Read Books Online and Download eBooks, EPub, PDF, Mobi, Kindle, Text Full Free.
Traduccion Literaria Otras Traducciones Especializadas Y Disciplinas Afines A La Traduccion
Download Traduccion Literaria Otras Traducciones Especializadas Y Disciplinas Afines A La Traduccion full books in PDF, epub, and Kindle. Read online Traduccion Literaria Otras Traducciones Especializadas Y Disciplinas Afines A La Traduccion ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Book Synopsis Traducción literaria, otras traducciones especializadas y disciplinas afines a la traducción by : Carmen . . . [et al. ] Camus Camus
Download or read book Traducción literaria, otras traducciones especializadas y disciplinas afines a la traducción written by Carmen . . . [et al. ] Camus Camus and published by . This book was released on 2017-10 with total page 304 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis La traducción humanístico-literaria y otras traducciones especializadas by : Soledad Díaz Alarcón
Download or read book La traducción humanístico-literaria y otras traducciones especializadas written by Soledad Díaz Alarcón and published by LIT Verlag Münster. This book was released on 2016 with total page 293 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: El avance de los estudios traductológicos se ha desarrollado a un ritmo vertiginoso en las últimas décadas, no solo en lo que concierne a la teoría e historia de esta disciplina, sino especialmente en lo relativo al ejercicio de la práctica profesional. La prolija investigación en torno a las diversas modalidades de traducción ha motivado la especialización de los estudios, que trata de responder a las necesidades en auge de un mercado laboral, que aunque no obvia la ya tradicional traducción humanístico- literaria, desde hace unos años incluye, con gran pujanza, el resto de vertientes de la traducción especializada, como son los casos de la traducción jurídico-económica, científico-técnica, la localización, etc. El presente volumen ofrece una variada muestra de trabajos de todas estas modalidades de traducción, que tratan de ser aportaciones significativas en el marco de la traducción especializada.
Author :María del Carmen Balbuena Torezano Publisher :Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften ISBN 13 :9783631903810 Total Pages :0 pages Book Rating :4.9/5 (38 download)
Book Synopsis Estudios de Literatura, Traducción Literaria Y Otras Modalidades de Traducción by : María del Carmen Balbuena Torezano
Download or read book Estudios de Literatura, Traducción Literaria Y Otras Modalidades de Traducción written by María del Carmen Balbuena Torezano and published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften. This book was released on 2024-04-19 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: En este séptimo volumen de la colección "Lengua, Literatura, Traducción (LeLi-Trad)" se compendia una colección de trabajos de investigación que analizan el proceso de traducción desde su vertiente lingüística y filológica y en relación al contexto socio-cultural y profesional en el que se desarrolla. Las contribuciones versan sobre autores y corpus en inglés, francés, italiano, ruso, árabe, alemán y español y sus traducciones principalmente al español. El principal foco de atención de estos estudios es la traducción de textos literarios desde inicios del siglo XVII hasta la actualidad; también se reflexiona en torno a la historia, teoría, práctica y didáctica de la traducción en general y de la traducción jurídico-económica, audiovisual o biosanitaria en particular.
Book Synopsis LA TRADUCCION HUMANISTICO-LITERARIA Y OTRAS TRADUCCIONES ESPECIALIZADAS by : EVA PARRA-MEMBRIVES (EDS.) SOLEDAD DIAZ ALARCON
Download or read book LA TRADUCCION HUMANISTICO-LITERARIA Y OTRAS TRADUCCIONES ESPECIALIZADAS written by EVA PARRA-MEMBRIVES (EDS.) SOLEDAD DIAZ ALARCON and published by . This book was released on 2016 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Sobre la traducción by : Eusebio V. Llácer Llorca
Download or read book Sobre la traducción written by Eusebio V. Llácer Llorca and published by Universitat de València. This book was released on 2004-03-01 with total page 226 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: La especulación, el análisis y las evaluaciones de las hipótesis que se suceden en los estudios sobre traducción contribuyen a hacer de ésta una interdisciplina, fascinante en sí misma e instructiva para otros campos, por cuanto todo conocimiento se desarrolla con el concurso de diversas lenguas. Aunque el proceso de traducción de un texto hasta llegar a sus lectores es con frecuencia complejo y sólo parcialmente rastreable, sabemos que de hecho la transferencia se produce. Por encima de todo, este trabajo trata de ser claro en su descripción evaluadora, ofreciendo a sus lectores una crítica bien informada de la traducción y animando a los traductores a perseverar en el empeño. Este viaje iniciático a lo largo de la historia y entre los conceptos, tiene un objetivo modesto –se inscribe dentro del marco del mundo occidental– y ambicioso, como prueba su extensa y exhaustiva bibliografía. Y por ello, los lectores no sólo sacarán un buen provecho de esta obra, sino que además la disfrutarán, y les estimulará a reflexionar en torno a la traducción, estrechando, por añadidura, sus lazos de interés por otras disciplinas.
Book Synopsis El hombre de las mil y una caras: el traductor literario como gestor experto de fuentes documentales especializadas by : Belén SANTANA
Download or read book El hombre de las mil y una caras: el traductor literario como gestor experto de fuentes documentales especializadas written by Belén SANTANA and published by Ediciones Universidad de Salamanca. This book was released on 2014-06-04 with total page 36 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Durante el curso académico 2012-2013 la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca ha cumplido sus primeros 20 años de vida. En el primer bloque se abordan las fuentes de información para usos especializados, área que constituye uno de los lazos indiscutibles entre nuestras disciplinas; su uso es una actividad cotidiana para los unos y su análisis una de las razones de ser para los otros. Ese interés compartido es germen de una colaboración constante, donde la selección y el empleo de la información genera caminos de ida y vuelta ineludibles. El segundo bloque se centra en un ámbito caracterizado por la vertiente social de estos campos de conocimiento, aludiendo tanto a la ética de sus profesionales como a su visibilidad y proyección. El estudio de su relevancia en nuestras sociedades, su reconocimiento y su misión constituyen un elemento básico para su desarrollo y adaptación al entorno que los demanda. Finalmente, el tercer bloque gravita en torno a las distintas perspectivas del concepto de lenguaje, que, concebido en un sentido amplio –idiomas, lenguajes documentales, lenguajes de marcado–, atañe tanto a traductores e intérpretes como a gestores de información, en la medida en que permite la creación, la difusión y el intercambio de conocimiento de manera efectiva.
Book Synopsis En torno a la traducción by : Valentín García Yebra
Download or read book En torno a la traducción written by Valentín García Yebra and published by . This book was released on 1983 with total page 388 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Author :María del Carmen Balbuena Torezano Publisher :Lengua, Literatura, Traducción ISBN 13 :9783631864166 Total Pages :506 pages Book Rating :4.8/5 (641 download)
Book Synopsis Formas y Variedades Tradicionales de la Traducción Especializada by : María del Carmen Balbuena Torezano
Download or read book Formas y Variedades Tradicionales de la Traducción Especializada written by María del Carmen Balbuena Torezano and published by Lengua, Literatura, Traducción. This book was released on 2022-05-30 with total page 506 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Monografía integrada por veinticuatro trabajos pertenecientes a diversos ámbitos de los estudios de traducción, divididos en tres secciones: Traducción literaria (12 contribuciones), Traducción jurídico-económica (7) y Traducción científico-técnica (5). Los investigadores que componen el volumen representan a buena parte de las Áreas y Departamentos de Traducción e Interpretación de la universidad española: Córdoba, Salamanca, Alicante, Valladolid, Castilla La-Mancha, Univ. Complutense, Autónoma de Madrid, Extremadura, Málaga, Alcalá de Henares y Sevilla. Los trabajos comprenden: análisis y traducciones de obras inglesas, francesas, alemanas, e italianas; estudios sobre convenios de correos entre países; equivalencias entre sociedades mercantiles; reflexiones sobre textos vinícolas, etc. El conjunto conforma una variada miscelánea sobre estudios clásicos de traducción y otros más novedosos, que ayudarán a las nuevas generaciones de investigadores a afrontar nuevas orientaciones y líneas de trabajo.
Author :Miguel Ángel García Peinado Publisher :Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften ISBN 13 :9783631746806 Total Pages :628 pages Book Rating :4.7/5 (468 download)
Book Synopsis Traducción Literaria y Discursos Traductológicos Especializados by : Miguel Ángel García Peinado
Download or read book Traducción Literaria y Discursos Traductológicos Especializados written by Miguel Ángel García Peinado and published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften. This book was released on 2018-07-13 with total page 628 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Esta monografía compendia una selección de trabajos que versan sobre traducción literaria (inglesa, francesa y árabe), traducción especializada (comercial, jurídica, médica o agroalimentaria), sin olvidar didáctica de la traducción, traducción audiovisual, interpretación y lexicografía.
Book Synopsis Manual de traducción humanístico-literaria y especializada by :
Download or read book Manual de traducción humanístico-literaria y especializada written by and published by . This book was released on 2022 with total page 336 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis La traducción literaria by : Paulo Henriques Britto
Download or read book La traducción literaria written by Paulo Henriques Britto and published by Ediciones UC. This book was released on 2023-06-28 with total page 119 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Paulo Henriques Britto, además de ser escritor, es uno de los más importantes traductores literarios de obras en lengua inglesa en Brasil, con más de cien libros traducidos al portugués. Su vasta experiencia como traductor, pero también como profesor universitario, lo llevó a reflexionar sobre el oficio, dejando sus impresiones en varios textos publicados en revistas académicas, y también en este libro, La traducción literaria, que fue publicado en Brasil el 2012, obteniendo el premio “Mário de Andrade de Ensaio Literário”, de la Fundación Biblioteca Nacional, en 2013, y que ahora llega al mundo hispanohablante gracias a la iniciativa y traducción de Letícia Goellner, Vicente Menares y Sebastián Villagra. Además de reflexionar sobre los entresijos de la traducción, Paulo Henriques Britto también se revela como un crítico agudo e independiente que adopta una postura autónoma en relación con ciertas teorías, pero confirma, a la vez, que la traducción, teniendo en cuenta las diferencias entre las lenguas/culturas, es siempre un “trabajo creativo” y que “toda traducción es, por definición, una operación radical de reescritura”. Andréia Guerini, Universidad Federal de Santa Catarina (UFSC), Brasil.
Book Synopsis La traducción literaria en América Latina by : Gabriela Adamo
Download or read book La traducción literaria en América Latina written by Gabriela Adamo and published by Grupo Planeta Spain. This book was released on 2012-10-31 with total page 131 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: En los albores del siglo XXI, grandes transformaciones socioeconómicas golpean las puertas de nuestro subcontinente: los países emergentes se constituyen en "promesas", mientras las potencias centrales entran en crisis agudas; la industria editorial atraviesa cambios fundamentales entre los cuales el libro electrónico es, tal vez, el emergente más evidente. Por su parte, América Latina –que ha dado a luz escritores de altísimo nivel y alimenta constantemente la producción literaria internacional corre el riesgo de quedar aislada: participa cada vez menos en las decisiones acerca de qué libros traducidos circulan en sus países y, al mismo tiempo, gran parte de su propia producción literaria no llega al público internacional. Por eso hace falta trabajar en proyectos que acentúen el desarrollo de la traducción de títulos del español a otras lenguas y aseguren a los lectores del continente que nunca faltarán los buenos libros traducidos. La traducción literaria en América Latina es una primera apuesta en este sentido. Reúne en sus páginas a un grupo de reconocidos traductores de la región, que aportan reflexiones y resoluciones empíricas a las principales problemáticas que se les han ido planteando en el largo camino de la traducción. Una construcción que empieza hoy y se prolonga hacia el futuro plena de compromiso y esperanza
Book Synopsis Taller de traducción by : Maite Fernández Estañán
Download or read book Taller de traducción written by Maite Fernández Estañán and published by ALBA Editorial. This book was released on 2019-09-10 with total page 193 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Las páginas de este libro, según Mariano Antolín Rato, «demuestran gran sensibilidad, atención y tacto en la toma de decisiones lingüísticas e informan y entretienen». Taller de Traducción está escrito con «una prosa directa que transmite una contagiosa pasión por el acto de traducir», sistematiza los diferentes problemas de traducibilidad que se plantean al traducir del inglés al español y, en concreto, al traducir textos literarios, e incluye numerosos ejemplos. Un texto, producto de la reflexión durante años sobre el oficio y de la experiencia de la autora, que pretende ser útil tanto para estudiantes de traducción como para aquellos traductores que no dejan nunca de aprender. Pero Taller de traducción es también un viaje a vuelo de pájaro por todo aquello que rodea a la traducción y que puede ayudarnos a entenderla. Disciplinas como la lingüística, los estudios culturales, la palentología, la psicología o la neurociencia están presentes en este libro.
Book Synopsis La traducción literaria by : Lysandro Z. D. Galtier
Download or read book La traducción literaria written by Lysandro Z. D. Galtier and published by . This book was released on 1965 with total page 140 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Teoría de la traducción literaria by : Esteban Torre
Download or read book Teoría de la traducción literaria written by Esteban Torre and published by . This book was released on 1994 with total page 260 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis La traducción literaria y sus problemas by : Olaf Blixen
Download or read book La traducción literaria y sus problemas written by Olaf Blixen and published by . This book was released on 1954 with total page 160 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis La Traducción de Textos Literarios y Otras Variedades de Traducción by : Gerd Wotjak
Download or read book La Traducción de Textos Literarios y Otras Variedades de Traducción written by Gerd Wotjak and published by Lengua, Literatura, Traducción. This book was released on 2023-03-31 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: La traducción de textos literarios y otras variedades de traducción es el tercervolumen de la colección Lengua, Literatura, Traducción (LeLiTrad) dedicada al estudio e investigación de nuevas perspectivas dentro del área de la traducción einterpretación, especialmente centrada en la traducción de textos literarios. Esta colección de ensayos incide en las nuevas aproximaciones a la traducción literaria y otras variedades de traducción desde una perspectiva lingüística y cultural, en la que se demuestra cómo los traductores deben poseer un dominio tanto de las competencias lingüísticas como un conocimiento amplio de las circunstancias históricas y socio-culturales que rodean al texto con el fin de poder transmitir del modo más completo y fiel los contenidos del texto original.