Translation Quality Assessment

Download Translation Quality Assessment PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 3319912410
Total Pages : 287 pages
Book Rating : 4.3/5 (199 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Quality Assessment by : Joss Moorkens

Download or read book Translation Quality Assessment written by Joss Moorkens and published by Springer. This book was released on 2018-07-13 with total page 287 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the first volume that brings together research and practice from academic and industry settings and a combination of human and machine translation evaluation. Its comprehensive collection of papers by leading experts in human and machine translation quality and evaluation who situate current developments and chart future trends fills a clear gap in the literature. This is critical to the successful integration of translation technologies in the industry today, where the lines between human and machine are becoming increasingly blurred by technology: this affects the whole translation landscape, from students and trainers to project managers and professionals, including in-house and freelance translators, as well as, of course, translation scholars and researchers. The editors have broad experience in translation quality evaluation research, including investigations into professional practice with qualitative and quantitative studies, and the contributors are leading experts in their respective fields, providing a unique set of complementary perspectives on human and machine translation quality and evaluation, combining theoretical and applied approaches.

Translation Quality Assessment

Download Translation Quality Assessment PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Ottawa Press
ISBN 13 : 0776605844
Total Pages : 209 pages
Book Rating : 4.7/5 (766 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Quality Assessment by : Malcolm Williams

Download or read book Translation Quality Assessment written by Malcolm Williams and published by University of Ottawa Press. This book was released on 2004 with total page 209 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Outlining an original, discourse-based model for translation quality assessment that goes beyond conventional microtextual error analysis, this ground-breaking new work by Malcolm Williams explores the potential of transferring reasoning and argument as the prime criterion of translation quality. Assessment through error analysis is inevitably based on an error count - an unsatisfactory means of establishing, and justifying, differences in quality that forces the evaluator to focus on subsentence elements rather than on the translator's success in conveying the key messages of the source text. Williams counters that a judgement of translation quality should be based primarily on the degree to which the translator has adequately rendered the reasoning, or argument structure. An assessment of six aspects of argument structure is proposed: argument macrostructure, propositional functions, conjunctives, types of arguments, figures of speech, and narrative strategy. Williams illustrates the approach using.

Translation Quality Assessment

Download Translation Quality Assessment PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317619315
Total Pages : 185 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Quality Assessment by : Juliane House

Download or read book Translation Quality Assessment written by Juliane House and published by Routledge. This book was released on 2014-10-24 with total page 185 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation Quality Assessment has become one of the key issues in translation studies. This comprehensive and up-to-date treatment of translation evaluation makes explicit the grounds of judging the worth of a translation and emphasizes that translation is, at its core, a linguistic art. Written by the author of the world’s best known model of translation quality assessment, Juliane House provides an overview of relevant contemporary interdisciplinary research on intercultural communication and globalization research, corpus and psycho- and neurolinguistic studies. House also acknowledges the importance of socio-cultural and situational context in which texts are embedded, and which need to be analysed when they are transferred through space and time in acts of translation but also highlights the linguistic art form of translation. The text includes a newly revised and presented model of translation quality assessment which, like its predecessor, relies on detailed textual and culturally informed contextual analysis and comparison. The test cases also show that there are two steps in translation evaluation: firstly analysis, description and explanation; secondly, judgements of value, socio-cultural relevance and appropriateness. The second is futile without the first: to judge is easy, to understand less so. Translation Quality Assessment is an invaluable resource for students and researchers of Translation Studies and Intercultural Communication, as well as for professional translators.

Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting

Download Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting PDF Online Free

Author :
Publisher : IGI Global
ISBN 13 : 152255226X
Total Pages : 406 pages
Book Rating : 4.5/5 (225 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting by : Huertas-Barros, Elsa

Download or read book Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting written by Huertas-Barros, Elsa and published by IGI Global. This book was released on 2018-07-27 with total page 406 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The development of translation memories and machine translation have led to new quality assurance practices where translators have found themselves checking not only human translation but also machine translation outputs. As a result, the notions of revision and interpersonal competences have gained great importance with international projects recognizing them as high priorities. Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting is a critical scholarly resource that serves as a guide to overcoming the challenge of how translation and interpreting results should be observed, given feedback, and assessed. It also informs the design of new ways of evaluating students as well as suggesting criteria for professional quality control. Featuring coverage on a broad range of topics such as quality management, translation tests, and competency-based assessments, this book is geared towards translators, interpreters, linguists, academicians, translation and interpreting researchers, and students seeking current research on the new ways of evaluating students as well as suggesting criteria for professional quality control in translation.

Translation and Quality

Download Translation and Quality PDF Online Free

Author :
Publisher : Multilingual Matters Limited
ISBN 13 : 9781853594144
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.5/5 (941 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Quality by : Christina Schäffner

Download or read book Translation and Quality written by Christina Schäffner and published by Multilingual Matters Limited. This book was released on 1998 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The whole basis of quality in relation to translations is considered in this well argued set of essays. The emphasis is on an honest discussion of training needs and the use of examples to illustrate the points that the contributors make.

Evaluating the Evaluator

Download Evaluating the Evaluator PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000768007
Total Pages : 255 pages
Book Rating : 4.0/5 (7 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Evaluating the Evaluator by : Hansjörg Bittner

Download or read book Evaluating the Evaluator written by Hansjörg Bittner and published by Routledge. This book was released on 2019-11-28 with total page 255 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book offers a theoretical framework for assessing translation quality grounded in supportive argumentation. The volume outlines a systematic framework for translators and translation critics to substantiate their decisions and judgments on a translation’s quality and in the case of negative criticism, put forward a more effective translation solution. The book traces the decision-making process underpinning translation practice, considering the different factors surrounding a particular translation to inform the most appropriate translation strategy, such as the temporal and geographical relationship between source and target texts, special provisions required by clients, timeframe, qualifications, and sociocultural and political issues. The framework posits that such factors should underpin any arguments used by the translator in adopting a given strategy and in turn, that any criticism of a translation’s quality must be in line with the same argumentative structure. Applied to a corpus of translation examiners’ reports of translation, the book demonstrates how this framework can act as a tool to be scaled to fit the needs of the different actors of a translation – translators, critics, and scholars. This book will be of interest to scholars in translation studies and practicing translators.

Perspectives on Translation Quality

Download Perspectives on Translation Quality PDF Online Free

Author :
Publisher : Walter de Gruyter
ISBN 13 : 3110259885
Total Pages : 285 pages
Book Rating : 4.1/5 (12 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Perspectives on Translation Quality by : Ilse Depraetere

Download or read book Perspectives on Translation Quality written by Ilse Depraetere and published by Walter de Gruyter. This book was released on 2011-11-30 with total page 285 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The volume is a collection of papers that deal with the issue of translation quality from a number of perspectives. It addresses the quality of human translation and machine translation, of pragmatic and literary translation, of translations done by students and by professional translators. Quality is not merely looked at from a linguistic point of view, but the wider context of QA in the translation workflow also gets ample attention. The authors take an inductive approach: the papers are based on the analysis of translation data and/or on hands-on experience. The book provides a bird's eye view of the crucial quality issues, the close collaboration between academics and industry professionals safeguarding attention for quality in the 'real world'. For this reason, the methodological stance is likely to inspire the applied researcher. The analyses and descriptions also include best practices for translation trainers, professional translators and project managers.

Translation Criticism- Potentials and Limitations

Download Translation Criticism- Potentials and Limitations PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317642074
Total Pages : 140 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Criticism- Potentials and Limitations by : Katharina Reiss

Download or read book Translation Criticism- Potentials and Limitations written by Katharina Reiss and published by Routledge. This book was released on 2014-04-23 with total page 140 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Katharina Reiss's now classic contribution to Translation Studies, Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik: Kategorien und Kriteren für eine sachgerechte Beurteilung von Übersetzungen, first appeared in 1971. This is the first English translation of this major work, allowing students and practitioners of translation in the English-speaking world to make more extensive use of Reiss's pioneering treatment of a central theme in translation: how to develop reliable criteria for the systematic evaluation of translations. Using a wealth of interesting and varied examples, Reiss offers a systematic and illuminating text typology, a pragmatic approach to text analysis, a functional perspective on translation and a hermeneutic view of the translator, thus accounting for some of the most important aspects of the translation process: the text (both source and target versions), the conditions which determine the translator's decisions, and the translator as an individual whose personal interpretation has to be respected by any critic. In the three decades since Katharina Reiss wrote, the terminology of translation studies has evolved on many fronts. Erroll Rhodes' translation strikes an optimal balance between remaining faithful to the original presentation and using terminology that today's reader would generally understand and value.

Quality In Professional Translation

Download Quality In Professional Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : A&C Black
ISBN 13 : 1441162100
Total Pages : 233 pages
Book Rating : 4.4/5 (411 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Quality In Professional Translation by : Joanna Drugan

Download or read book Quality In Professional Translation written by Joanna Drugan and published by A&C Black. This book was released on 2013-02-28 with total page 233 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: How do translation companies, multilingual international organizations and individual translators measure and improve the quality of their translations? This book reports on the range of approaches to quality assurance across the translation industry, from Norway to China, from the individual freelance working in a home office to the largest translation supplier in the world. Best practice is outlined for a range of translation scenarios, enabling readers to learn from others' experience - and mistakes. The author also draws on over a decade's experience to outline the potential to improve quality by exploiting modern technological support tools such as translation memory software. New and experienced translators will gain understanding of what employers expect (and reward); translation companies can learn how their peers and rivals manage this sensitive area of their work; clients will find out what levels of quality they can expect; and academics are provided with an illuminating insight into how quality is assessed and guaranteed in the profession today.

A Model for Translation Quality Assessment

Download A Model for Translation Quality Assessment PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 368 pages
Book Rating : 4.3/5 (91 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A Model for Translation Quality Assessment by : Juliane House

Download or read book A Model for Translation Quality Assessment written by Juliane House and published by . This book was released on 1977 with total page 368 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Quality aspects in institutional translation

Download Quality aspects in institutional translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Language Science Press
ISBN 13 : 3946234836
Total Pages : 197 pages
Book Rating : 4.9/5 (462 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Quality aspects in institutional translation by : Tomáš Svoboda

Download or read book Quality aspects in institutional translation written by Tomáš Svoboda and published by Language Science Press. This book was released on 2017 with total page 197 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The purpose of this volume is to explore key issues, approaches and challenges to quality in institutional translation by confronting academics’ and practitioners’ perspectives. What the reader will find in this book is an interplay of two approaches: academic contributions providing the conceptual and theoretical background for discussing quality on the one hand, and chapters exploring selected aspects of quality and case studies from both academics and practitioners on the other. Our aim is to present these two approaches as a breeding ground for testing one vis-à-vis the other. This book studies institutional translation mostly through the lens of the European Union (EU) reality, and, more specifically, of EU institutions and bodies, due to the unprecedented scale of their multilingual operations and the legal and political importance of translation. Thus, it is concerned with the supranational (international) level, deliberately leaving national and other contexts aside. Quality in supranational institutions is explored both in terms of translation processes and their products – the translated texts.

Institutional Translation and Interpreting

Download Institutional Translation and Interpreting PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 0429559917
Total Pages : 181 pages
Book Rating : 4.4/5 (295 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Institutional Translation and Interpreting by : Fernando Prieto Ramos

Download or read book Institutional Translation and Interpreting written by Fernando Prieto Ramos and published by Routledge. This book was released on 2020-11-17 with total page 181 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection brings together new insights around current translation and interpreting practices in national and supranational settings. The book illustrates the importance of further reflection on issues around quality and assessment, given the increased development of resources for translators and interpreters. The first part of the volume focuses on these issues as embodied in case studies from a range of national and regional contexts, including Finland, Switzerland, Italy, Spain and the United States. The second part takes a broader perspective to look at best practices and questions of quality through the lens of international bodies and organizations and the shifting roles of translation and interpreting practitioners in working to manage these issues. Taken together, this collection demonstrates the relevance of critically examining processes, competences and products in current institutional translation and interpreting settings at the national and supranational levels, paving the way for further research and quality assurance strategies in the field. The Introduction, Chapter 7, and Conclusion of this book are freely available as downloadable Open Access PDFs at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.

Translation Quality Assessment

Download Translation Quality Assessment PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317619323
Total Pages : 171 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Quality Assessment by : Juliane House

Download or read book Translation Quality Assessment written by Juliane House and published by Routledge. This book was released on 2014-10-24 with total page 171 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation Quality Assessment has become one of the key issues in translation studies. This comprehensive and up-to-date treatment of translation evaluation makes explicit the grounds of judging the worth of a translation and emphasizes that translation is, at its core, a linguistic art. Written by the author of the world’s best known model of translation quality assessment, Juliane House provides an overview of relevant contemporary interdisciplinary research on intercultural communication and globalization research, corpus and psycho- and neurolinguistic studies. House also acknowledges the importance of socio-cultural and situational context in which texts are embedded, and which need to be analysed when they are transferred through space and time in acts of translation but also highlights the linguistic art form of translation. The text includes a newly revised and presented model of translation quality assessment which, like its predecessor, relies on detailed textual and culturally informed contextual analysis and comparison. The test cases also show that there are two steps in translation evaluation: firstly analysis, description and explanation; secondly, judgements of value, socio-cultural relevance and appropriateness. The second is futile without the first: to judge is easy, to understand less so. Translation Quality Assessment is an invaluable resource for students and researchers of Translation Studies and Intercultural Communication, as well as for professional translators.

Bilingual Couples Talk

Download Bilingual Couples Talk PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027296863
Total Pages : 327 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Bilingual Couples Talk by : Ingrid Piller

Download or read book Bilingual Couples Talk written by Ingrid Piller and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2002-10-10 with total page 327 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This sociolinguistic study of the linguistic practices of bilingual couples describes the conditions, processes and results of private language contact. It is based on a unique corpus of more than 20 hours of private conversations between partners in bilingual marriages. Adding to its breadth of coverage, these private conversations are supplemented with larger public discourses about international couplehood. The volume thus offers a corpus-driven investigation of the ways in which ideologies of gender, nationality and immigration mediate linguistic performances in private cross-cultural communication. The author embraces social-constructionist, feminist and postmodern approaches to second language learning, multilingualism and cross-cultural communication. In contrast to other titles in the field which have focused almost exclusively on the socialization of bilingual children, this book explores what it means to one's sense of self to become socialized into a second language and culture as a late bilingual.

Translation Quality Assessment

Download Translation Quality Assessment PDF Online Free

Author :
Publisher : Gunter Narr Verlag
ISBN 13 : 9783823350750
Total Pages : 222 pages
Book Rating : 4.3/5 (57 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Quality Assessment by : Juliane House

Download or read book Translation Quality Assessment written by Juliane House and published by Gunter Narr Verlag. This book was released on 1997 with total page 222 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Translation Quality Assessment (TQA) of Subtitles

Download Translation Quality Assessment (TQA) of Subtitles PDF Online Free

Author :
Publisher : Sprache ¿ Kultur ¿ Gesellschaft
ISBN 13 : 9783631770108
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.7/5 (71 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Quality Assessment (TQA) of Subtitles by : Yasamin Khosravani

Download or read book Translation Quality Assessment (TQA) of Subtitles written by Yasamin Khosravani and published by Sprache ¿ Kultur ¿ Gesellschaft. This book was released on 2019 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this book the Semiotic Model of translation quality assessment for poetry translation has been applied to the Persian subtitles of three musical movies leading to a model of TQA for the subtitles of such movies and to criteria for the evaluation of Persian subtitles of English movies regarding the omission of the Interpersonal Elements.

Translation: A Multidisciplinary Approach

Download Translation: A Multidisciplinary Approach PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 1137025484
Total Pages : 257 pages
Book Rating : 4.1/5 (37 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation: A Multidisciplinary Approach by : J. House

Download or read book Translation: A Multidisciplinary Approach written by J. House and published by Springer. This book was released on 2015-12-11 with total page 257 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The cross-linguistic and cross-cultural practice of translation is a field of rapidly growing international importance. World-renowned experts offer new and multidisciplinary insights on this subject, viewing translation as social action and intercultural communication, and as a phenomenon of languages in contact and a socio-cognitive process.