Translation, Travel, Migration

Download Translation, Travel, Migration PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1134951604
Total Pages : 252 pages
Book Rating : 4.1/5 (349 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation, Travel, Migration by : Loredana Polezzi

Download or read book Translation, Travel, Migration written by Loredana Polezzi and published by Routledge. This book was released on 2016-04-08 with total page 252 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The connection between travel and translation is often evoked in contemporary critical theory, both practices seen as metaphors of mobility and flux linked to globalized 'post-modern' society. Travel is a multiple activity, encompassing temporary and voluntary displacement, repeated movement, exile, economic migration, diaspora. Places of origin are often plural and unstable, in spite of the enduring appeal of traditional labels such as 'mother country' or 'patrie'. The multiple interfaces between translation, travel and migration are the focus of all contributions in this special issue. Starting from different points of view, and using a variety of methodologies, the authors raise fundamental questions about the way in which we perceive the link between language, national or ethnic identity, and individual voice. Topics range from the interaction between travel, travel narratives and translation in early English representations of China, to the special role played by interpreters in mediating the first contact between a literate and a non-literate culture; from the multiple functions and audiences addressed by contemporary Romani literature and its translation, to the political as well a cultural implications of translating popular music across the Bosporus. A number of the articles focus on detailed textual analysis, covering the intersection between exile, self-translation and translingualism in the work of Manuel Puig; the uses and limitations of translation in the works of migrant authors; or the impact on figurations of Europe of experimental work embracing polylingualism. Collectively, these contributions also underline the importance of a closer examination of our assumptions about who the translators and the interpreters are, and what roles they play in our society.

Translation, Travel, Migration

Download Translation, Travel, Migration PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1134951531
Total Pages : 249 pages
Book Rating : 4.1/5 (349 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation, Travel, Migration by : Loredana Polezzi

Download or read book Translation, Travel, Migration written by Loredana Polezzi and published by Routledge. This book was released on 2016-04-08 with total page 249 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The connection between travel and translation is often evoked in contemporary critical theory, both practices seen as metaphors of mobility and flux linked to globalized 'post-modern' society. Travel is a multiple activity, encompassing temporary and voluntary displacement, repeated movement, exile, economic migration, diaspora. Places of origin are often plural and unstable, in spite of the enduring appeal of traditional labels such as 'mother country' or 'patrie'. The multiple interfaces between translation, travel and migration are the focus of all contributions in this special issue. Starting from different points of view, and using a variety of methodologies, the authors raise fundamental questions about the way in which we perceive the link between language, national or ethnic identity, and individual voice. Topics range from the interaction between travel, travel narratives and translation in early English representations of China, to the special role played by interpreters in mediating the first contact between a literate and a non-literate culture; from the multiple functions and audiences addressed by contemporary Romani literature and its translation, to the political as well a cultural implications of translating popular music across the Bosporus. A number of the articles focus on detailed textual analysis, covering the intersection between exile, self-translation and translingualism in the work of Manuel Puig; the uses and limitations of translation in the works of migrant authors; or the impact on figurations of Europe of experimental work embracing polylingualism. Collectively, these contributions also underline the importance of a closer examination of our assumptions about who the translators and the interpreters are, and what roles they play in our society.

Routes

Download Routes PDF Online Free

Author :
Publisher : Harvard University Press
ISBN 13 : 9780674779600
Total Pages : 424 pages
Book Rating : 4.7/5 (796 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Routes by : James Clifford

Download or read book Routes written by James Clifford and published by Harvard University Press. This book was released on 1997-04-21 with total page 424 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: When culture makes itself at home in motion, where does an anthropologist stand? In a follow-up to The Predicament of Culture, one of the defining books for anthropology in the last decade, James Clifford takes the proper measure: a moving picture of a world that doesn't stand still, that reveals itself en route, in the airport lounge and the parking lot as much as in the marketplace and the museum. In this collage of essays, meditations, poems, and travel reports, Clifford takes travel and its difficult companion, translation, as openings into a complex modernity. He contemplates a world ever more connected yet not homogeneous, a global history proceeding from the fraught legacies of exploration, colonization, capitalist expansion, immigration, labor mobility, and tourism. Ranging from Highland New Guinea to northern California, from Vancouver to London, he probes current approaches to the interpretation and display of non-Western arts and cultures. Wherever people and things cross paths and where institutional forces work to discipline unruly encounters, Clifford's concern is with struggles to displace stereotypes, to recognize divergent histories, to sustain "postcolonial" and "tribal" identities in contexts of domination and globalization. Travel, diaspora, border crossing, self-location, the making of homes away from home: these are transcultural predicaments for the late twentieth century. The map that might account for them, the history of an entangled modernity, emerges here as an unfinished series of paths and negotiations, leading in many directions while returning again and again to the struggles and arts of cultural encounter, the impossible, inescapable tasks of translation.

Travel and Translation in the Early Modern Period

Download Travel and Translation in the Early Modern Period PDF Online Free

Author :
Publisher : Rodopi
ISBN 13 : 9042017686
Total Pages : 291 pages
Book Rating : 4.0/5 (42 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Travel and Translation in the Early Modern Period by : Carmine Di Biase

Download or read book Travel and Translation in the Early Modern Period written by Carmine Di Biase and published by Rodopi. This book was released on 2006 with total page 291 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The relationship between travel and translation might seem obvious at first, but to study it in earnest is to discover that it is at once intriguing and elusive. Of course, travelers translate in order to make sense of their new surroundings; sometimes they must translate in order to put food on the table. The relationship between these two human compulsions, however, goes much deeper than this. What gets translated, it seems, is not merely the written or the spoken word, but the very identity of the traveler. These seventeen essays--which treat not only such well-known figures as Martin Luther, Erasmus, Shakespeare, and Milton, but also such lesser known figures as Konrad Grünemberg, Leo Africanus, and Garcilaso de la Vega--constitute the first survey of how this relationship manifests itself in the early modern period. As such, it should be of interest both to scholars who are studying theories of translation and to those who are studying "hodoeporics", or travel and the literature of travel.

Travelling Languages

Download Travelling Languages PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1040290051
Total Pages : 166 pages
Book Rating : 4.0/5 (42 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Travelling Languages by : John O'Regan

Download or read book Travelling Languages written by John O'Regan and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-11-01 with total page 166 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Based on the commonly held assumption that we now live in a world that is ‘on the move’, with growing opportunities for both real and virtual travel and the blurring of boundaries between previously defined places, societies and cultures, the theme of this book is firmly grounded in the interdisciplinary field of ‘Mobilities’. ‘Mobilities’ deals with the movement of people, objects, capital, information, ideas and cultures on varying scales, and across a variety of borders, from the local to the national to the global. It includes all forms of travel from forced migration for economic or political reasons, to leisure travel and tourism, to virtual travel via the myriad of electronic channels now available to much of the world’s population. Underpinning the choice of theme is a desire to consider the important role of languages and intercultural communication in travel and border crossings; an area which has tended to remain in the background of Mobilities research. The chapters included in this volume represent unique interdisciplinary understandings of the dual concepts of mobile language and border crossings, from crossings in ‘virtual life’ and ‘real life’, to crossings in literature and translation, and finally to crossings in the ‘semioscape’ of tourist guides and tourism signs. This book was originally published as a special issue of Language and Intercultural Communication.

The Cambridge Introduction to Travel Writing

Download The Cambridge Introduction to Travel Writing PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge University Press
ISBN 13 : 110724434X
Total Pages : 255 pages
Book Rating : 4.1/5 (72 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Cambridge Introduction to Travel Writing by : Tim Youngs

Download or read book The Cambridge Introduction to Travel Writing written by Tim Youngs and published by Cambridge University Press. This book was released on 2013-05-27 with total page 255 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Critics have long struggled to find a suitable category for travelogues. From its ancient origins to the present day, the travel narrative has borrowed elements from various genres - from epic poetry to literary reportage - in order to evoke distant cultures and exotic locales, and sometimes those closer to hand. Tim Youngs argues in this lucid and detailed Introduction that travel writing redefines the myriad genres it comprises and is best understood on its own terms. To this end, Youngs surveys some of the most celebrated travel literature from the medieval period until the present, exploring themes such as the quest motif, the traveler's inner journey, postcolonial travel and issues of gender and sexuality. The text culminates in a chapter on twenty-first-century travel writing and offers predictions about future trends in the genre, making this Introduction an ideal guide for today's students, teachers and travel writing enthusiasts.

Travel, Translation and Transmedia Aesthetics

Download Travel, Translation and Transmedia Aesthetics PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Nature
ISBN 13 : 9811655626
Total Pages : 263 pages
Book Rating : 4.8/5 (116 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Travel, Translation and Transmedia Aesthetics by : Shuangyi Li

Download or read book Travel, Translation and Transmedia Aesthetics written by Shuangyi Li and published by Springer Nature. This book was released on 2022-01-03 with total page 263 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book examines the works of four contemporary first-generation Chinese migrant writer-artists in France: François CHENG, GAO Xingjian, DAI Sijie, and SHAN Sa. They were all born in China, moved to France in their adulthood to pursue their literary and artistic ambitions, and have enjoyed the highest French and Western institutional recognitions, from the Grand Prix de la Francophonie to the Nobel Prize in Literature. They have established themselves not only as writers, but also as translators, calligraphers, painters, playwrights, and filmmakers mainly in their host country. French has become their dominant—but not only—language of literary creation (except for Gao); yet, linguistic idioms, poetic imagery, and classical thought from Chinese cultural heritage permeate their French texts and visual artworks, reflecting a strong translingual and transmedial sensibility. The book provides not only distinctive literary and artistic examples beyond existing studies of intercultural encounter, French postcolonial, and Chinese diasporic enquiries; more importantly, it formulates a theoretical model that captures the creative dynamics between the French/francophone and Chinese/sinophone spaces of articulation, thereby contributing to contemporary debates about literary and artistic production, interpretation, and circulation in the global development of comparative/world literature, as well as intermediality studies.

Translation and Tourism

Download Translation and Tourism PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 9811363439
Total Pages : 233 pages
Book Rating : 4.8/5 (113 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Tourism by : M. Zain Sulaiman

Download or read book Translation and Tourism written by M. Zain Sulaiman and published by Springer. This book was released on 2019-03-05 with total page 233 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book addresses one of the most central, yet criticised, solutions for international tourism promotion, namely translation. It brings together theory and practice, explores the various challenges involved in translating tourism promotional materials (TPMs), and puts forward a sustainable solution capable of achieving maximum impact in the industry and society. The solution, in the form of a Cultural-Conceptual Translation (CCT) model, identifies effective translation strategies and offers a platform for making TPM translation more streamlined, efficient and easily communicated. Using the English-Malay language combination as a case study, the book analyses tourism discourse and includes a road test of the CCT model on actual end-users of TPMs as well as tourism marketers in the industry. Guidelines for best practices in the industry round out the book, which offers valuable insights not only for researchers but also, and more importantly, various stakeholders in the translation, tourism and advertising industries.

The Routledge Handbook of Translation and Migration

Download The Routledge Handbook of Translation and Migration PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1040106684
Total Pages : 573 pages
Book Rating : 4.0/5 (41 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Translation and Migration by : Brigid Maher

Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Migration written by Brigid Maher and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-09-06 with total page 573 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation and Migration explores the practices and attitudes surrounding migration and translation, aiming to redefine these two terms in light of their intersections and connections. The volume adopts an interdisciplinary and transnational perspective, highlighting the broad scope of migration and translation as not only linguistic and geographical phenomena, but also cultural, social, artistic, and psychological processes. The nexus between migration and translation, the central concern of this Handbook, challenges limited conceptualisations of identity and belonging, thereby also exposing the limitations of monolingual, monocultural models of nationhood. Through a diverse range of approaches and methodologies, individual chapters investigate specific historical circumstances and illustrate the need for an intersectional approach to questions of language access and language mediation. With its range of approaches and case studies, the volume highlights the inherently political nature of translation and its potential to shape social and cultural inclusion, emphasising the crucial role of language and translation in informing professional practices, institutional policies, educational approaches and community attitudes towards migration. By bringing together perspectives from both researchers and creative practitioners, this book makes an innovative contribution to ongoing global discussions on linguistic hospitality and diversity, ideal for those pursing postgraduate and doctoral studies in translation studies, linguistics, international studies and cultural studies.

Travel Narratives in Translation, 1750-1830

Download Travel Narratives in Translation, 1750-1830 PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1136244670
Total Pages : 246 pages
Book Rating : 4.1/5 (362 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Travel Narratives in Translation, 1750-1830 by : Alison Martin

Download or read book Travel Narratives in Translation, 1750-1830 written by Alison Martin and published by Routledge. This book was released on 2013-05-07 with total page 246 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book examines how non-fictional travel accounts were rewritten, reshaped, and reoriented in translation between 1750 and 1850, a period that saw a sudden surge in the genre's popularity. It explores how these translations played a vital role in the transmission and circulation of knowledge about foreign peoples, lands, and customs in the Enlightenment and Romantic periods. The collection makes an important contribution to travel writing studies by looking beyond metaphors of mobility and cultural transfer to focus specifically on what happens to travelogues in translation. Chapters range from discussing essential differences between the original and translated text to relations between authors and translators, from intra-European narratives of Grand Tour travel to scientific voyages round the world, and from established male travellers and translators to their historically less visible female counterparts. Drawing on European travel writing in English, French, German, Spanish, and Portuguese, the book charts how travelogues were selected for translation; how they were reworked to acquire new aesthetic, political, or gendered identities; and how they sometimes acquired a radically different character and content to meet the needs and expectations of an emergent international readership. The contributors address aesthetic, political, and gendered aspects of travel writing in translation, drawing productively on other disciplines and research areas that encompass aesthetics, the history of science, literary geography, and the history of the book.

How to Travel without Seeing: Dispatches from the New Latin America

Download How to Travel without Seeing: Dispatches from the New Latin America PDF Online Free

Author :
Publisher : Restless Books
ISBN 13 : 163206068X
Total Pages : 288 pages
Book Rating : 4.6/5 (32 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis How to Travel without Seeing: Dispatches from the New Latin America by : Andrés Neuman

Download or read book How to Travel without Seeing: Dispatches from the New Latin America written by Andrés Neuman and published by Restless Books. This book was released on 2016-08-30 with total page 288 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A kaleidoscopic, fast-paced tour of Latin America from one of the Spanish-speaking world’s most outstanding writers. Lamenting not having more time to get to know each of the nineteen countries he visits after winning the prestigious Premio Alfaguara, Andrés Neuman begins to suspect that world travel consists mostly of “not seeing.” But then he realizes that the fleeting nature of his trip provides him with a unique opportunity: touring and comparing every country of Latin America in a single stroke. Neuman writes on the move, generating a kinetic work that is at once puckish and poetic, aphoristic and brimming with curiosity. Even so-called non-places—airports, hotels, taxis—are turned into powerful symbols full of meaning. A dual Argentine-Spanish citizen, he incisively explores cultural identity and nationality, immigration and globalization, history and language, and turbulent current events. Above all, Neuman investigates the artistic lifeblood of Latin America, tackling with gusto not only literary heavyweights such as Bolaño, Vargas Llosa, Lorca, and Galeano, but also an emerging generation of authors and filmmakers whose impact is now making ripples worldwide. Eye-opening and charmingly offbeat, How to Travel without Seeing: Dispatches from the New Latin America is essential reading for anyone interested in the past, present, and future of the Americas.

Handbook of Translation Studies

Download Handbook of Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing Company
ISBN 13 : 9027270813
Total Pages : 246 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Handbook of Translation Studies by : Yves Gambier

Download or read book Handbook of Translation Studies written by Yves Gambier and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2013-12-20 with total page 246 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. It joins the other signs of maturation such as Summer Schools, the development of academic curricula, historical surveys, journals, book series, textbooks, terminologies, bibliographies and encyclopedias. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer such user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars and experts from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). In addition the HTS addresses any of those with a professional or personal interest in the problems of translation, interpreting, localization, editing, etc., such as communication specialists, journalists, literary critics, editors, public servants, business managers, (intercultural) organization specialists, media specialists, marketing professionals. The usability, accessibility and flexibility of the HTS depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team at [email protected]. Next to the book edition (in printed and electronic, PDF, format), HTS is also available as an online resource, connected with the Translation Studies Bibliography. For access to the Handbook of Translation Studies Online, please visit http://www.benjamins.com/online/hts/

Migration

Download Migration PDF Online Free

Author :
Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN 13 : 311060048X
Total Pages : 312 pages
Book Rating : 4.1/5 (16 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Migration by : Doris Bachmann-Medick

Download or read book Migration written by Doris Bachmann-Medick and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2018-07-23 with total page 312 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Recent debates on migration have demonstrated the important role of concepts in academic and political discourse. The contributions to this collection revisit established analytical categories in the study of migration such as border regimes, orders of belonging, coloniality, translation, trans/national digital culture and memory. Exploring notions, images and realities of migration in their cultural framings, this volume sheds light on the powerful work of these concepts. Including perspectives on migration from history, visual studies, pedagogy, literary and cultural studies, cultural anthropology and sociology, it explores the complex scholarly and popular notions of migration with particular focus on their often unspoken assumptions and political implications. Revisiting established analytical tools in the study of migration, the interdisciplinary contributions explore new approaches and point to the importance of conceptual nuance extending beyond academic discourse.

Migratory Birds

Download Migratory Birds PDF Online Free

Author :
Publisher : Undelivered Lectures
ISBN 13 : 9781945492525
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.4/5 (925 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Migratory Birds by : Mariana Oliver

Download or read book Migratory Birds written by Mariana Oliver and published by Undelivered Lectures. This book was released on 2021 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A sensitive, stunning debut on movement, migration, and loss, in the vein of Valeria Luiselli's Sidewalks.

Greece in Early English Travel Writing, 1596–1682

Download Greece in Early English Travel Writing, 1596–1682 PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 3319626124
Total Pages : 213 pages
Book Rating : 4.3/5 (196 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Greece in Early English Travel Writing, 1596–1682 by : Efterpi Mitsi

Download or read book Greece in Early English Travel Writing, 1596–1682 written by Efterpi Mitsi and published by Springer. This book was released on 2017-09-14 with total page 213 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book examines the letters, diaries, and published accounts of English and Scottish travelers to Greece in the seventeenth century, a time of growing interest in ancient texts and the Ottoman Empire. Through these early encounters, this book analyzes the travelers’ construction of Greece in the early modern Mediterranean world and shows how travel became a means of collecting and disseminating knowledge about ancient sites. Focusing on the mobility and exchange of people, artifacts, texts, and opinions between the two countries, it argues that the presence of Britons in Greece and of Greeks in England aroused interest not only in Hellenic antiquity, but also in Greece’s contemporary geopolitical role. Exploring myth, perception, and trope with clarity and precision, this book offers new insight into the connections between Greece, the Ottoman Empire, and the West.

Routledge Encyclopedia of Translation Studies

Download Routledge Encyclopedia of Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 131739173X
Total Pages : 1137 pages
Book Rating : 4.3/5 (173 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Routledge Encyclopedia of Translation Studies by : Mona Baker

Download or read book Routledge Encyclopedia of Translation Studies written by Mona Baker and published by Routledge. This book was released on 2019-09-20 with total page 1137 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Encyclopedia of Translation Studies remains the most authoritative reference work for students and scholars interested in engaging with the phenomenon of translation in all its modes and in relation to a wide range of theoretical and methodological traditions. This new edition provides a considerably expanded and updated revision of what appeared as Part I in the first and second editions. Featuring 132 as opposed to the 75 entries in Part I of the second edition, it offers authoritative, critical overviews of additional topics such as authorship, canonization, conquest, cosmopolitanism, crowdsourced translation, dubbing, fan audiovisual translation, genetic criticism, healthcare interpreting, hybridity, intersectionality, legal interpreting, media interpreting, memory, multimodality, nonprofessional interpreting, note-taking, orientalism, paratexts, thick translation, war and world literature. Each entry ends with a set of annotated references for further reading. Entries no longer appearing in this edition, including historical overviews that previously appeared as Part II, are now available online via the Routledge Translation Studies Portal. Designed to support critical reflection, teaching and research within as well as beyond the field of translation studies, this is an invaluable resource for students and scholars of translation, interpreting, literary theory and social theory, among other disciplines.

Travels and Translations

Download Travels and Translations PDF Online Free

Author :
Publisher : Rodopi
ISBN 13 : 9401210160
Total Pages : 375 pages
Book Rating : 4.4/5 (12 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Travels and Translations by : Alison Yarrington

Download or read book Travels and Translations written by Alison Yarrington and published by Rodopi. This book was released on 2013-11-01 with total page 375 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume explores the fascinating interactions and exchanges between British and Italian cultures from the early modern period to the present. It looks at how these exchanges were mediated through personal encounters, travel writings, and translations, involving a variety of protagonists: explorers, writers, poets, preachers, diplomats and tourists. In particular, this book examines the understanding of Italy as a destination and set of locations, each with their own distinctive geographical character, during a period which saw the creation of the modern Italian state. It also charts the shifts in travelling activity during this period, from early explorers and cartographers, via those taking part in the Grand Tour in the 18th and 19th centuries, to more modern poet-travellers and blogging tourists. Drawing upon literary studies, history, art history, cultural studies, translation studies, sociology and socio-linguistics, this volume takes a cross-disciplinary approach to its rich constellation of ‘cultural transactions’.