Écritures et pratiques de la traduction

Download Écritures et pratiques de la traduction PDF Online Free

Author :
Publisher : Chemins de tr@verse
ISBN 13 : 2313005410
Total Pages : 208 pages
Book Rating : 4.3/5 (13 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Écritures et pratiques de la traduction by : Élise Montel-Hurlin

Download or read book Écritures et pratiques de la traduction written by Élise Montel-Hurlin and published by Chemins de tr@verse. This book was released on 2016-02-18 with total page 208 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Les études recueillies dans cet ouvrage collectif sont issues du campus d’été organisé à l’Université de Poitiers du 28 juin au 3 juillet 2010 par Pérette-Cécile BUFFARIA et Élise MONTEL-HURLIN, et intitulé « Métiers des Langues et de la Traduction ». La vocation du campus et de cette publication est, à divers degrés et selon des modulations variables, de lier intrinsèquement savoir et savoir-faire, théorie et pratique du et autour du traduire. Les auteurs souhaitent soulever des questions générales et apporter des réponses pratiques aux étudiants et aux traducteurs en herbe. La conclusion de l’ouvrage montre en quoi les publications récentes posent notamment la question de la plus ou moins grande difficulté soulevée par une traduction et dessinent les dernières évolutions des recherches en matière de traductologie.

Ecritures et pratiques de la traduction

Download Ecritures et pratiques de la traduction PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9782313005422
Total Pages : 204 pages
Book Rating : 4.0/5 (54 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Ecritures et pratiques de la traduction by : Elise Montel-Hurlin

Download or read book Ecritures et pratiques de la traduction written by Elise Montel-Hurlin and published by . This book was released on 2015 with total page 204 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Manuel pratique du traduire

Download Manuel pratique du traduire PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 200 pages
Book Rating : 4.:/5 (11 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Manuel pratique du traduire by : Pauline Fournier

Download or read book Manuel pratique du traduire written by Pauline Fournier and published by . This book was released on 2019 with total page 200 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: « Pratique du traduire » est le titre d'un séminaire qui fait suite aux séminaires « Théorie » et « Critique du Traduire ». La distinction radicale entre les trois est évidemment partiellement factice, mais il fallait à la fois nommer chacun de ces séminaires et souligner une sorte de progression (souhaitée et souhaitable) dans l'apprentissage du métier de traducteur-traduisant. Il n'est pas nécessaire de connaître chaque langue pour savoir lire et corriger (modestement) un texte traduit. Il faut et il suffit de le traiter en tant que texte traduit, quels qu'aient été les choix du traducteur, même si son objectif – hélas trop fréquent encore – était de gommer ou d'effacer l'acte de traduire. Ce livre, ou manuel, est le résultat d'une posture de traducteurs, c'est-à-dire le résultat des réflexions croisées de traducteurs enseignants d'une part, d'autre part le désir de faire des participants au séminaire, à leur tour, des traduisants. Ces réflexions sur des pratiques (que les champs littéraires embrassés peuvent rendre très hétérogènes) ne nous ont pas conduit à proposer un catalogue de réponses, de trucs et astuces ou une boite à outils. Il s'agit d'une série de questionnements soulevés par la pratique des textes (le traducteur est, avec l'auteur, le seul à connaitre le livre mot à mot), destinés à aiguiser un regard, une attitude. Le futur traducteur sera donc appelé à développer une démarche proche sur la base d'enquêtes collectives. Rien ne serait plus éloigné de notre pensée que d'imaginer en arriver à une solution unique. Mais nous nous refusons tout autant à en inférer que tout est relatif, tout est équivalent, que toutes les solutions se valent. Les solutions acceptables sont celles qu'aura dicté le texte à traduire.

La traduction anglais-français : Manuel de traductologie pratique

Download La traduction anglais-français : Manuel de traductologie pratique PDF Online Free

Author :
Publisher : De Boeck Supérieur
ISBN 13 : 2807332625
Total Pages : 308 pages
Book Rating : 4.8/5 (73 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis La traduction anglais-français : Manuel de traductologie pratique by : Corinne Wecksteen

Download or read book La traduction anglais-français : Manuel de traductologie pratique written by Corinne Wecksteen and published by De Boeck Supérieur. This book was released on 2020-09-01 with total page 308 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Un manuel de référence pour la pratique de la traduction anglais-français. Progressif et s'appuyant sur les avancées didactiques et terminologiques récentes, il accompagne le lecteur tout au long de son apprentissage. Avec exercices et corrigés. Proposant une approche originale de la traduction anglais-français, ce manuel de traductologie progressif et didactique accompagne le lecteur tout au long de son apprentissage. La première partie, théorique, présente les concepts visant l'acquisition ou la consolidation des compétences nécessaires pour la pratique de la version. Des exercices d'application, reposant sur des extraits authentiques, permettent au lecteur de progresser en observant d'abord les stratégies de traduction utilisées puis en les appliquant. La deuxième partie propose 30 textes contemporains accompagnés d'une traduction. Il s'agit de se familiariser avec le commentaire de traduction et d'être un « observateur actif », capable de réinvestir ses connaissances et d'utiliser une terminologie propre à la traductologie. La troisième partie comporte 45 textes à traduire, avec puis sans indications, pour aller progressivement vers une autonomie totale. Un livre indispensable et une référence pour toute personne amenée à pratiquer la version et à réfléchir aux stratégies de traduction mises en place dans le passage de l'anglais au français.

La Pratique de la traduction

Download La Pratique de la traduction PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 247 pages
Book Rating : 4.:/5 (198 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis La Pratique de la traduction by : Jacob Abram Loewen

Download or read book La Pratique de la traduction written by Jacob Abram Loewen and published by . This book was released on 1984 with total page 247 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Histoire et pratiques de la traduction

Download Histoire et pratiques de la traduction PDF Online Free

Author :
Publisher : Presses universitaires de Rouen et du Havre
ISBN 13 : 2877758303
Total Pages : 144 pages
Book Rating : 4.8/5 (777 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Histoire et pratiques de la traduction by : Sylvie Crogiez-Pétrequin

Download or read book Histoire et pratiques de la traduction written by Sylvie Crogiez-Pétrequin and published by Presses universitaires de Rouen et du Havre. This book was released on 2011 with total page 144 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Traduire est longtemps resté une activité occultée chez les historiennes, en France en tout cas, comme si la compréhension d'un texte en langue étrangère allait de soi et ne posait jamais aucun problème, et comme si traduire une source ou un ouvrage historique n'était pas aussi " faire de l'histoire ". Or la traduction n'est jamais neutre, elle est inscrite dans l'histoire et chaque langue perçoit différemment la réalité et la rend de manière distincte. Quelle que soit la période ou l'aire culturelle étudiée, l'historienne est particulièrement consciente de cette responsabilité quand il ou elle traduit un concept ou une notion. Dans les contributions proposées dans ce volume, les historiennes exposent leurs cas de conscience, en expliquant et en justifiant leurs choix de traducteurs et de traductrices, en apportant des preuves qui fondent la valeur de ce qu'ils ou elles proposent pour traduire tel ou tel terme, bref en rendant des comptes. La traduction n'est pas seulement de l'ordre du discours mais devient un outil essentiel pour produire un savoir sur une culture étrangère, restituée dans son contexte historique. Traduire pour une historienne, c'est d'abord étudier tous les aspects historiques du texte, avec deux objectifs : comprendre le texte tel qu'il a été écrit par ses producteurs, et le mettre à la disposition de lecteurs ou lectrices en restituant son épaisseur historique. Ainsi au lieu d'une trahison, la traduction apparaît comme une approche de la connaissance.

L'enseignement pratique de la traduction

Download L'enseignement pratique de la traduction PDF Online Free

Author :
Publisher : Presses de l'Université d'Ottawa
ISBN 13 : 9782760306011
Total Pages : 280 pages
Book Rating : 4.3/5 (6 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis L'enseignement pratique de la traduction by : Jean Delisle

Download or read book L'enseignement pratique de la traduction written by Jean Delisle and published by Presses de l'Université d'Ottawa. This book was released on 2005 with total page 280 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Cet ouvrage se compose d’une douzaine de textes traitant tous de l’enseignement pratique de la traduction. Ceux qui ont été publiés antérieurement sont présentés dans une version remaniée et actualisée. La terminologie en a été uniformisée et tient compte des acquis récents dans ce domaine. La première des quatre parties de l’ouvrage aborde certains aspects d’ordre méthodologique et montre qu’il est possible et grandement souhaitable de structurer l’enseignement pratique autour d’objectifs d’apprentissage clairement définis. La réflexion porte ensuite sur les rapports, souvent problématiques, que la théorie entretient avec la pratique. Si l’utilité de la théorie n’est pas toujours évidente pour l’étudiant, c’est qu’il y a théorie et théorie, et la manière d’arrimer les concepts théoriques à la pratique compte pour beaucoup. Dans une troisième partie, l’auteur propose une classification des manuels de traduction et procède à un examen minutieux du métalangage qu’utilisent les auteurs de ces manuels pour tenir un discours sur la traduction et son enseignement. Enfin, la quatrième et dernière partie rappelle avec insistance que la traduction fait l’objet d’un enseignement spécialisé dans des écoles spécialisées pour qu’elle est une profession à part entière. Cet ouvrage, qui n’est pas un manuel pratique d’enseignement, n’a d’autres ambitions que de contribuer à nourrir la réflexion sur la pédagogie générale de la traduction.

D'une écriture à l'autre

Download D'une écriture à l'autre PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Ottawa Press
ISBN 13 : 2760315827
Total Pages : 293 pages
Book Rating : 4.7/5 (63 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis D'une écriture à l'autre by : Jean-Philippe Beaulieu

Download or read book D'une écriture à l'autre written by Jean-Philippe Beaulieu and published by University of Ottawa Press. This book was released on 2004-01-01 with total page 293 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: La quinzaine d’études qui composent ce collectif proposent un ensemble de réflexions sur le rôle joué par la traduction dans l’accès des femmes aux lettres et, plus largement, à l’univers culturel de l’Ancien Régime français. Signées par des spécialistes nord-américains et européens, ces études nous font découvrir ou redécouvrir, entre autres, des femmes telles que Christine de Pizan, Marguerite Porete, Jeanne de la Font, Anne de Graville, Marie de Cotteblanche, Susanna Centlivre, Sophie de Grouchy ou Betje Wolff. Pratique souvent autodidacte, la traduction est apparue aux femmes de la période étudiée comme une voie privilégiée pour parfaire leur connaissance des langues et des littératures anciennes ou étrangères. Outre un exercice de formation, la traduction a été aussi pour elles un moyen de diffusion de leurs propres écrits à travers des pratiques de réécriture auxquelles d’autres auteurs, scripteurs ou traducteurs ont jugé bon de soumettre leurs textes. Débordant l’activité de traduction proprement dite, cet ouvrage jette un éclairage original sur des phénomènes de traduction et de transfert culturel, dont les femmes sont à la fois le sujet et l’objet. Envisagée sous cet angle, la « translation » révèle l’ampleur de ses enjeux pour toute une frange de la population qui, à partir du XVIe siècle surtout, cherche à faire entendre sa voix sur la scène publique. Les études réunis ici montrent à quel point, depuis le Moyen Âge jusqu’à l’époque de la modernité, les voies par lesquelles la traduction a permis aux femmes de participer à la vie culturelle sont multiples et souvent indirectes. Sans prétendre épuiser le sujet, d’ailleurs peu étudié jusqu’ici mais qui suscite un intérêt grandissant, ce recueil propose un ensemble riche et varié d’observations à la fois porteuses de considérations pertinentes pour le présent et riches en pistes pour l’avenir.

L'analyse du discours comme méthode de traduction

Download L'analyse du discours comme méthode de traduction PDF Online Free

Author :
Publisher : Editions de l'Université d'Ottawa
ISBN 13 :
Total Pages : 288 pages
Book Rating : 4.3/5 (91 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis L'analyse du discours comme méthode de traduction by : Jean Delisle

Download or read book L'analyse du discours comme méthode de traduction written by Jean Delisle and published by Editions de l'Université d'Ottawa. This book was released on 1980 with total page 288 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Textes & documents pour travaux practiques de traduction et terminologie

Download Textes & documents pour travaux practiques de traduction et terminologie PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9782856081211
Total Pages : 154 pages
Book Rating : 4.0/5 (812 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Textes & documents pour travaux practiques de traduction et terminologie by :

Download or read book Textes & documents pour travaux practiques de traduction et terminologie written by and published by . This book was released on 1997 with total page 154 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Poétique du traduire

Download Poétique du traduire PDF Online Free

Author :
Publisher : Editions Verdier
ISBN 13 :
Total Pages : 484 pages
Book Rating : 4.3/5 (91 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Poétique du traduire by : Henri Meschonnic

Download or read book Poétique du traduire written by Henri Meschonnic and published by Editions Verdier. This book was released on 1999 with total page 484 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Ce livre est une théorie d'ensemble de la traduction. Par son point de vue et son ampleur, il n'a pas d'équivalent parmi les ouvrages qui traitent du traduire. Il propose une critique, c'est-à-dire une fondation, des principes qui relient l'acte de traduire à la littérature. Il commence par l'examen des idées reçues, et l'histoire de la traduction en Europe, continent culturel bâti sur des traductions, à l'inverse d'autres, et bâti sur l'effacement de leurs effacements. L'objet est de fonder la nécessité de tenir l'acte de traduire, et ses résultats, par le fonctionnement des œuvres littéraires. D'où une critique de l'étude des traductions comme discipline autonome, qui revient à la remettre à l'herméneutique, aux seules questions de sens, en méconnaissant que le langage fait autant et plus qu'il ne dit. La question de la poétique est comment. Seule une théorie d'ensemble du langage et de la littérature peut situer la spécificité du traduire. Car on ne traduit pas seulement des langues, mais des textes. Si on l'oublie, cet oubli se voit. C'est ce qu'il faut montrer. L'élément déterminant est ici le rythme, et le continu. Poétique du traduire prolonge Critique du rythme. Une première partie établit la poétique du traduire comme éthique et politique des rapports entre identité et altérité, dans les transformations du traduire. Une seconde partie met des traductions à l'épreuve d'une poétique des textes. La théorie et la pratique sont inséparables. Les textes traduits vont du sacré à la poésie, au roman, au théâtre et à la philosophie. Ils passent par l'hébreu biblique, le grec ancien, le chinois classique, l'italien, l'anglais, l'allemand et le russe." -- Back cover.

Traduction & Littérature Multilingue

Download Traduction & Littérature Multilingue PDF Online Free

Author :
Publisher : LIT Verlag Münster
ISBN 13 : 3643113889
Total Pages : 362 pages
Book Rating : 4.6/5 (431 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Traduction & Littérature Multilingue by : Alfons Knauth

Download or read book Traduction & Littérature Multilingue written by Alfons Knauth and published by LIT Verlag Münster. This book was released on 2011 with total page 362 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Traduire l'autre

Download Traduire l'autre PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 2336312255
Total Pages : 253 pages
Book Rating : 4.3/5 (363 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Traduire l'autre by : Antonio Lavieri

Download or read book Traduire l'autre written by Antonio Lavieri and published by . This book was released on 2018 with total page 253 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Les différents essais réunis dans ce collectif interrogent la dimension interdisciplinaire - méthodologique et épistémologique - que la traductologie partage avec l'anthropologie et l'écriture ethnographique, à la lumière des enjeux épistémiques activés par les pratiques traduisantes. Les auteurs des contributions sont: Paul Bandia, Silvana Borutti, Hélène Buzelin, Simone Ghiaroni, Éric Jolly, François Laplantine, Antonio Lavieri, Danielle Londei, Marie-France Merger, Alexis Nuselovici (Nouss), Laura Santone, Lorella Sini."--Publisher.

Translate

Download Translate PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9782100023226
Total Pages : 165 pages
Book Rating : 4.0/5 (232 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translate by : Gérard Hardin

Download or read book Translate written by Gérard Hardin and published by . This book was released on 1994 with total page 165 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Traduire est un art difficile, qui renvoie à différentes pratiques : - communiquer le sens d'un message (qu'il s'agisse d'une recette, d'un texte littéraire, économique...) ; - se livrer à un exercice universitaire (version ou thème) destiné à tester un savoir et un savoir-faire ; - exercer le métier ou la fonction de traducteur et (ou) d'interprète. Ces différentes opérations mettent en jeu des techniques (lecture préalable, repérage des difficultés...), qui loin de constituer des recettes sont des passages obligés du parcours du traducteur, quel qu'il soit. Translate propose une initiation à ces techniques à partir de textes, anglais et français, dont la traduction est préparée et commentée à partir de nombreuses notes explicatives. Cet ouvrage est destiné en premier lieu aux élèves des classes préparatoires littéraires ainsi qu'aux futurs traducteurs et interprètes.

La traduction

Download La traduction PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9782745331595
Total Pages : 306 pages
Book Rating : 4.3/5 (315 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis La traduction by : Joëlle Ducos

Download or read book La traduction written by Joëlle Ducos and published by . This book was released on 2016-08-01 with total page 306 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: La traduction, cette activité de tout temps, est devenue en un demi-siècle un lieu de théorie linguistique, poétique, sémantique, sociologique...Ce livre, issu des réflexions tenues lors d'un colloque en mai 2012 à la Sorbonne, veut contribuer à de nouvelles pistes, en confrontant conceptions et pratiques anciennes et contemporaines, européennes ou en hébreu contemporain. En élargissant l'analyse de la phrase au texte, en prenant en compte l'ensemble des Belles Lettres, textes littéraires, savants et didactiques, les communications de ce volume, à travers leur diversité soulignent le paradoxe du traducteur, qui cherche à se déposséder de sa personne, mais ne peut s'empêcher de la marquer par un style particulier.

Theorie et pratique de la traduction anglais-francais

Download Theorie et pratique de la traduction anglais-francais PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 122 pages
Book Rating : 4.:/5 (296 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Theorie et pratique de la traduction anglais-francais by : Jean-Pierre Noppen

Download or read book Theorie et pratique de la traduction anglais-francais written by Jean-Pierre Noppen and published by . This book was released on 1991 with total page 122 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Écrire et traduire

Download Écrire et traduire PDF Online Free

Author :
Publisher : Ottawa, Ont., Canada : Editions du Vermillon
ISBN 13 :
Total Pages : 156 pages
Book Rating : 4.:/5 (321 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Écrire et traduire by : Jacques Flamand

Download or read book Écrire et traduire written by Jacques Flamand and published by Ottawa, Ont., Canada : Editions du Vermillon. This book was released on 1983 with total page 156 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: