Celebrity Translation in British Theatre

Download Celebrity Translation in British Theatre PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350097861
Total Pages : 243 pages
Book Rating : 4.3/5 (5 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Celebrity Translation in British Theatre by : Robert Stock

Download or read book Celebrity Translation in British Theatre written by Robert Stock and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2020-07-23 with total page 243 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores the impact that high-profile and well-known translators have on audience reception of translated theatre. Using Relevance Theory as a framework, the book demonstrates how prior knowledge of a celebrity translator's contextual background can affect the spectator's cognitive state and influence their interpretation of the play. Three canonical plays adapted for the British stage are analysed: Mark Ravenhill's translation of Life of Galileo by Bertolt Brecht, Roger McGough's translation of Tartuffe by Molière and Simon Stephens' translation of A Doll's House by Henrik Ibsen. Drawing on interviews, audience feedback, reviews, blogs and social media posts, Stock examines the extent to which audiences infer the celebrity translator's own voice from their translations. In doing so, he adds new perspectives to the long-standing debate on the visibility of the translator in both the process of translating and the reception of the translation. Celebrity Translation in British Theatre offers an original approach to theatre translation that sheds light on the culture of celebrity and its capacity to attract new audiences to plays in translation.

Theatre Translation

Download Theatre Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350195634
Total Pages : 176 pages
Book Rating : 4.3/5 (51 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Theatre Translation by : Massimiliano Morini

Download or read book Theatre Translation written by Massimiliano Morini and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2022-01-13 with total page 176 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation for the theatre is often considered to hold a marginal status between literary translation and adaptation for the stage. As a result, this book argues that studies of this complex activity tend to take either a textual or performative approach. After exploring the history of translation theory through these lenses, Massimiliano Morini proposes a more totalizing view of 'theatre translation' as the sum of operations required to transform one theatre act into another, and analyses three complex Western case histories in light of this all-encompassing definition. Combining theory with practice, Morini investigates how traditional ideas on translation – from Plautus and Cicero to the early 20th century – have been applied in the theatrical domain. He then compares and contrasts the inherently textual viewpoint of post-humanistic translators with the more performative approaches of contemporary theatrical practitioners, and chronicles the rise of performative views in the third millennium. Positioning itself at the intersection of past and present, as well as translation studies and theatre semiotics, Theatre Translation provides a full diachronic survey of an age-old activity and a burgeoning academic field.

Celebrity Translation in British Theatre

Download Celebrity Translation in British Theatre PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9781350097872
Total Pages : 240 pages
Book Rating : 4.0/5 (978 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Celebrity Translation in British Theatre by : Robert Stock

Download or read book Celebrity Translation in British Theatre written by Robert Stock and published by . This book was released on 2020 with total page 240 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "This book explores the impact that high-profile and well-known translators have on audience reception of translated theatre. Using Relevance Theory as a framework, the book demonstrates how prior knowledge of a celebrity translator's contextual background can affect the spectator's cognitive state and influence their interpretation of the play. Three canonical plays adapted for the British stage are analysed: Mark Ravenhill's translation of Life of Galileo by Bertolt Brecht, Roger McGough's translation of Tartuffe by Molir̈e and Simon Stephens' translation of A Doll's House by Henrik Ibsen. Drawing on interviews, audience feedback, reviews, blogs and social media posts, Stock examines the extent to which audiences infer the celebrity translator's own voice from their translations. In doing so, he adds new perspectives to the long-standing debate on the visibility of the translator in both the process of translating and the reception of the translation. Celebrity Translation in British Theatre offers an original approach to theatre translation that sheds light on the culture of celebrity and its capacity to attract new audiences to plays in translation."--

Translation, Interpreting and Technological Change

Download Translation, Interpreting and Technological Change PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350212954
Total Pages : 225 pages
Book Rating : 4.3/5 (52 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation, Interpreting and Technological Change by : Marion Winters

Download or read book Translation, Interpreting and Technological Change written by Marion Winters and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2024-05-16 with total page 225 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The digital era is characterised by technological advances that increase the speed and breadth of knowledge turnover within the economy and society. This book examines the impact of these technological advances on translation and interpreting and how new technologies are changing the very nature of language and communication. Reflecting on the innovations in research, practice and training that are associated with this turbulent landscape, chapters consider what these shifts mean for translators and interpreters. Technological changes interact in increasingly complex and pivotal ways with demographic shifts, caused by war, economic globalisation, changing social structures and patterns of mobility, environmental crises, and other factors. As such, researchers face new and often cross-disciplinary fields of inquiry, practitioners face the need to acquire and adopt novel skills and approaches, and trainers face the need to train students for working in a rapidly changing landscape of communication technology. This book brings together advances and challenges from the different but intertwined perspectives of translation and interpreting to examine how the field is changing in this rapidly evolving environment.

Walter Benjamin and Cultural Translation

Download Walter Benjamin and Cultural Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350387193
Total Pages : 217 pages
Book Rating : 4.3/5 (53 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Walter Benjamin and Cultural Translation by : Birgit Haberpeuntner

Download or read book Walter Benjamin and Cultural Translation written by Birgit Haberpeuntner and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2024-04-18 with total page 217 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Dissecting the radical impact of Walter Benjamin on contemporary cultural, postcolonial and translation theory, this book investigates the translation and reception of Benjamin's most famous text about translation, “The Task of the Translator,” in English language debates around 'cultural translation'. For years now, there has been a pronounced interest in translation throughout the Humanities, which has come with an increasing detachment of translation from linguistic-textual parameters. It has generated a broad spectrum of discussions subsumed under the heading of 'cultural translation', a concept that is constantly re-invented and manifests in often heavily diverging expressions. However, there seems to be a distinct constant: In their own (re-)formulations of this concept, a remarkable number of scholars-Bhabha, Chow, Niranjana, to name but a few-explicitly refer to Walter Benjamin's “The Task of the Translator.” In its first part, this book considers Benjamin and the way in which he thought about, theorized and practiced translation throughout his writings. In a second part, Walter Benjamin meets 'cultural translation': tracing various paths of translation and reception, this part also tackles the issues and debates that result from the omnipresence of Walter Benjamin in contemporary theories and discussions of 'cultural translation'. The result is a clearer picture of the translation and reception processes that have generated the immense impact of Benjamin on contemporary cultural theory, as well as new perspectives for a way of reading that re-shapes the canonized texts themselves and holds the potential of disturbing, shifting and enriching their more 'traditional' readings.

Translation and Interpreting as Social Interaction

Download Translation and Interpreting as Social Interaction PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350279323
Total Pages : 241 pages
Book Rating : 4.3/5 (52 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Interpreting as Social Interaction by : Claire Y. Shih

Download or read book Translation and Interpreting as Social Interaction written by Claire Y. Shih and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2024-01-11 with total page 241 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Adopting the tripartite theory of social psychology as its theoretical framework, this book advocates that the three components of social interaction – affect, behaviour, and cognition – underpin the daily activities of translators and interpreters. In particular, it argues that the affect or emotion of translators and interpreters should not be overlooked or treated as a separate entity, but as a crucial link between their mental process (cognition) and physical process (behaviour). This central theme of the intertwining nature of the affect, behaviour and cognition of translators and interpreters is examined theoretically, empirically, and methodologically with contributions from around the world, featuring literary translation, translator training, and interpreters' practice. It is a timely contribution to the field of Translation Process Research where affect is increasingly recognised as playing a key role in translation and interpreting phenomena.

Vladimir Nabokov as an Author-Translator

Download Vladimir Nabokov as an Author-Translator PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350243299
Total Pages : 279 pages
Book Rating : 4.3/5 (52 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Vladimir Nabokov as an Author-Translator by : Julie Loison-Charles

Download or read book Vladimir Nabokov as an Author-Translator written by Julie Loison-Charles and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2022-11-17 with total page 279 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Exploring the deeply translational and transnational nature of the writings of Vladimir Nabokov, this book argues that all his work is unified by the permanent presence of three cultures and languages: Russian, English and French. In particular, Julie Loison-Charles focusses on Nabokov's dual nature as both an author and a translator, and the ways in which translation permeates his fictional writing from his very first Russian works to his last novels in English. Although self-translation has received a lot of attention in Nabokov criticism, this book considers his work as an author-translator, drawing particular attention to his often underappreciated and underestimated, but no less crucial, third language; French. Looking at Nabokov's encounters with pseudotranslation, Julie Loison-Charles demonstrates the influence this had on his practice as both a translator and a writer, arguing that this experience was crucial to his ability to create bridges between the literary traditions of Europe, Russia and America. The book also triangulates his practice and theory of translation for Onegin with those of Chateaubriand and Venuti to illuminate Nabokov's transnational vision of literature and his ethics of translation before presenting a robust case for reconsidering his collaborative translations in French as mediated self-translations.

Islamic State in Translation

Download Islamic State in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350151998
Total Pages : 224 pages
Book Rating : 4.3/5 (51 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Islamic State in Translation by : Balsam Mustafa

Download or read book Islamic State in Translation written by Balsam Mustafa and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2022-07-28 with total page 224 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Offering an in-depth, interdisciplinary analysis of Arabic and English language narratives of the Islamic State terrorist group, this book investigates how these narratives changed across national and media boundaries. Utilizing insights and methodologies from translation studies, communication studies and sociology, Islamic State in Translation explores how multimodal narratives of IS and survivors were fragmented, circulated and translated in the context of the terrorist action carried out by Islamic State against the people and culture of Iraq, as well as against other victims around the world. Closely examining four atrocities, the Speicher massacre, the enslavement of Ezidi women, execution videos and videos of the destruction of Iraqi cultural heritage, Balsam Mustafa explores how the Arabic and English-language narratives of these events were translated, developed, and fragmented. In doing so, she advances a socio-narrative theory and reconsiders translation in the new media environment, within a broader socio-political field of inquiry.

Translation Beyond Translation Studies

Download Translation Beyond Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350192139
Total Pages : 469 pages
Book Rating : 4.3/5 (51 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Beyond Translation Studies by : Kobus Marais

Download or read book Translation Beyond Translation Studies written by Kobus Marais and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2022-10-06 with total page 469 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: What is 'translation'? Even as the scholarly viewpoint of translation studies has expanded over recent years, the notion of 'translation' has remained fixedly defined by its interlinguistic element. However, there are many different contexts and disciplines in which translation takes place for which this definition is entirely unsuitable. Exploring translational aspects in contexts in which scholars do not think about 'translation', this book considers the alternative uses of the term beyond the interlinguistic dimension. Taking our understanding of 'translation' back to its basic semiotic principles, leading experts outline the wide variety of alternative fields of study, practices, applications and contexts in which the term 'translation' is used. Chapters examine 11 different fields of study, exploring what the term 'translation' means, how it is used and what it could contribute to an enlarged understanding of 'translation' as a concept. In this way, the volume argues for a reimagining of what we mean by translation, providing an essential reference for anyone interested in how translation is understood and practiced beyond the narrow perspectives of the field of translation studies itself.

Music, Dance and Translation

Download Music, Dance and Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350175749
Total Pages : 217 pages
Book Rating : 4.3/5 (51 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Music, Dance and Translation by : Helen Julia Minors

Download or read book Music, Dance and Translation written by Helen Julia Minors and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2023-10-05 with total page 217 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: How is music affected by its translation, interpretation and adaptation with, through, and by dance? How might notation of dance and music act as a form of translation? How does music influence the creation of dance? How might dance and music be understood to exchange and transfer their content, sense and process during both the creative process and the interpretative process? Bringing together chapters that explore theory and practice, this book questions the process and role translation has to play in the context of music and dance. It provides a range of case studies across this interdisciplinary field, and is not restricted by genre, style or cultural location. As one of very few volumes to explore translation in relation to music and to overtly tackle this topic in terms of dance, it moves the argument from a broad notion of text and translation, to think critically about the sound and movement arts of music and dance, using translation as a model to better understand the collaboration of these art forms.

Genetic Translation Studies

Download Genetic Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350146838
Total Pages : 259 pages
Book Rating : 4.3/5 (51 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Genetic Translation Studies by : Ariadne Nunes

Download or read book Genetic Translation Studies written by Ariadne Nunes and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2020-10-01 with total page 259 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Examining the research possibilities, debates and challenges posed by the emerging field of genetic translation studies, this book demonstrates how, both theoretically and empirically, genetic criticism can shed much-needed light on translators' archives, the translator figure and the creative process of translation. Genetic Translation Studies analyses a diverse range of translation materials including manuscripts, typographical proofs, personal papers, letters, testimonies and interviews in order to give visibility, body and presence to translators. Chapters draw on translations of works by authors such as Saint-John Perse, Nikos Kazantzakis, René Char, António Lobo Antunes and Camilo Castelo Branco, in each case revealing the conflicts and collaborations between translators and other stakeholders, including authors, editors and publishers. Covering an impressive array of language contexts, from Portuguese, English and French to Greek, Finnish, Polish and Sanskrit, this book demonstrates the value of the genetic turn in translation studies and offers new ways of working with translator correspondences.

Systemic Functional Linguistics and Translation Studies

Download Systemic Functional Linguistics and Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350091871
Total Pages : 260 pages
Book Rating : 4.3/5 (5 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Systemic Functional Linguistics and Translation Studies by : Mira Kim

Download or read book Systemic Functional Linguistics and Translation Studies written by Mira Kim and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2021-04-22 with total page 260 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The field of translation studies has grown rapidly over recent decades, with critical questions being investigated across the globe. Drawing together this scattered research, Systemic Functional Linguistics and Translation Studies consolidates important propositions by drawing on systemic functional linguistics (SFL). Using the SFL dimensions of stratification, rank, axis and delicacy to show how languages are more similar or more different, this book provides a state-of-the-art critical assessment of the interaction between SFL and translation studies. Highlighting the major contribution SFL can make in developing translation theories, a team of world-leading experts investigate how intricate and wide-ranging translation questions, such as re-instantiation and multimodality, can be most efficiently explored through a detailed meaning- and function-oriented linguistic theory. Examining the theoretical concepts and practical applications of SFL in the translation of a range of languages, including Arabic, Chinese and Brazilian Portuguese, Systemic Functional Linguistics and Translation Studies provides a stimulus for new work spanning the two fields and suggests new directions for future research.

Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies

Download Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 135014326X
Total Pages : 288 pages
Book Rating : 4.3/5 (51 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies by : Sylviane Granger

Download or read book Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies written by Sylviane Granger and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2022-01-27 with total page 288 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: With the rapid growth of corpus-based translations studies (CBTS) over recent years, this book offers a timely overview of the field today. It features cutting-edge studies from leading experts in the area, focused on both professional and student translations, and covers the latest theoretical developments such as the constrained communication framework, with a strong focus on methodology, particularly mixed-method approaches, multivariate research designs and translation error annotation. The volume highlights the emerging interdisciplinary bridges between CBTS and other areas in linguistics and demonstrates the applications of these theories and methods to translator training. It also offers a forward-looking perspective by presenting some of the challenges CBTS currently faces and possible pathways for future research. Thanks to its combined theoretical, methodological and applied perspective and innovative approaches, Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies will appeal to both seasoned specialists and newcomers to the field.

The Routledge Handbook of Stylistics

Download The Routledge Handbook of Stylistics PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1000828964
Total Pages : 636 pages
Book Rating : 4.0/5 (8 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Stylistics by : Michael Burke

Download or read book The Routledge Handbook of Stylistics written by Michael Burke and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-05-29 with total page 636 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Encompasses a wide range of approaches from classical rhetoric to cognitive neuroscience Comprises 33 chapters, each providing an introduction to the subject, an overview of its history, an instructive example of how to conduct a stylistic analysis, a section with recommendations for practice and a discussion of possible future developments in the area for readers to follow up on Includes four newly commissioned chapters in the emerging fields of cognitive grammar, forensic linguistics, the stylistics of children’s literature and a corpus stylistic study of mental health issues

“The” British Theatre

Download “The” British Theatre PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 312 pages
Book Rating : 4.+/5 (25 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis “The” British Theatre by : Elizabeth Inchbald

Download or read book “The” British Theatre written by Elizabeth Inchbald and published by . This book was released on 1808 with total page 312 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

The British Theatre

Download The British Theatre PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 404 pages
Book Rating : 4.A/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The British Theatre by : Mrs. Inchbald

Download or read book The British Theatre written by Mrs. Inchbald and published by . This book was released on 1824 with total page 404 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

The British theatre

Download The British theatre PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 318 pages
Book Rating : 4.B/5 (1 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The British theatre by :

Download or read book The British theatre written by and published by . This book was released on 1808 with total page 318 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: