TRANSLINGUAL The Language of the Dead

Download TRANSLINGUAL The Language of the Dead PDF Online Free

Author :
Publisher : BoD – Books on Demand
ISBN 13 : 375439598X
Total Pages : 350 pages
Book Rating : 4.7/5 (543 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis TRANSLINGUAL The Language of the Dead by : I. H. Elyonor

Download or read book TRANSLINGUAL The Language of the Dead written by I. H. Elyonor and published by BoD – Books on Demand. This book was released on 2021-10-06 with total page 350 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: We approach the world through words, sentences and languages. There can also be hidden knowledge within ourselves that we can discover. We can experience a certain understanding and explore connections if we are willing to listen. The book TRANSLINGUAL explores this skill, the ability to speak a foreign language without having learned it. I. H. Elyonor describes in this work, the experiences and phenomena that transformed her into a medium between the living and the dead. She builds a bridge to meditation and yoga from her own practice as a medium. The poetic language of Pandit Gobi Krishna and I. H. Elyonor is weaved throughout the book. Scientific theses on life after death, higher consciousness and the effect of yoga on humans are explained and substantiated with interviews. This work is also intended as a guide: The book concludes with several meditations so that you too can make your own experience.

The Translingual Imagination

Download The Translingual Imagination PDF Online Free

Author :
Publisher : U of Nebraska Press
ISBN 13 : 9780803227453
Total Pages : 180 pages
Book Rating : 4.2/5 (274 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Translingual Imagination by : Steven G. Kellman

Download or read book The Translingual Imagination written by Steven G. Kellman and published by U of Nebraska Press. This book was released on 2000-01-01 with total page 180 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: It is difficult to write well even in one language. Yet a rich body of translingual literature -- by authors who write in more than one language or in a language other than their primary one -- exists. The Translingual Imagination is a pioneering study of the phenomenon, which is as ancient as the use of Arabic, Latin, Mandarin, Persian, and Sanskrit as linguae francae. Colonialism, war, mobility, and the aesthetics of alienation have combined to create a modern translingual canon. Opening with an overview of this vast subject, Steven G. Kellman then looks at the differences between ambilinguals -- those who write authoritatively in more than one language -- and monolingual translinguals -- those who write in only one language but not their native one. Kellman offers compelling analyses of the translingual situations of African and Jewish authors and of achievements by authors as varied as Mary Antin, Samuel Beckett, Louis Begley, J. M. Coetzee, Joseph Conrad, Eva Hoffman, Vladimir Nabokov, and John Sayles. While separate studies of individual translingual authors have long been available, this is the first in-depth study of the general phenomenon of translingual literature.

Translingual Poetics

Download Translingual Poetics PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Iowa Press
ISBN 13 : 1609386078
Total Pages : 241 pages
Book Rating : 4.6/5 (93 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translingual Poetics by : Sarah Dowling

Download or read book Translingual Poetics written by Sarah Dowling and published by University of Iowa Press. This book was released on 2018-12-03 with total page 241 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Since the 1980s, poets in Canada and the U.S. have increasingly turned away from the use of English, bringing multiple languages into dialogue—and into conflict—in their work. This growing but under-studied body of writing differs from previous forms of multilingual poetry. While modernist poets offered multilingual displays of literary refinement, contemporary translingual poetries speak to and are informed by feminist, anti-racist, immigrant rights, and Indigenous sovereignty movements. Although some translingual poems have entered Chicanx, Latinx, Asian American, and Indigenous literary canons, translingual poetry has not yet been studied as a cohesive body of writing. The first book-length study on the subject, Translingual Poetics argues for an urgent rethinking of Canada and the U.S.’s multiculturalist myths. Dowling demonstrates that rising multilingualism in both countries is understood as new and as an effect of cultural shifts toward multiculturalism and globalization. This view conceals the continent’s original Indigenous multilingualism and the ongoing violence of its dismantling. It also naturalizes English as traditional, proper, and, ironically, native. Reading a range of poets whose work contests this “settler monolingualism”—Jordan Abel, Layli Long Soldier, Myung Mi Kim, Guillermo Gómez-Peña, M. NourbeSe Philip, Rachel Zolf, Cecilia Vicuña, and others—Dowling argues that translingual poetry documents the flexible forms of racialization innovated by North American settler colonialisms. Combining deft close readings of poetry with innovative analyses of media, film, and government documents, Dowling shows that translingual poetry’s avoidance of authentic, personal speech reveals the differential forms of personhood and non-personhood imposed upon the settler, the native, and the alien.

Reconciling Translingualism and Second Language Writing

Download Reconciling Translingualism and Second Language Writing PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000176118
Total Pages : 232 pages
Book Rating : 4.0/5 (1 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Reconciling Translingualism and Second Language Writing by : Tony Silva

Download or read book Reconciling Translingualism and Second Language Writing written by Tony Silva and published by Routledge. This book was released on 2020-09-13 with total page 232 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book brings together top scholars on different sides of the important scholarly debate between the translingual movement and the field of second language writing. Drawing on a wide range of perspectives, this volume examines the differences in theory and practice with the hope of promoting reconciliation between the two schools of thought. Chapters address the tensions in the relationship between translingualism and second language writing and explore programs, pedagogies, and research that highlight commonalities between the two camps. With contributions from leading scholars, this book comprehensively addresses the issues related to this contentious debate and offers ways to bring the two camps into conversation with one another in a way that promotes effective teaching practices. By providing a panoramic view of the current situation, the text is a timely and unique contribution to TESOL, applied linguistics, and composition studies.

Translingual Identities

Download Translingual Identities PDF Online Free

Author :
Publisher : Camden House
ISBN 13 : 1571135472
Total Pages : 226 pages
Book Rating : 4.5/5 (711 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translingual Identities by : Tamar Steinitz

Download or read book Translingual Identities written by Tamar Steinitz and published by Camden House. This book was released on 2013 with total page 226 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Explores the psychology of literary translingualism in the works of two authors, finding it expressed as loss and fragmentation in one case and as opportunity and mediation in the other. The works of translingual writers-those who write in a language other than their native tongue-present a rich field for study, but literary translingualism remains underresearched and undertheorized. In this work Tamar Steinitz explores the psychological effects of translingualism in the works of two authors: the German Stefan Heym (1913-2001) and the Austrian Jakov Lind (1927-2007). Both were forced into exile by the rise of Nazism; both chose English asa language of artistic expression. Steinitz argues that translingualism, which ruptures the perceived link between language and world as the writer chooses between systems of representation, leads to a psychic split that can be expressed in the writer's work as a schizophrenic existence or as a productive doubling of perspective. Movement between languages can thus reflect both the freedom associated with geographical mobility and the emotional price it entails. Reading Lind's and Heym's works within their postwar context, Steinitz proposes these authors as representative models, respectively, of translingualism as loss and fragmentation and translingualism as opportunity and mediation. Tamar Steinitz teaches English literature at Queen Mary and Goldsmiths colleges, University of London. She has also worked as a literary translator.

Toward Translingual Realities in Composition

Download Toward Translingual Realities in Composition PDF Online Free

Author :
Publisher : University Press of Colorado
ISBN 13 : 1607329042
Total Pages : 255 pages
Book Rating : 4.6/5 (73 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Toward Translingual Realities in Composition by : Nancy Bou Ayash

Download or read book Toward Translingual Realities in Composition written by Nancy Bou Ayash and published by University Press of Colorado. This book was released on 2019-09-26 with total page 255 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Toward Translingual Realities in Composition is a multiyear critical ethnographic study of first-year writing programs in Lebanon and Washington State—a country where English is not the sole language of instruction and a state in which English is entirely dominant—to examine the multiple and often contradictory natures, forces, and manifestations of language ideologies. The book is a practical, useful way of seriously engaging with alternative ways of thinking, doing, and learning academic English literacies. Translingualism work has concentrated on critiquing monolingual and multilingual notions of language, but it is only beginning to examine translingual enactments in writing programs and classrooms. Focusing on language representations and practices at both the macro and micro levels, author Nancy Bou Ayash places the study and teaching of university-level writing in the context of the globalization and pluralization of English(es) and other languages. Individual chapters feature various studies that Bou Ayash brings together to address how students act as agents in marshaling their language practices and resources and shows a deliberate translingual intervention that complicates and enriches students’ assumptions about language and writing. Her findings about writing programs, instructors, and students are detailed, multidimensional, and complex. A substantial contribution to growing translingual scholarship in the field of composition studies, Toward Translingual Realities in Composition offers insights into how writing teacher-scholars and writing program administrators can more productively intervene in local postmonolingual tensions and contradictions at the level of language representations and practices through actively and persistently reworking the design and enactment of their curricula, pedagogies, assessments, teacher training programs, and campus-wide partnerships.

The Routledge Handbook of Literary Translingualism

Download The Routledge Handbook of Literary Translingualism PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000441512
Total Pages : 427 pages
Book Rating : 4.0/5 (4 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Literary Translingualism by : Steven G. Kellman

Download or read book The Routledge Handbook of Literary Translingualism written by Steven G. Kellman and published by Routledge. This book was released on 2021-09-30 with total page 427 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Though it might seem as modern as Samuel Beckett, Joseph Conrad, and Vladimir Nabokov, translingual writing - texts by authors using more than one language or a language other than their primary one - has an ancient pedigree. The Routledge Handbook of Literary Translingualism aims to provide a comprehensive overview of translingual literature in a wide variety of languages throughout the world, from ancient to modern times. The volume includes sections on: translingual genres - with chapters on memoir, poetry, fiction, drama, and cinema ancient, medieval, and modern translingualism global perspectives - chapters overseeing European, African, and Asian languages Combining chapters from lead specialists in the field, this volume will be of interest to scholars, graduate students, and advanced undergraduates interested in investigating the vibrant area of translingual literature. Attracting scholars from a variety of disciplines, this interdisciplinary and pioneering Handbook will advance current scholarship of the permutations of languages among authors throughout time.

Translingual Dispositions

Download Translingual Dispositions PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9781646421039
Total Pages : 200 pages
Book Rating : 4.4/5 (21 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translingual Dispositions by : Allana Frost

Download or read book Translingual Dispositions written by Allana Frost and published by . This book was released on 2020-11-02 with total page 200 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Working within the framework of translanguaging, the contributors to this collection offer nuanced explorations of how translingual dispositions can be facilitated in English-medium postsecondary writing programs and classrooms. The authors and editors comprise a wide array of writing scholars from diverse teaching and learning contexts with a corresponding array of institutional, disciplinary, and pedagogical expectations and pressures. The work shared in this collection offers readers cases of translingual dispositions that consider the personal, pedagogical, and institutional challenges associated with the adoption of a translingual disposition and interrogate academic translingual practices in U.S. and international English-medium settings.

Motherfoclóir

Download Motherfoclóir PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 178669185X
Total Pages : 142 pages
Book Rating : 4.7/5 (866 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Motherfoclóir by : Darach O'Séaghdha

Download or read book Motherfoclóir written by Darach O'Séaghdha and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2017-09-07 with total page 142 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Bestseller & Winner of the Popular Non-Fiction Irish Book Award. 'Thought-provoking, irreverent and often laugh-out-loud hilarious' Irish Independent. "Motherfoclóir" [focloir means 'dictionary' and is pronounced like a rather more vulgar English epithet] is a book based on the popular Twitter account @theirishfor. As the title suggests, Motherfoclóir takes an irreverent, pun-friendly and contemporary approach to the Irish language. The translations are expanded on and arranged into broad categories that allow interesting connections to be made, and sprinkled with anecdotes and observations about Irish and Ireland itself, as well as language in general. The author includes stories about his own relationship with Irish, and how it fits in with the most important events in his life. This is a book for all lovers of the quirks of language.

Nimble Tongues

Download Nimble Tongues PDF Online Free

Author :
Publisher : Purdue University Press
ISBN 13 : 1612496016
Total Pages : 259 pages
Book Rating : 4.6/5 (124 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Nimble Tongues by : Steven G. Kellman

Download or read book Nimble Tongues written by Steven G. Kellman and published by Purdue University Press. This book was released on 2020-02-15 with total page 259 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Nimble Tongues is a collection of essays that continues Steven G. Kellman's work in the fertile field of translingualism, focusing on the phenomenon of switching languages. A series of investigations and reflections rather than a single thesis, the collection is perhaps more akin in its aims—if not accomplishment—to George Steiner’s Extraterritorial: Papers on Literature and the Language Revolution or Umberto Eco’s Travels in Hyperreality. Topics covered include the significance of translingualism; translation and its challenges; immigrant memoirs; the autobiographies that Ariel Dorfman wrote in English and Spanish, respectively; the only feature film ever made in Esperanto; Francesca Marciano, an Italian who writes in English; Jhumpa Lahiri, who has abandoned English for Italian; Ilan Stavans, a prominent translingual author and scholar; Hugo Hamilton, a writer who grew up torn among Irish, German, and English; Antonio Ruiz-Camacho, a Mexican who writes in English; and the Universal Declaration of Human Rights as a multilingual text.

The Autobiography of a Language

Download The Autobiography of a Language PDF Online Free

Author :
Publisher : SUNY Press
ISBN 13 : 143847525X
Total Pages : 242 pages
Book Rating : 4.4/5 (384 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Autobiography of a Language by : Andrea Ciribuco

Download or read book The Autobiography of a Language written by Andrea Ciribuco and published by SUNY Press. This book was released on 2019-01-01 with total page 242 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "The Autobiography of a Language is an exploration of the deep and powerful ties between language and identity, focusing on an Italian American author and addressing global themes of modern writing. This is the first extensive, book-length work on Emanuel Carnevali (1897-1942), the first Italian American to attain literary recognition. It is a study on how an Italian immigrant to New York became an author and a key figure in transnational modernism; but most importantly a study of contacts between American and Italian literatures in the modernist era, and an exploration of the challenges of writing in a second language. Carnevali's works are almost exclusively in English, even though he spent only eight years in the United States before returning to Italy. Combining literary analysis with some of the latest findings in applied linguistics and the study of bilingualism, this book contributes to a very active debate in the fields of comparative literature and translation studies: the implications of translingual writing. Andrea Ciribuco considers both the linguistic and cultural aspects of writing in a second language, examining its potential and pitfalls. In bringing Carnevali's works in touch with the socio-cultural context, The Autobiography of a Language offers a fresh view of the Italian/American cultural contacts at the time of the great wave of Italian emigration"--

Language Ungoverned

Download Language Ungoverned PDF Online Free

Author :
Publisher : Cornell University Press
ISBN 13 : 150175825X
Total Pages : 262 pages
Book Rating : 4.5/5 (17 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Language Ungoverned by : Tom G. Hoogervorst

Download or read book Language Ungoverned written by Tom G. Hoogervorst and published by Cornell University Press. This book was released on 2021-08-15 with total page 262 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: By exploring a rich array of Malay texts from novels and newspapers to poems and plays, Tom G. Hoogervorst's Language Ungoverned examines how the Malay of the Chinese-Indonesian community defied linguistic and political governance under Dutch colonial rule, offering a fresh perspective on the subversive role of language in colonial power relations. As a liminal colonial population, the ethnic Chinese in Indonesia resorted to the press for their education, legal and medical advice, conflict resolution, and entertainment. Hoogervorst deftly depicts how the linguistic choices made by these print entrepreneurs brought Chinese-inflected Malay to the fore as the language of popular culture and everyday life, subverting the official Malay of the Dutch authorities. Through his readings of Sino-Malay print culture published between the 1910s and 1940s, Hoogervorst highlights the inherent value of this vernacular Malay as a language of the people.

Code-meshing as World English

Download Code-meshing as World English PDF Online Free

Author :
Publisher : National Council of Teachers of English (Ncte)
ISBN 13 : 9780814107003
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.1/5 (7 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Code-meshing as World English by : Vershawn Ashanti Young

Download or read book Code-meshing as World English written by Vershawn Ashanti Young and published by National Council of Teachers of English (Ncte). This book was released on 2011 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Although linguists have traditionally viewed code-switching as the simultaneous use of two language varieties in a single context, scholars and teachers of English have appropriated the term to argue for teaching minority students to monitor their languages and dialects according to context. For advocates of code-switching, teaching students to distinguish between "home language" and "school language" offers a solution to the tug-of-war between standard and nonstandard Englishes. This volume arises from concerns that this kind of code-switching may actually facilitate the illiteracy and academic failure that educators seek to eliminate and can promote resistance to Standard English rather than encouraging its use. The original essays in this collection offer various perspectives on why code-meshing--blending minoritized dialects and world Englishes with Standard English--is a better pedagogical alternative than code-switching in the teaching of reading, writing, listening, speaking, and visually representing to diverse learners. This collection argues that code-meshing rather than code-switching leads to lucid, often dynamic prose by people whose first language is something other than English, as well as by native English speakers who speak and write with "accents" and those whose home language or neighborhood dialects are deemed "nonstandard." While acknowledging the difficulties in implementing a code-meshing pedagogy, editors Vershawn Ashanti Young and Aja Y. Martinez, along with a range of scholars from international and national literacy studies, English education, writing studies, sociolinguistics, and critical pedagogy, argue that all writers and speakers benefit when we demystify academic language and encourage students to explore the plurality of the English language in both unofficial and official spaces.

Translingual Francophonie and the Limits of Translation

Download Translingual Francophonie and the Limits of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 100017929X
Total Pages : 201 pages
Book Rating : 4.0/5 (1 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translingual Francophonie and the Limits of Translation by : Ioanna Chatzidimitriou

Download or read book Translingual Francophonie and the Limits of Translation written by Ioanna Chatzidimitriou and published by Routledge. This book was released on 2020-09-02 with total page 201 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translingual Francophonie and the Limits of Translation proposes a novel theoretical lens for the study of translation as theme and practice in works by four translingual, francophone authors: Vassilis Alexakis, Chahdortt Djavann, Nancy Huston, and Andreï Makine. In particular, it argues that translation allows for the most productive encounter with otherness when it is practiced in its "estuarine" dimension. When two foreign bodies of water come into contact in an estuary, often a new environment is created at their shared border that does not, however, invalidate the distinctiveness (chemical, biological, geological etc.) of either fresh or sea water. Similarly, texts translated from one language to another, should ideally not transform into but rather relate to their new host’s linguistic and cultural codes in ways that account both for their undiluted strangeness and the missteps, gaps, and discontinuities, the challenging yet novel and productive articulations of relationality that proliferate at the border of the encounter.

Mobile Prussia

Download Mobile Prussia PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Nature
ISBN 13 : 3476058395
Total Pages : 219 pages
Book Rating : 4.4/5 (76 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Mobile Prussia by : Ottmar Ette

Download or read book Mobile Prussia written by Ottmar Ette and published by Springer Nature. This book was released on 2021-11-09 with total page 219 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Prussia as a nation-state, as a cultural state, as a military power: beyond these one-dimensional ideas, Ottmar Ette's new book unfolds the picture of a multi-perspective Prussia. From Anton Wilhelm Amo, the first black philosopher to matriculate at a Prussian university, to Frederick the Great's projection of the Prussian polity onto New Spain and the reign of Moctezuma, to the Dutch philosopher Cornelius de Pauw, who published his works in French in Berlin and fueled the worldwide Berlin debate about the New World, from the Jewish salon of Rahel Varnhagen to Heinrich von Kleist's imagination of the Haitian Revolution to Adelbert von Chamisso and Alexander von Humboldt, who was not considered a "true" Prussian: Buried traditions of a history that have been expatriated from the common image of Prussia come to life. Ottmar Ette tells of mobile Prussians whose relationships arrange themselves into Prussia as a mobile. This book is a translation of the original German 1st edition Mobile Preußen by Ottmar Ette, published by J.B. Metzler, imprint of Springer-Verlag GmbH Germany, part of Springer Nature in 2019. The translation was done with the help of artificial intelligence (machine translation by the service DeepL.com). The author (with the friendly support of Patricia Gwozdz) has subsequently revised the text further in an endeavour to refine the work stylistically.

Translingual Practice

Download Translingual Practice PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 041568398X
Total Pages : 226 pages
Book Rating : 4.4/5 (156 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translingual Practice by : A. Suresh Canagarajah

Download or read book Translingual Practice written by A. Suresh Canagarajah and published by Routledge. This book was released on 2013 with total page 226 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Winner of the AAAL Book Award 2015 Winner of the Modern Language Association's Thirty-Third Mina P. Shaughnessy Prize Winner of the BAAL Book Prize 2014 Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations introduces a new way of looking at the use of English within a global context. Challenging traditional approaches in second language acquisition and English language teaching, this book incorporates recent advances in multilingual studies, sociolinguistics, and new literacy studies to articulate a new perspective on this area. Canagarajah argues that multilinguals merge their own languages and values into English, which opens up various negotiation strategies that help them decode other unique varieties of English and construct new norms. Incisive and groundbreaking, this will be essential reading for anyone interested in multilingualism, world Englishes and intercultural communication.

Endangered Literature

Download Endangered Literature PDF Online Free

Author :
Publisher : Harmattan Hongrie
ISBN 13 : 2140154010
Total Pages : 196 pages
Book Rating : 4.1/5 (41 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Endangered Literature by : Johanna Domokos

Download or read book Endangered Literature written by Johanna Domokos and published by Harmattan Hongrie. This book was released on 2020-07-10 with total page 196 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The present publication focuses on the examination of literary diversity. One the one hand it deals with the litarature of various endangered languages (especially that of the Sami), and develops first considerations in constructing a comparative paradigm for mapping the vulnerability of literary processes. On the other, this books pays attention to thematic, formal and stylistic aspects of contemporary translingual literary productions. Special attention is here given to the latest developments in the Finnish literary field. The foci of endangerment and translingualism require addressing several other related literary phenomena such as literary ecology, écriture multiculturelle, code-switching or intercultural dialogism in present day world literature.