The Translation of Fictive Dialogue

Download The Translation of Fictive Dialogue PDF Online Free

Author :
Publisher : Brill Rodopi
ISBN 13 : 9789042035041
Total Pages : 316 pages
Book Rating : 4.0/5 (35 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Translation of Fictive Dialogue by : Jenny Brumme

Download or read book The Translation of Fictive Dialogue written by Jenny Brumme and published by Brill Rodopi. This book was released on 2012-01-01 with total page 316 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume presents a systematic overview of current research on the issues that arise when recreating and translating dialogue in works of fiction (including narrative, drama and film scripts). The central concept is that of fictive orality, a situational linguistic variety differing from spontaneous speech in various respects. Speech in fiction is the product of stylised recreation or evocation by an author. While realism and authenticity may be the most celebrated qualities, ultimately, the literary functions and the semiotic dimension of dialogue place significant constraints on the decisions taken both by the source text authors and the translators. Moreover, the traditions and conventions of the target culture act as powerful sources of expectations that influence the final form of the text. This collective volume is divided into three parts: Part 1 deals with the translators' own reflections on the qualities of fictive dialogue. Part 2 discusses the interaction of fictive orality with other varieties such as dialects (geographical, chronological and social) and genres. Part 3 discusses a range of language resources present in fictive dialogue (syntax and sentence connection, information packaging, pragmatic markers and modalisers, appreciative morphology and phrasemes, spelling and typographical conventions, deictics, etc). All chapters present research results in an accessible language and are thoroughly illustrated with translations from and into various European languages (English, German, French, Spanish, Catalan, Romanian and Italian) and their varieties. The volume will be of interest for scholars in translation studies and contrastive linguistics, for graduate students, and for readers interested in the translation of style.

Translating Fictional Dialogue for Children and Young People

Download Translating Fictional Dialogue for Children and Young People PDF Online Free

Author :
Publisher : Frank & Timme GmbH
ISBN 13 : 3865964672
Total Pages : 421 pages
Book Rating : 4.8/5 (659 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Fictional Dialogue for Children and Young People by : Martin B. Fischer

Download or read book Translating Fictional Dialogue for Children and Young People written by Martin B. Fischer and published by Frank & Timme GmbH. This book was released on 2012-09-01 with total page 421 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Literary and multimodal texts for children and young people play an important role in their acquisition of language and literacy, and they are a flourishing part of publishing and translating activities today. This book brings together twenty-one papers on the particular aspect of the translation of feigned orality. As the link between the literary and the multimodal text, fictional dialogue is the appropriate place for evoking orality, lending authenticity and credibility to the narrated plot and giving a voice to fictitious characters. This is illustrated with examples from narrative and dramatic texts as well as films, cartoons and television series, in their respective modes of mediation: translating, interpreting, dubbing and subtitling. The findings are of interest from the scholarly point of view of contrastive linguistics, for the professional practice of translating, interpreting, dubbing and subtitling and in the educational context.

The Voices of Suspense and Their Translation in Thrillers

Download The Voices of Suspense and Their Translation in Thrillers PDF Online Free

Author :
Publisher : Rodopi
ISBN 13 : 9401210691
Total Pages : 289 pages
Book Rating : 4.4/5 (12 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Voices of Suspense and Their Translation in Thrillers by : Susanne M. Cadera

Download or read book The Voices of Suspense and Their Translation in Thrillers written by Susanne M. Cadera and published by Rodopi. This book was released on 2014-03-05 with total page 289 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The volume aims to be a reference work for all researchers interested in the study of fictional dialogue and its translation in suspense novels and films as well as in related genres. The volume also aims to determine the interplay between the creation of suspense and fictional dialogue. The particular interest in dialogue comes from the host of roles it plays in fiction. It helps create suspense and arouses a whole range of feelings in the reader or the audience related to the development of the plot. Fictional dialogue is the discursive method of evoking orality, conferring authenticity and credibility on a plot and giving fictional characters a voice. As a narrative strategy, dialogue is an important resource that enables the writer to shape the character’s subjectivity. In thrillers the characters’ voice is part of the process of creating suspense, an element of uncertainty, anxiety and excitement, which is not exclusive to this genre. To clearly differentiate suspense from the tension created by other types of fiction, this volume aims to study the relationship between the characters’ voices and the building of suspense and to describe the translation difficulties arising from this particular interdependence.

Fictional Translators

Download Fictional Translators PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317574575
Total Pages : 318 pages
Book Rating : 4.3/5 (175 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Fictional Translators by : Rosemary Arrojo

Download or read book Fictional Translators written by Rosemary Arrojo and published by Routledge. This book was released on 2017-08-14 with total page 318 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Through close readings of select stories and novels by well-known writers from different literary traditions, Fictional Translators invites readers to rethink the main clichés associated with translations. Rosemary Arrojo shines a light on the transformative character of the translator’s role and the relationships that can be established between originals and their reproductions, building her arguments on the basis of texts such as the following: Cortázar’s "Letter to a Young Lady in Paris" Walsh’s "Footnote" Wilde’s The Picture of Dorian Gray and Poe’s "The Oval Portrait" Borges’s "Pierre Menard, Author of the Quixote," "Funes, His Memory," and "Death and the Compass" Kafka’s "The Burrow" and Kosztolányi’s Kornél Esti Saramago’s The History of the Siege of Lisbon and Babel’s "Guy de Maupassant" Scliar’s "Footnotes" and Calvino’s If on a Winter’s Night a Traveler Cervantes’s Don Quixote Fictional Translators provides stimulating material for reflection not only on the processes associated with translation as an activity that inevitably transforms meaning, but, also, on the common prejudices that have underestimated its productive role in the shaping of identities. This book is key reading for students and researchers of literary translation, comparative literature and translation theory.

Introduction to Translation and Interpreting Studies

Download Introduction to Translation and Interpreting Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : John Wiley & Sons
ISBN 13 : 111968532X
Total Pages : 340 pages
Book Rating : 4.1/5 (196 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Introduction to Translation and Interpreting Studies by : Aline Ferreira

Download or read book Introduction to Translation and Interpreting Studies written by Aline Ferreira and published by John Wiley & Sons. This book was released on 2022-08-31 with total page 340 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A unique and balanced combination of translation and interpreting studies, edited and written by leading voices in the fields In Introduction to Translation and Interpreting Studies, accomplished scholars Aline Ferreira and John W. Schwieter have brought together a detailed and comprehensive introductory-level textbook covering the essential aspects of translation and interpreting studies. Through chapters authored by leading voices in the field, this book covers topics of theoretical and conceptual relevance—such as the history of the development of the field and methods for understanding gender, society, and culture as aspects of the role of the interpreter—as well as critical topics in the application of theory to real world practice. Beginning with an authoritative treatment of the theoretical developments that have defined the field since the early 1970s, this textbook first describes the influential work of such figures as Jakobson, Holmes, and Toury, thus ensuring students develop a thorough understanding of the history and theoretical underpinnings of the fields of translation and interpreting studies. The text then begins to introduce grounded discussions of interpreting in specialized fields such as legal and healthcare interpreting and sign language translation. Learning is reinforced throughout the text through pedagogical features including reflection questions, highlighted key words, further readings, and chapter objectives. Instructors will also have access to companion website with PowerPoint slides and multiple-choice questions to support classroom application. Truly a unique work in translation and interpreting studies, this essential new textbook offers: A thorough introduction to the fields of translation and interpreting with discussion of applications to interdisciplinary topics Explorations of translation machines and technology, including their history and recent trends Practical discussions of culture, gender, and society in the context of translation and interpreting studies, as well as training and pedagogical issues in translation and interpreting A concise examination of translation process research and methods, including the mental processes and actions that people take while translating Complementary web materials including PowerPoint slides and practice questions Ideal for advanced undergraduate and graduate students in programs in such as linguistics, language studies, and communications, or for those who plan to work in translation and/or interpreting, Introduction to Translation and Interpreting Studies will earn a place in the libraries of anyone interested in a reader-friendly translation and interpreting resource.

Two English-Language Translators of Jin Ping Mei

Download Two English-Language Translators of Jin Ping Mei PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1040085326
Total Pages : 239 pages
Book Rating : 4.0/5 (4 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Two English-Language Translators of Jin Ping Mei by : Shuangjin Xiao

Download or read book Two English-Language Translators of Jin Ping Mei written by Shuangjin Xiao and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-07-31 with total page 239 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Two English-Language Translators of Jin Ping Mei examines English translations of the Ming novel Jin Ping Mei by translators from different historical periods within the Anglophone world. Drawing upon theoretical insights from translation studies, literary criticism, and cultural studies, the book explores the treatment of salient features of the novel in translation, including cultural representation, narratological elements, gender-specific motifs, and (homo)sexual themes. Through literary re-imagining and artistic re-creation, Egerton transforms a complex and sprawling narrative into a popular modern middlebrow novel, making it readily accessible within Western genres. Roy’s interlinear and annotated translation transcends the mere retelling of a vivid story for its unwavering emphasis on every single detail of the original, becoming a portal to the Ming past. It stands as a testament to the significance of translation as a medium for understanding the legacy of the late Ming and the socio-cultural dynamics shaping that period in Chinese history. This book will be a useful reference for scholars and research students within the fields of literary translation studies and translated Chinese literature, particularly Ming- Qing fiction. The book will also appeal to students and researchers studying Jin Ping Mei’s translation and reception in the West.

Pragmatics of Fiction

Download Pragmatics of Fiction PDF Online Free

Author :
Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN 13 : 3110431092
Total Pages : 628 pages
Book Rating : 4.1/5 (14 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Pragmatics of Fiction by : Miriam A. Locher

Download or read book Pragmatics of Fiction written by Miriam A. Locher and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2017-04-10 with total page 628 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Pragmatics of Fiction provides systematic orientation in the emerging field of studying pragmatics with/in fictional data. It provides an authoritative and accessible overview of this versatile new field in its methodological and theoretical richness. Giving center stage to fictional language allows scholars to review key concepts in sociolinguistics such as genre, style, voice, stance, dialogue, participation structure or features of orality and literariness. The contributors explore language as one of the creative tools to craft story worlds and characters by drawing on concepts such as regional, social and ethnic language variation, as well as multilingualism. Themes such as emotion, taboo language or impoliteness in fiction receive attention just as the challenges of translation and dubbing, the creation of past and future languages, the impact of fictional language on language change or the fuzzy boundaries of narratives. Each contribution, written by a leading specialist, gives a succinct, representative and up-to-date overview of research questions, theories, methods and recent developments in the field.

Achieving Consilience

Download Achieving Consilience PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
ISBN 13 : 1443891991
Total Pages : 245 pages
Book Rating : 4.4/5 (438 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Achieving Consilience by : Margherita Dore

Download or read book Achieving Consilience written by Margherita Dore and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2016-04-26 with total page 245 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: At Master’s level, students in Translation Studies may choose to complete their course by compiling a dissertation by commentary. Such projects involve detailed discussions of the strategies and procedures that students opt for when translating a source text of their choice (be it literary, audiovisual, or technical). However, the vast majority of these dissertations by commentary usually remain stored in university libraries. Achieving Consilience: Translation Theories and Practice brings to the fore the theoretical and practical potential of these dissertations by commentary. It demonstrates how theories in Translation Studies can be fruitfully, consciously and systematically applied during the translation practice, thus helping to transcend the received wisdom according to which theorists and practitioners share little common ground. Additionally, the contributors to this volume evince their ability to apply a research-driven approach to their analysis by comparing their work with official translations or other field-related texts. As such, this essay collection will contribute to a better understanding of the translator’s decision-making process, and will offer future students valuable guidelines regarding the procedure normally followed in completing a dissertation by commentary.

Translation: Theory and Practice in Dialogue

Download Translation: Theory and Practice in Dialogue PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 0826444679
Total Pages : 242 pages
Book Rating : 4.8/5 (264 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation: Theory and Practice in Dialogue by : Antoinette Fawcett

Download or read book Translation: Theory and Practice in Dialogue written by Antoinette Fawcett and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2010-07-29 with total page 242 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: >

English Translations of Korczak’s Children’s Fiction

Download English Translations of Korczak’s Children’s Fiction PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Nature
ISBN 13 : 303038117X
Total Pages : 247 pages
Book Rating : 4.0/5 (33 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis English Translations of Korczak’s Children’s Fiction by : Michał Borodo

Download or read book English Translations of Korczak’s Children’s Fiction written by Michał Borodo and published by Springer Nature. This book was released on 2020-02-22 with total page 247 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book investigates major linguistic transformations in the translation of children’s literature, focusing on the English-language translations of Janusz Korczak, a Polish-Jewish children’s writer known for his innovative pedagogical methods as the head of a Warsaw orphanage for Jewish children in pre-war Poland. The author outlines fourteen tendencies in translated children’s literature, including mitigation, simplification, stylization, hyperbolization, cultural assimilation and fairytalization, in order to analyse various translations of King Matt the First, Big Business Billy and Kaytek the Wizard. The author then addresses the translators’ treatment of racial issues based on the socio-cultural context. The book will be of use to students and researchers in the field of translation studies, and researchers interested in children’s literature or Janusz Korczak.

Detachments for Cohesion

Download Detachments for Cohesion PDF Online Free

Author :
Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN 13 : 3110349531
Total Pages : 308 pages
Book Rating : 4.1/5 (13 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Detachments for Cohesion by : M. M. Jocelyne Fernandez-Vest

Download or read book Detachments for Cohesion written by M. M. Jocelyne Fernandez-Vest and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2015-02-24 with total page 308 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This monograph is intended as a reference book on Detachment Constructions (DECs) in the Information Structuring of oral and spoken languages. Focusing on DECs in a textual perspective, the book is an innovative contribution to the knowledge of oral and spoken languages, some of them widespread (Indo-European), others less taught (Finno-Ugric).

Fictional Dialogue

Download Fictional Dialogue PDF Online Free

Author :
Publisher : U of Nebraska Press
ISBN 13 : 0803244517
Total Pages : 225 pages
Book Rating : 4.8/5 (32 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Fictional Dialogue by : Bronwen Thomas

Download or read book Fictional Dialogue written by Bronwen Thomas and published by U of Nebraska Press. This book was released on 2012-05-01 with total page 225 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Experimentation with the speech of characters has been hailed by Gärard Genette as ?one of the main paths of emancipation in the modern novel.? Dialogue as a stylistic and narrative device is a key feature in the development of the novel as a genre, yet it is also a phenomenon little acknowledged or explored in the critical literature. Fictional Dialogue demonstrates the richness and versatility of dialogue as a narrative technique in twentieth- and twenty-first-century novels by focusing on extended extracts and sequences of utterances. It also examines how different versions of dialogue may help to normalize or idealize certain patterns and practices, thereby excluding alternative possibilities or eliding ?unevenness? and differences. Bronwen Thomas, by bringing together theories and models of fictional dialogue from a wide range of disciplines and intellectual traditions, shows how the subject raises profound questions concerning our understanding of narrative and human communication. The first study of its kind to combine literary and narratological analysis with reference to linguistic terms and models, Bakhtinian theory, cultural history, media theory, and cognitive approaches, this book is also the first to focus in depth on the dialogue novel in the twentieth and twenty-first centuries and to bring together examples of dialogue from literature, popular fiction, and nonlinear narratives. Beyond critiquing existing methods of analysis, it outlines a promising new method for analyzing fictional dialogue.

Contemporary German–Chinese Cultures in Dialogue

Download Contemporary German–Chinese Cultures in Dialogue PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Nature
ISBN 13 : 3031267796
Total Pages : 222 pages
Book Rating : 4.0/5 (312 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Contemporary German–Chinese Cultures in Dialogue by : Haina Jin

Download or read book Contemporary German–Chinese Cultures in Dialogue written by Haina Jin and published by Springer Nature. This book was released on 2023-05-16 with total page 222 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book provides a unique perspective on contemporary German and Chinese cultural encounters. Moving away from highlighting exchanges between the two countries in terms of colonial connections, religious influences and philosophical impacts, the book instead focuses on the vast array of modern cultural dialogues that have influenced both countries, especially in literature, theatre and film. The book discusses issues of translation, adaptation, and reception to reveal a unique cultural relationship. The editors and contributors examine the existing programs and strategies for cultural interchange, and analyse how these shape or have shaped intercultural dialogue, and what kind of intercultural exchange is encouraged. This book is of interest to students and researchers of film and media studies, Sinophone studies, transnational studies, cultural studies and social and cultural anthropology.

Moving Texts, Migrating People and Minority Languages

Download Moving Texts, Migrating People and Minority Languages PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 9811038007
Total Pages : 170 pages
Book Rating : 4.8/5 (11 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Moving Texts, Migrating People and Minority Languages by : Michał Borodo

Download or read book Moving Texts, Migrating People and Minority Languages written by Michał Borodo and published by Springer. This book was released on 2017-04-19 with total page 170 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In an age of migration, in a world deeply divided through cultural differences and in the context of ongoing efforts to preserve national and regional traditions and identities, the issues of language and translation are becoming absolutely vital. At the heart of these complex, intercultural interactions are various types of agents, intermediaries and mediators, including translators, writers, artists, policy makers and publishers involved in the preservation or rejuvenation of literary and cultural repertoires, languages and identities. The major themes of this book include language and translation in the context of migration and diasporas, migrant experiences and identities, the translation from and into minority and lesser-used languages, but also, in a broader sense, the international circulation of texts, concepts and people. The volume offers a valuable resource for researchers in the field of translation studies, lecturers teaching translation at the university level and postgraduate students in translation studies. Further, it will benefit researchers in migration studies, linguistics, literary and cultural studies who are interested in learning how translation studies relates to other disciplines.

Non-Professional Translating and Interpreting

Download Non-Professional Translating and Interpreting PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317620763
Total Pages : 260 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Non-Professional Translating and Interpreting by : Sebnem Susam-Sarajeva

Download or read book Non-Professional Translating and Interpreting written by Sebnem Susam-Sarajeva and published by Routledge. This book was released on 2018-10-24 with total page 260 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This special issue of The Translator explores the field with a view to learning from the individuals and networks who take on such 'non-professional' translation and interpreting activities. It showcases the work of researchers who look into the phenomenon within a wide variety of settings: from museums to churches, crowdsourcing and media sites to Wikipedia, and scientific journals to the Social Forum. Drawing on a wide range of disciplines and models, the contributions to this volume enhance the visibility of non-professionals engaged in translating and interpreting and challenge a range of widely-held assumptions within the discipline and the profession.

Translation and Genre

Download Translation and Genre PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge University Press
ISBN 13 : 1108912990
Total Pages : 135 pages
Book Rating : 4.1/5 (89 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Genre by : B. J. Woodstein

Download or read book Translation and Genre written by B. J. Woodstein and published by Cambridge University Press. This book was released on 2022-08-25 with total page 135 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: What is a genre? How do genres differ between cultures and languages? How do generic texts get translated, and how does the specific genre affect the act of translation? This Element surveys the concept of genre itself, a number of different genres, and what happens to these genres through translation, while also providing an overview of research into these topics along with research-based approaches for translating work that can perhaps be labelled as generic.

Requests in Film Dialogue and Dubbing Translation

Download Requests in Film Dialogue and Dubbing Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
ISBN 13 : 1527565246
Total Pages : 271 pages
Book Rating : 4.5/5 (275 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Requests in Film Dialogue and Dubbing Translation by : Vittorio Napoli

Download or read book Requests in Film Dialogue and Dubbing Translation written by Vittorio Napoli and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2021-01-29 with total page 271 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume is the first to give an account of speech act pragmatics and (im)politeness in film conversation and in dubbing translation, with a focus on requests. The scope of the book is twofold: on the one hand, it describes the pragmatic features of requests in English and Italian film dialogue, while, on the other, it reveals patterns and trends concerning their translation into dubbed Italian. The first part of the volume appeals to scholars in cross-cultural pragmatics and film conversation. Differences and similarities in requestive behaviour are investigated in a comparative perspective between the two film languages, while the pragmatic features typifying requests in film speech are analysed against features typifying requests in spontaneous conversation. The second section of the book will appeal to translation scholars, since it provides an insight into how the pragmatics and the (im)politeness of requests travel across languages in the translation process, thus contributing to the largely under-researched relationship between pragmatics and translation studies.