Translating Slavery

Download Translating Slavery PDF Online Free

Author :
Publisher : Kent State University Press
ISBN 13 : 9780873384988
Total Pages : 376 pages
Book Rating : 4.3/5 (849 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Slavery by : Doris Y. Kadish

Download or read book Translating Slavery written by Doris Y. Kadish and published by Kent State University Press. This book was released on 1994 with total page 376 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This study explores the complex interrelationships that exist between translation, gender and race. It focuses on anti-slavery writing by French women during the revolutionary period, when a number of them spoke out against the oppression of slaves and women."

A Muslim American Slave

Download A Muslim American Slave PDF Online Free

Author :
Publisher : Univ of Wisconsin Press
ISBN 13 : 0299249530
Total Pages : 240 pages
Book Rating : 4.2/5 (992 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A Muslim American Slave by : Omar Ibn Said

Download or read book A Muslim American Slave written by Omar Ibn Said and published by Univ of Wisconsin Press. This book was released on 2011-07-20 with total page 240 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Born to a wealthy family in West Africa around 1770, Omar Ibn Said was abducted and sold into slavery in the United States, where he came to the attention of a prominent North Carolina family after filling “the walls of his room with piteous petitions to be released, all written in the Arabic language,” as one local newspaper reported. Ibn Said soon became a local celebrity, and in 1831 he was asked to write his life story, producing the only known surviving American slave narrative written in Arabic. In A Muslim American Slave, scholar and translator Ala Alryyes offers both a definitive translation and an authoritative edition of this singularly important work, lending new insights into the early history of Islam in America and exploring the multiple, shifting interpretations of Ibn Said’s narrative by the nineteenth-century missionaries, ethnographers, and intellectuals who championed it. This edition presents the English translation on pages facing facsimile pages of Ibn Said’s Arabic narrative, augmented by Alryyes’s comprehensive introduction, contextual essays and historical commentary by leading literary critics and scholars of Islam and the African diaspora, photographs, maps, and other writings by Omar Ibn Said. The result is an invaluable addition to our understanding of writings by enslaved Americans and a timely reminder that “Islam” and “America” are not mutually exclusive terms. This edition presents the English translation on pages facing facsimile pages of Ibn Said’s Arabic narrative, augmented by Alryyes’s comprehensive introduction and by photographs, maps, and other writings by Omar Ibn Said. The volume also includes contextual essays and historical commentary by literary critics and scholars of Islam and the African diaspora: Michael A. Gomez, Allan D. Austin, Robert J. Allison, Sylviane A. Diouf, Ghada Osman, and Camille F. Forbes. The result is an invaluable addition to our understanding of writings by enslaved Americans and a timely reminder that “Islam” and “America” are not mutually exclusive terms. Best Books for General Audiences, selected by the American Association of School Librarians

Deliverance from Slavery

Download Deliverance from Slavery PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9004273034
Total Pages : 306 pages
Book Rating : 4.0/5 (42 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Deliverance from Slavery by : Dick Boer

Download or read book Deliverance from Slavery written by Dick Boer and published by BRILL. This book was released on 2015-10-14 with total page 306 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: ‘Delivery from slavery’: these words, taken from a Dutch labour movement song, perfectly map onto the Bible’s central concern. They are also similar to the Torah’s key phrase: ‘I am YHWH, your God, who brought you out of Egypt, out of the house of bondage' (Ex 20:2). The words are invoked here to serve as an axiom to be introduced into the modern period. The watchword ‘delivery from slavery’ translates the biblical message of the exodus from slavery into the theory and practice of a modern liberation movement. The present work argues that biblical theology is the attempt to ‘update’ the ‘language of the message’. It searches for a language that attends to the concerns of today’s world while ‘preserving’ the concerns that originally motivated biblical language.

Translation and Race

Download Translation and Race PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 100384684X
Total Pages : 161 pages
Book Rating : 4.0/5 (38 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Race by : Corine Tachtiris

Download or read book Translation and Race written by Corine Tachtiris and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-02-06 with total page 161 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation and Race brings together translation studies with critical race studies for a long-overdue reckoning with race and racism in translation theory and practice. This book explores the "unbearable whiteness of translation" in the West that excludes scholars and translators of color from the field and also upholds racial inequities more broadly. Outlining relevant concepts from critical race studies, Translation and Race demonstrates how norms of translation theory and practice in the West actually derive from ideas rooted in white supremacy and other forms of racism. Chapters explore translation’s role in historical processes of racialization, racial capitalism and intellectual property, identity politics and Black translation praxis, the globalization of critical race studies, and ethical strategies for translating racist discourse. Beyond attempts to diversify the field of translation studies and the literary translation profession, this book ultimately calls for a radical transformation of translation theory and practice. This book is crucial reading for advanced students and scholars in translation studies, critical race and ethnic studies, and related areas, as well as for practicing translators.

Encyclopedia of Literary Translation Into English: A-L

Download Encyclopedia of Literary Translation Into English: A-L PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 9781884964367
Total Pages : 930 pages
Book Rating : 4.9/5 (643 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Encyclopedia of Literary Translation Into English: A-L by : O. Classe

Download or read book Encyclopedia of Literary Translation Into English: A-L written by O. Classe and published by Taylor & Francis. This book was released on 2000 with total page 930 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Revisionist and Feminist Narratives on Empire, Slavery and the Haitian Revolution

Download Revisionist and Feminist Narratives on Empire, Slavery and the Haitian Revolution PDF Online Free

Author :
Publisher : Ethics International Press
ISBN 13 : 180441333X
Total Pages : 212 pages
Book Rating : 4.8/5 (44 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Revisionist and Feminist Narratives on Empire, Slavery and the Haitian Revolution by : Sharon Worley

Download or read book Revisionist and Feminist Narratives on Empire, Slavery and the Haitian Revolution written by Sharon Worley and published by Ethics International Press. This book was released on 2024-07-14 with total page 212 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This study examines how authors responded to the Haitian Revolution with revisionist narratives that seek to support empire or rebellion, while focusing on the ethical ramifications of colonialism and slavery in the Americas. Narrative texts include Leonora Sansay’s Secret History, or the Horrors of Santo Domingo, Germaine de Stael’s Mirza, Fanny Burney’s The Wanderer, Jane Austen’s Mansfield Park and Sanditon, Harriet Martineau’s The Hour and the Man, and Elizabeth Barrett Browning’s poems, "A Curse for a Nation" and "The Runaway Slave at Pilgrim’s Point." Additional authors include Lucien Bonaparte, Chateaubriand, Raynal, Edmund Burke and Rousseau. Each author’s narrative is examined within the context of the cultural and political factors that influenced the author, as well as their personal ties to the abolitionist movement or to the institution of slavery.

The Routledge Handbook of Translation and Politics

Download The Routledge Handbook of Translation and Politics PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 131721949X
Total Pages : 539 pages
Book Rating : 4.3/5 (172 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Translation and Politics by : Jonathan Evans

Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Politics written by Jonathan Evans and published by Routledge. This book was released on 2018-04-19 with total page 539 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation and Politics presents the first comprehensive, state of the art overview of the multiple ways in which ‘politics’ and ‘translation’ interact. Divided into four sections with thirty-three chapters written by a roster of international scholars, this handbook covers the translation of political ideas, the effects of political structures on translation and interpreting, the politics of translation and an array of case studies that range from the Classical Mediterranean to contemporary China. Considering established topics such as censorship, gender, translation under fascism, translators and interpreters at war, as well as emerging topics such as translation and development, the politics of localization, translation and interpreting in democratic movements, and the politics of translating popular music, the handbook offers a global and interdisciplinary introduction to the intersections between translation and interpreting studies and politics. With a substantial introduction and extensive bibliographies, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation theory, politics and related areas.

Fathers, Daughters, and Slaves

Download Fathers, Daughters, and Slaves PDF Online Free

Author :
Publisher : Oxford University Press
ISBN 13 : 1846318467
Total Pages : 201 pages
Book Rating : 4.8/5 (463 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Fathers, Daughters, and Slaves by : Doris Y. Kadish

Download or read book Fathers, Daughters, and Slaves written by Doris Y. Kadish and published by Oxford University Press. This book was released on 2012 with total page 201 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Fathers, Daughters, and Slaves explores the unique contribution by French women writers to Haitian politics and culture during the early nineteenth century, when Haiti was on the verge of reestablishing slavery and when class, race, and gender identities were being renegotiated. It offers in-depth readings of works by Germaine de Staël, Claire de Duras, and Marceline Desbordes- Valmore, as well as two lesserknown but important writers, Charlotte Dard and Sophie Doin, all of whom were writers living in France commenting on Haiti from afar, and all of whom were staunch opponents of slavery. Exploring the similarities between the works of these French women and twentiethand twenty-first-century francophone texts, it offers a much-needed new voice to the exploration of colonial fiction, Caribbean writing, romanticism, and feminism, undercutting the neat distinctions between the cultures of France and its colonies, as well as nineteenth- and twentieth-century writing.

Translation and Gender

Download Translation and Gender PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1134959931
Total Pages : 126 pages
Book Rating : 4.1/5 (349 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Gender by : Luise Von Flotow

Download or read book Translation and Gender written by Luise Von Flotow and published by Routledge. This book was released on 2016-04-08 with total page 126 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The last thirty years of intellectual and artistic creativity in the 20th century have been marked by gender issues. Translation practice, translation theory and translation criticism have also been powerfully affected by the focus on gender. As a result of feminist praxis and criticism and the simultaneous emphasis on culture in translation studies, translation has become an important site for the exploration of the cultural impact of gender and the gender-specific influence of cuture. With the dismantling of 'universal' meaning and the struggle for women's visibility in feminist work, and with the interest in translation as a visible factor in cultural exchange, the linking of gender and translation has created fertile ground for explorations of influence in writing, rewriting and reading. Translation and Gender places recent work in translation against the background of the women's movement and its critique of 'patriarchal' language. It explains translation practices derived from experimental feminist writing, the development of openly interventionist translation strategies, the initiative to retranslate fundamental texts such as the Bible, translating as a way of recuperating writings 'lost' in patriarchy, and translation history as a means of focusing on women translators of the past.

The French Atlantic Triangle

Download The French Atlantic Triangle PDF Online Free

Author :
Publisher : Duke University Press
ISBN 13 : 0822388839
Total Pages : 589 pages
Book Rating : 4.8/5 (223 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The French Atlantic Triangle by : Christopher L. Miller

Download or read book The French Atlantic Triangle written by Christopher L. Miller and published by Duke University Press. This book was released on 2008-01-11 with total page 589 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The French slave trade forced more than one million Africans across the Atlantic to the islands of the Caribbean. It enabled France to establish Saint-Domingue, the single richest colony on earth, and it connected France, Africa, and the Caribbean permanently. Yet the impact of the slave trade on the cultures of France and its colonies has received surprisingly little attention. Until recently, France had not publicly acknowledged its history as a major slave-trading power. The distinguished scholar Christopher L. Miller proposes a thorough assessment of the French slave trade and its cultural ramifications, in a broad, circum-Atlantic inquiry. This magisterial work is the first comprehensive examination of the French Atlantic slave trade and its consequences as represented in the history, literature, and film of France and its former colonies in Africa and the Caribbean. Miller offers a historical introduction to the cultural and economic dynamics of the French slave trade, and he shows how Enlightenment thinkers such as Montesquieu and Voltaire mused about the enslavement of Africans, while Rousseau ignored it. He follows the twists and turns of attitude regarding the slave trade through the works of late-eighteenth- and early-nineteenth-century French writers, including Olympe de Gouges, Madame de Staël, Madame de Duras, Prosper Mérimée, and Eugène Sue. For these authors, the slave trade was variously an object of sentiment, a moral conundrum, or an entertaining high-seas “adventure.” Turning to twentieth-century literature and film, Miller describes how artists from Africa and the Caribbean—including the writers Aimé Césaire, Maryse Condé, and Edouard Glissant, and the filmmakers Ousmane Sembene, Guy Deslauriers, and Roger Gnoan M’Bala—have confronted the aftermath of France’s slave trade, attempting to bridge the gaps between silence and disclosure, forgetfulness and memory.

Slavery in the Caribbean Francophone World

Download Slavery in the Caribbean Francophone World PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Georgia Press
ISBN 13 : 0820350060
Total Pages : 272 pages
Book Rating : 4.8/5 (23 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Slavery in the Caribbean Francophone World by : Doris Y. Kadish

Download or read book Slavery in the Caribbean Francophone World written by Doris Y. Kadish and published by University of Georgia Press. This book was released on 2016-05-15 with total page 272 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Twelve scholars representing a variety of academic fields contribute to this study of slavery in the French Caribbean colonies, which ranges historically from the 1770s to Haiti's declaration of independent statehood in 1804. Including essays on the impact of colonial slavery on France, the United States, and the French West Indies, this collection focuses on the events, causes, and effects of violent slave rebellions that occurred in Saint-Domingue, Guadeloupe, and Martinique. In one of the few studies to examine the Caribbean revolts and their legacy from a U.S. perspective, the contributors discuss the flight of island refugees to the southern cities of New Orleans, Savannah, Charleston, Norfolk, and Baltimore that branded the lower United States as "the extremity of Caribbean culture." Based on official records and public documents, historical research, literary works, and personal accounts, these essays present a detailed view of the lives of those who experienced this period of rebellion and change.

Gender in Translation

Download Gender in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1134820852
Total Pages : 210 pages
Book Rating : 4.1/5 (348 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Gender in Translation by : Sherry Simon

Download or read book Gender in Translation written by Sherry Simon and published by Routledge. This book was released on 2003-09-02 with total page 210 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Gender in Translation is a broad-ranging, imaginative and lively look at feminist issues surrounding translation studies. Students and teachers of translation studies, linguistics, gender studies and women's studies will find this unprecedented work invaluable and thought-provoking reading. Sherry Simon argues that translation of feminist texts - with a view to promoting feminist perspectives - is a cultural intervention, seeking to create new cultural meanings and bring about social change. She takes a close look at specific issues which include: the history of feminist theories of language and translation studies; linguistic issues, including a critical examination of the work of Luce Irigaray; a look at women translators through history, from the Renaissance to the twentieth century; feminist translations of the Bible; an analysis of the ways in which French feminist texts such as De Beauvoir's The Second Sex have been translated into English.

Accounting for Slavery

Download Accounting for Slavery PDF Online Free

Author :
Publisher : Harvard University Press
ISBN 13 : 0674241657
Total Pages : 313 pages
Book Rating : 4.6/5 (742 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Accounting for Slavery by : Caitlin Rosenthal

Download or read book Accounting for Slavery written by Caitlin Rosenthal and published by Harvard University Press. This book was released on 2019-10-15 with total page 313 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A Five Books Best Economics Book of the Year A Politico Great Weekend Read “Absolutely compelling.” —Diane Coyle “The evolution of modern management is usually associated with good old-fashioned intelligence and ingenuity...But capitalism is not just about the free market; it was also built on the backs of slaves.” —Forbes The story of modern management generally looks to the factories of England and New England for its genesis. But after scouring through old accounting books, Caitlin Rosenthal discovered that Southern planter-capitalists practiced an early form of scientific management. They took meticulous notes, carefully recording daily profits and productivity, and subjected their slaves to experiments and incentive strategies comprised of rewards and brutal punishment. Challenging the traditional depiction of slavery as a barrier to innovation, Accounting for Slavery shows how elite planters turned their power over enslaved people into a productivity advantage. The result is a groundbreaking investigation of business practices in Southern and West Indian plantations and an essential contribution to our understanding of slavery’s relationship with capitalism. “Slavery in the United States was a business. A morally reprehensible—and very profitable business...Rosenthal argues that slaveholders...were using advanced management and accounting techniques long before their northern counterparts. Techniques that are still used by businesses today.” —Marketplace “Rosenthal pored over hundreds of account books from U.S. and West Indian plantations...She found that their owners employed advanced accounting and management tools, including depreciation and standardized efficiency metrics.” —Harvard Business Review

Teaching Translation

Download Teaching Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317225104
Total Pages : 276 pages
Book Rating : 4.3/5 (172 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Teaching Translation by : LAWRENCE VENUTI

Download or read book Teaching Translation written by LAWRENCE VENUTI and published by Routledge. This book was released on 2016-08-05 with total page 276 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Over the past half century, translation studies has emerged decisively as an academic field around the world, and in recent years the number of academic institutions offering instruction in translation has risen along with an increased demand for translators, interpreters and translator trainers. Teaching Translation is the most comprehensive and theoretically informed overview of current translation teaching. Contributions from leading figures in translation studies are preceded by a substantial introduction by Lawrence Venuti, in which he presents a view of translation as the ultimate humanistic task – an interpretive act that varies the form, meaning, and effect of the source text. 26 incisive chapters are divided into four parts, covering: certificate and degree programs teaching translation practices studying translation theory, history, and practice surveys of translation pedagogies and key textbooks The chapters describe long-standing programs and courses in the US, Canada, the UK, and Spain, and each one presents an exemplary model for teaching that can be replicated or adapted in other institutions. Each contributor responds to fundamental questions at the core of any translation course – for example, how is translation defined? What qualifies students for admission to the course? What impact does the institutional site have upon the course or pedagogy? Teaching Translation will be relevant for all those working and teaching in the areas of translation and translation studies. Additional resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal.

Translating Feminism in China

Download Translating Feminism in China PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 131762002X
Total Pages : 213 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Feminism in China by : Zhongli Yu

Download or read book Translating Feminism in China written by Zhongli Yu and published by Routledge. This book was released on 2015-06-05 with total page 213 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores translation of feminism in China through examining several Chinese translations of two typical feminist works: The Second Sex (TSS, Beauvoir 1949/1952) and The Vagina Monologues (TVM, Ensler 1998). TSS exposes the cultural construction of woman while TVM reveals the pervasiveness of sexual oppression toward women. The female body and female sexuality (including lesbian sexuality) constitute a challenge to the Chinese translators due to cultural differences and sexuality still being a sensitive topic in China. This book investigates from gender and feminist perspectives, how TSS and TVM have been translated and received in China, with special attention to how the translators meet the challenges. Since translation is the gateway to the reception of feminism, an examination of the translations should reveal the response to feminism of the translator as the first reader and gatekeeper, and how feminism is translated both ideologically and technically in China. The translators’ decisions are discussed within the social, historical, and political contexts. Translating Feminism in China discusses, among other issues: Feminist Translation: Practice, Theory, and Studies Translating the Female Body and Sexuality Translating Lesbianism Censorship, Sexuality, and Translation This book will be relevant to postgraduate students and researchers of translation studies. It will also interest academics interested in feminism, gender studies and Chinese literature and culture. Zhongli Yu is Assistant Professor of Translation Studies at the University of Nottingham Ningbo China (UNNC).

Uncle Tom's Cabins

Download Uncle Tom's Cabins PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Michigan Press
ISBN 13 : 0472037765
Total Pages : 415 pages
Book Rating : 4.4/5 (72 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Uncle Tom's Cabins by : Tracy C Davis

Download or read book Uncle Tom's Cabins written by Tracy C Davis and published by University of Michigan Press. This book was released on 2020-04-20 with total page 415 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As Harriet Beecher Stowe’s novel Uncle Tom’s Cabin traveled around the world, it was molded by the imaginations and needs of international audiences. For over 150 years it has been coopted for a dazzling array of causes far from what its author envisioned. This book tells thirteen variants of Uncle Tom’s journey, explicating the novel’s significance for Canadian abolitionists and the Liberian political elite that constituted the runaway characters’ landing points; nineteenth-century French theatergoers; liberal Cuban, Romanian, and Spanish intellectuals and social reformers; Dutch colonizers and Filipino nationalists in Southeast Asia; Eastern European Cold War communists; Muslim readers and spectators in the Middle East; Brazilian television audiences; and twentieth-century German holidaymakers. Throughout these encounters, Stowe’s story of American slavery serves as a paradigm for understanding oppression, selectively and strategically refracting the African American slave onto other iconic victims and freedom fighters. The book brings together performance historians, literary critics, and media theorists to demonstrate how the myriad cultural and political effects of Stowe’s enduring story has transformed it into a global metanarrative with national, regional, and local specificity.

Translation Translation

Download Translation Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9004490094
Total Pages : 629 pages
Book Rating : 4.0/5 (44 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Translation by :

Download or read book Translation Translation written by and published by BRILL. This book was released on 2021-07-26 with total page 629 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation Translation contributes to current debate on the question of translation dealt with in an interdisciplinary perspective, with implications not only of a theoretical order but also of the didactic and the practical orders. In the context of globalization the question of translation is fundamental for education and responds to new community needs with reference to Europe and more extensively to the international world. In its most obvious sense translation concerns verbal texts and their relations among different languages. However, to remain within the sphere of verbal signs, languages consist of a plurality of different languages that also relate to each other through translation processes. Moreover, translation occurs between verbal languages and nonverbal languages and among nonverbal languages without necessarily involving verbal languages. Thus far the allusion is to translation processes within the sphere of anthroposemiosis. But translation occurs among signs and the signs implicated are those of the semiosic sphere in its totality, which are not exclusively signs of the linguistic-verbal order. Beyond anthroposemiosis, translation is a fact of life and invests the entire biosphere or biosemiosphere, as clearly evidenced by research in “biosemiotics”, for where there is life there are signs, and where there are signs or semiosic processes there is translation, indeed semiosic processes are translation processes. According to this approach reflection on translation obviously cannot be restricted to the domain of linguistics but must necessarily involve semiotics, the general science or theory of signs. In this theoretical framework essays have been included not only from major translation experts, but also from researchers working in different areas, in addition to semiotics and linguistics, also philosophy, literary criticism, cultural studies, gender studies, biology, and the medical sciences. All scholars work on problems of translation in the light of their own special competencies and interests.