Traduction, adaptation & éditing multilingue

Download Traduction, adaptation & éditing multilingue PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9782960007107
Total Pages : 221 pages
Book Rating : 4.0/5 (71 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Traduction, adaptation & éditing multilingue by : Jacques Permentiers

Download or read book Traduction, adaptation & éditing multilingue written by Jacques Permentiers and published by . This book was released on 1994 with total page 221 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Translation, Adaptation and Transformation

Download Translation, Adaptation and Transformation PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1441143483
Total Pages : 242 pages
Book Rating : 4.4/5 (411 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation, Adaptation and Transformation by : Laurence Raw

Download or read book Translation, Adaptation and Transformation written by Laurence Raw and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2012-01-12 with total page 242 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In recent years adaptation studies has established itself as a discipline in its own right, separate from translation studies. The bulk of its activity to date has been restricted to literature and film departments, focussing on questions of textual transfer and adaptation of text to film. It is however, much more interdisciplinary, and is not simply a case of transferring content from one medium to another. This collection furthers the research into exactly what the act of adaptation involves and whether it differs from other acts of textual rewriting. In addition, the 'cultural turn' in translation studies has prompted many scholars to consider adaptation as a form of inter-semiotic translation. But what does this mean, and how can we best theorize it? What are the semiotic systems that underlie translation and adaptation? Containing theoretical chapters and personal accounts of actual adaptions and translations, this is an original contribution to translation and adaptation studies which will appeal to researchers and graduate students.

Terminologie et traduction

Download Terminologie et traduction PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 268 pages
Book Rating : 4.:/5 (318 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Terminologie et traduction by :

Download or read book Terminologie et traduction written by and published by . This book was released on 1997 with total page 268 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Language International

Download Language International PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 322 pages
Book Rating : 4.F/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Language International by :

Download or read book Language International written by and published by . This book was released on 1997 with total page 322 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

New Comparison

Download New Comparison PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 764 pages
Book Rating : 4.:/5 (5 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis New Comparison by :

Download or read book New Comparison written by and published by . This book was released on 1993 with total page 764 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Research and Professional Practice in Specialised Translation

Download Research and Professional Practice in Specialised Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Nature
ISBN 13 : 1137519673
Total Pages : 427 pages
Book Rating : 4.1/5 (375 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Research and Professional Practice in Specialised Translation by : Federica Scarpa

Download or read book Research and Professional Practice in Specialised Translation written by Federica Scarpa and published by Springer Nature. This book was released on 2020-09-18 with total page 427 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Specialised translation has received very little attention from academic researchers, but in fact accounts for the bulk of professional translation on a global scale and is taught in a growing number of university-level translation programmes. This book aims to provide three things. Firstly, it offers a description of what makes the approach to specialised translation distinctive from wider-ranging approaches to Translation Studies adopted by translation scholars and applied linguists. Secondly, unlike the traditional approach to specialised translation, this book explores a perspective on specialised translation that is much less focused on terminology and more on the function and reception of specialised (translated) texts. Finally, the author outlines a professionally-oriented hands-on approach to the teaching of specialised translation resulting from many years of teaching it to MA students. The book will be of interest to Translation Studies students and scholars, as well as professional translators who are interested in the theory on which their activity is based.

Translation Studies at the Interface of Disciplines

Download Translation Studies at the Interface of Disciplines PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027216762
Total Pages : 216 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Studies at the Interface of Disciplines by : João Ferreira Duarte

Download or read book Translation Studies at the Interface of Disciplines written by João Ferreira Duarte and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2006-01-01 with total page 216 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session

Linguistics and Language Behavior Abstracts

Download Linguistics and Language Behavior Abstracts PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 980 pages
Book Rating : 4.3/5 (91 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Linguistics and Language Behavior Abstracts by :

Download or read book Linguistics and Language Behavior Abstracts written by and published by . This book was released on 1995 with total page 980 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

La traduzione

Download La traduzione PDF Online Free

Author :
Publisher : Meltemi Editore srl
ISBN 13 : 8883530349
Total Pages : 272 pages
Book Rating : 4.8/5 (835 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis La traduzione by : Susan Petrilli

Download or read book La traduzione written by Susan Petrilli and published by Meltemi Editore srl. This book was released on 2000 with total page 272 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Traduction, adaptation & éditing multilingue

Download Traduction, adaptation & éditing multilingue PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9782960007107
Total Pages : 221 pages
Book Rating : 4.0/5 (71 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Traduction, adaptation & éditing multilingue by : Jacques Permentiers

Download or read book Traduction, adaptation & éditing multilingue written by Jacques Permentiers and published by . This book was released on 1994 with total page 221 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Reclaiming Romeo and Juliet

Download Reclaiming Romeo and Juliet PDF Online Free

Author :
Publisher : Rodopi
ISBN 13 : 9401209863
Total Pages : 260 pages
Book Rating : 4.4/5 (12 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Reclaiming Romeo and Juliet by : Vincenza Minutella

Download or read book Reclaiming Romeo and Juliet written by Vincenza Minutella and published by Rodopi. This book was released on 2013-10-01 with total page 260 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores the birth, life and afterlife of the story of Romeo and Juliet, by looking at Italian translations/rewritings for page, stage and screen. Through its analysis of published translations, theatre performances and film adaptations, the volume offers a thorough investigation of the ways in which Romeo and Juliet is handled by translators, as well as theatre and cinema practitioners. By tracing the journey of the “star-crossed lovers” from the Italian novelle to Shakespeare and back to Italy, the book provides a fascinating account of the transformations of the tale through time, cultures, languages and media, enabling a deeper understanding of the ongoing fortune of the play and exploring the role and meaning of translation. Due to its interdisciplinarity, the book will appeal to anyone interested in translation studies, theatre studies, adaptation studies, Shakespeare films and Shakespeare in performance. Moreover, it will be a useful resource for both lecturers and students.

Routledge Encyclopedia of Translation Studies

Download Routledge Encyclopedia of Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 131739173X
Total Pages : 1137 pages
Book Rating : 4.3/5 (173 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Routledge Encyclopedia of Translation Studies by : Mona Baker

Download or read book Routledge Encyclopedia of Translation Studies written by Mona Baker and published by Routledge. This book was released on 2019-09-20 with total page 1137 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Encyclopedia of Translation Studies remains the most authoritative reference work for students and scholars interested in engaging with the phenomenon of translation in all its modes and in relation to a wide range of theoretical and methodological traditions. This new edition provides a considerably expanded and updated revision of what appeared as Part I in the first and second editions. Featuring 132 as opposed to the 75 entries in Part I of the second edition, it offers authoritative, critical overviews of additional topics such as authorship, canonization, conquest, cosmopolitanism, crowdsourced translation, dubbing, fan audiovisual translation, genetic criticism, healthcare interpreting, hybridity, intersectionality, legal interpreting, media interpreting, memory, multimodality, nonprofessional interpreting, note-taking, orientalism, paratexts, thick translation, war and world literature. Each entry ends with a set of annotated references for further reading. Entries no longer appearing in this edition, including historical overviews that previously appeared as Part II, are now available online via the Routledge Translation Studies Portal. Designed to support critical reflection, teaching and research within as well as beyond the field of translation studies, this is an invaluable resource for students and scholars of translation, interpreting, literary theory and social theory, among other disciplines.

Revising and Editing for Translators

Download Revising and Editing for Translators PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317662539
Total Pages : 255 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Revising and Editing for Translators by : Brian Mossop

Download or read book Revising and Editing for Translators written by Brian Mossop and published by Routledge. This book was released on 2014-02-05 with total page 255 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing, structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment. This third edition provides extended coverage of computer aids for revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.

A short guide to post-editing

Download A short guide to post-editing PDF Online Free

Author :
Publisher : Language Science Press
ISBN 13 : 396110333X
Total Pages : 104 pages
Book Rating : 4.9/5 (611 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A short guide to post-editing by : Jean Nitzke

Download or read book A short guide to post-editing written by Jean Nitzke and published by Language Science Press. This book was released on with total page 104 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Artificial intelligence is changing and will continue to change the world we live in. These changes are also influencing the translation market. Machine translation (MT) systems automatically transfer one language to another within seconds. However, MT systems are very often still not capable of producing perfect translations. To achieve high quality translations, the MT output first has to be corrected by a professional translator. This procedure is called post-editing (PE). PE has become an established task on the professional translation market. The aim of this text book is to provide basic knowledge about the most relevant topics in professional PE. The text book comprises ten chapters on both theoretical and practical aspects including topics like MT approaches and development, guidelines, integration into CAT tools, risks in PE, data security, practical decisions in the PE process, competences for PE, and new job profiles.

Multilingual Computing & Technology

Download Multilingual Computing & Technology PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 556 pages
Book Rating : 4.3/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Multilingual Computing & Technology by :

Download or read book Multilingual Computing & Technology written by and published by . This book was released on 2005 with total page 556 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Catalog of Copyright Entries. Third Series

Download Catalog of Copyright Entries. Third Series PDF Online Free

Author :
Publisher : Copyright Office, Library of Congress
ISBN 13 :
Total Pages : 1260 pages
Book Rating : 4.F/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Catalog of Copyright Entries. Third Series by : Library of Congress. Copyright Office

Download or read book Catalog of Copyright Entries. Third Series written by Library of Congress. Copyright Office and published by Copyright Office, Library of Congress. This book was released on 1965 with total page 1260 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Includes Part 1, Number 2: Books and Pamphlets, Including Serials and Contributions to Periodicals July - December)

Intralingual Translation of British Novels

Download Intralingual Translation of British Novels PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1350151890
Total Pages : 214 pages
Book Rating : 4.3/5 (51 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Intralingual Translation of British Novels by : Linda Pillière

Download or read book Intralingual Translation of British Novels written by Linda Pillière and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2021-04-22 with total page 214 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Shortlisted for the ESSE 2022 Book Awards Shortlisted for the 2022 SAES / AFEA Research Prize Building on an upsurge of interest in the Americanisation of British novels triggered by the Harry Potter series, this book explores the various ways that British novels, from children's fiction to travelogues and Book Prize winners, have been adapted and rewritten for the US market. Drawing on a vast corpus of over 80 works and integrating the latest research in multimodality and stylistics, Linda Pillière analyses the modifications introduced to make British English texts more culturally acceptable and accessible to the American English reader. From paratextual differences in cover, illustrations, typeface and footnotes to dialectal changes to lexis, tense, syntax and punctuation, Pillière explores the sociocultural and ideological pressures involved in intralingual translation and shows how the stylistic effects of such changes – including loss of meaning, voice, rhythm and word play – often result in a more muted American edition. In doing so, she reveals how homing in on numerous small adjustments can provide fascinating insights into the American publishing process and readership.