own course material. These activities are suitable both for self-learners and for groups on trainer training and staff development courses.

Evaluation and Translation

Download Evaluation and Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317640837
Total Pages : 249 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Evaluation and Translation by : Carol Maier

Download or read book Evaluation and Translation written by Carol Maier and published by Routledge. This book was released on 2014-04-23 with total page 249 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The definition of value or quality with respect to work in translation has historically been a particularly vexed issue. Today, however, the growing demand for translations in such fields as technology and business and the increased scrutiny of translators' work by scholars in many disciplines is giving rise to a need for more nuanced, more specialized, and more explicit methods of determining value. Some refer to this determination as evaluation, others use the term assessment. Either way, the question is one of measurement and judgement, which are always unavoidably subjective and frequently rest on criteria that are not overtly expressed. This means that devising more complex evaluative practices involves not only quantitative techniques but also an exploration of the attitudes, preferences, or individual values on which criteria are established. Intended as an interrogation and a critique that can serve to prompt a more thorough and open consideration of evaluative criteria, this special issue of The Translator offers examinations of diverse evaluative practices and contains both empirical and hermeneutic work. Topics addressed include the evaluation of student translations using more up-to-date and positive methods such as those employed in corpus studies; the translation of non?standard language; translation into the second language; terminology; the application of theoretical criteria to practice; a social?textual perspective; and the reviewing of literary translations in the press. In addition, reviews by a number of literary translators discuss specific translations both into and out of English.