Legal Translation and the Dictionary

Download Legal Translation and the Dictionary PDF Online Free

Author :
Publisher : Walter de Gruyter
ISBN 13 : 3110912619
Total Pages : 132 pages
Book Rating : 4.1/5 (19 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Legal Translation and the Dictionary by : Marta Chromá

Download or read book Legal Translation and the Dictionary written by Marta Chromá and published by Walter de Gruyter. This book was released on 2013-10-10 with total page 132 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This study concentrates on three major issues creating a basis for the making of the "Czech-English Law Dictionary with Explanations", namely language, including terminology, in both the Czech and Anglo-American systems of law; the process of legal translation; and the lexicographic method of producing a bilingual law dictionary. Terminology has been considered the most significant feature of language for legal purposes. It encompasses a wide range of special-purpose vocabulary and higher syntactic units, including legal jargon. Conceptual analysis is to be pursued whenever an identical term in the target language does not exist or its full equivalent is in doubt. Legal translation should be based primarily on comparative legal, linguistic and genre analysis in order to make the transfer of legal information as precise, accurate and comprehensible as possible. The primary objective of legal translation is for the target recipient to be provided as explicit, extensive and precise legal information in the target language as is contained in the source text, complemented (by the translator) with facts rendering the original information fully comprehensible in the different legal environment and culture. A dictionary which will help its users to produce legal texts in the target language should be founded upon a profound comparative legal and linguistic analysis that will (a) determine equivalents at the levels of vocabulary, syntax and genre, (b) select the appropriate lexicographic material to be included in the dictionary, and (c) create entries in a user-friendly manner.

Insights Into Specialized Translation

Download Insights Into Specialized Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Peter Lang
ISBN 13 : 9783039111862
Total Pages : 408 pages
Book Rating : 4.1/5 (118 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Insights Into Specialized Translation by : Maurizio Gotti

Download or read book Insights Into Specialized Translation written by Maurizio Gotti and published by Peter Lang. This book was released on 2006 with total page 408 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume focuses on specialist translation - one of the areas of translation in greatest demand in our age of globalization. The 16 chapters deal not only with the classical domains of science and technology, law, socio-politics and medicine but also with lesser researched areas such as archeology, geography, nutrigenomics and others. As a whole, the book achieves a blend of theory and practice. It addresses a variety of issues such as translation strategy based on text type and purpose, intercultural transfer and quality assessment, as well as textual and terminological issues in bilingual and multilingual settings, including international organizations and the European Union. Today translation competence presupposes multidisciplinary skills. Whereas some chapters analyze the linguistic features of special-purpose texts and their function in specialized communication, others show how specialized translation has changed as a result of globalization and how advances in technology have altered terminology research and translation processing.

Comparative Law - Engaging Translation

Download Comparative Law - Engaging Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1135047472
Total Pages : 236 pages
Book Rating : 4.1/5 (35 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Comparative Law - Engaging Translation by : Simone Glanert

Download or read book Comparative Law - Engaging Translation written by Simone Glanert and published by Routledge. This book was released on 2014-06-27 with total page 236 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In an era marked by processes of economic, political and legal integration that are arguably unprecedented in their range and impact, the translation of law has assumed a significance which it would be hard to overstate. The following situations are typical. A French law school is teaching French law in the English language to foreign exchange students. Some US legal scholars are exploring the possibility of developing a generic or transnational constitutional law. German judges are referring to foreign law in a criminal case involving an honour killing committed in Germany with a view to ascertaining the relevance of religious prescriptions. European lawyers are actively working on the creation of a common private law to be translated into the 24 official languages of the European Union. Since 2004, the World Bank has been issuing reports ranking the attractiveness of different legal cultures for doing business. All these examples raise in one way or the other the matter of translation from a comparative legal perspective. However, in today’s globalised world where the need to communicate beyond borders arises constantly in different guises, many comparatists continue not to address the issue of translation. This edited collection of essays brings together leading scholars from various cultural and disciplinary backgrounds who draw on fields such as translation studies, linguistics, literary theory, history, philosophy or sociology with a view to promoting a heightened understanding of the complex translational implications pertaining to comparative law, understood both in its literal and metaphorical senses.

Legal Translation Outsourced

Download Legal Translation Outsourced PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 0190900016
Total Pages : 233 pages
Book Rating : 4.1/5 (99 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Legal Translation Outsourced by : Juliette R. Scott

Download or read book Legal Translation Outsourced written by Juliette R. Scott and published by . This book was released on 2019 with total page 233 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a result of globalization, cross-border transactions and litigation, and multilingual legislation, outsourcing legal translation has become common practice. Unfortunately, over-reliance on such outsourcing has given rise to significant dangers, including information asymmetry, goal divergence, and risk. Legal Translation Outsourced provides the only current reference on commercial legal translation performed outside institutions. Juliette Scott casts a critical eye on the practice as it now stands, offering an analysis of key risks and constraints. Her work is informed by empirical data of the legal translation outsourcing markets of 41 countries. Scott proposes original theoretical models aimed both at training legal translators and informing all stakeholders, including principals and agents. These include models of legal translation performance; a classification of constraints on legal translation applying upstream, during and downstream of translation work; and a description of the complex chain of supply. Working to improve the enterprise itself, Scott shows how implementing a comprehensive legal translation brief--a sorely needed template--can significantly benefit clients by increasing the fitness of translated texts. Further, she opens a number of avenues for future research with an eye to translator empowerment and professionalization.

Ars Interpretandi / Vol.5

Download Ars Interpretandi / Vol.5 PDF Online Free

Author :
Publisher : LIT Verlag Münster
ISBN 13 : 9783825848620
Total Pages : 244 pages
Book Rating : 4.8/5 (486 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Ars Interpretandi / Vol.5 by : Giuseppe Zaccaria

Download or read book Ars Interpretandi / Vol.5 written by Giuseppe Zaccaria and published by LIT Verlag Münster. This book was released on 2000 with total page 244 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: " The 2000 issue of the Yearbook deals with the concept of translation. From the perspectives of philosophy of language, theology, comparative law and jurisprudence, such a notion is here addressed both in itself and in its many-sided relationships with the concept of interpretation. Schwerpunkt von Ars Interpretandi 2000 ist das Problem der Ubersetzung. Aus den Perspektiven von Sprachphilosophie, Theologie, Vergleichsrecht und Rechtstheorie wird dieser Begriff sowohl in sich selbst als auch in seinen mehrseitigen Zusammenhang mit Auslegung untersucht. Mit Beitr gen von: /Contributors: Giovanna Borradori; Donald Davidson; Gerard Rene de Groot; Winfried Hassemer; Domenico Jervolino; Tecia Mazzarese; Gianfranco Ravasi; Paul Ricoeur; Rodolfo Sacco; John R. Searle; Michael Walzer; Jerzy Wroblewski "

The Ashgate Handbook of Legal Translation

Download The Ashgate Handbook of Legal Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317044231
Total Pages : 350 pages
Book Rating : 4.3/5 (17 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Ashgate Handbook of Legal Translation by : Le Cheng

Download or read book The Ashgate Handbook of Legal Translation written by Le Cheng and published by Routledge. This book was released on 2016-04-01 with total page 350 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume investigates advances in the field of legal translation both from a theoretical and practical perspective, with professional and academic insights from leading experts in the field. Part I of the collection focuses on the exploration of legal translatability from a theoretical angle. Covering fundamental issues such as equivalence in legal translation, approaches to legal translation and the interaction between judicial interpretation and legal translation, the authors offer contributions from philosophical, rhetorical, terminological and lexicographical perspectives. Part II focuses on the analysis of legal translation from a practical perspective among different jurisdictions such as China, the EU and Japan, offering multiple and pluralistic viewpoints. This book presents a collection of studies in legal translation which not only provide the latest international research findings among academics and practitioners, but also furnish us with a new approach to, and new insights into, the phenomena and nature of legal translation and legal transfer. The collection provides an invaluable reference for researchers, practitioners, academics and students specialising in law and legal translation, philosophy, sociology, linguistics and semiotics.

Business and Institutional Translation

Download Business and Institutional Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
ISBN 13 : 1527521427
Total Pages : 254 pages
Book Rating : 4.5/5 (275 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Business and Institutional Translation by : Éric Poirier

Download or read book Business and Institutional Translation written by Éric Poirier and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2018-11-12 with total page 254 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The volume of economic, business, financial and institutional translation increases daily. Governments strive to produce plain and accessible information. Institutions and agencies operate in more than one language. Multinationals produce documents in multiple languages to expand their services worldwide, and large businesses and SMEs also have to adopt a multilingual approach for accessing new markets in new countries. Translation and interpreting training institutions are aware of the increasing need for training in this area. This awareness is evident in their curricula, which include subjects related to these areas of activity. Trainers and researchers are increasingly interested in knowing and researching the intricacies and aspects of this type of translation. This peer-reviewed publication, resulting from ICEBFIT 2016, echoes the voices of translation practitioners, researchers, and teachers, as well as other parties gathered to discuss new issues in institutional translation and business, finance and accounting translation, as well as, in a larger sense, specialized translation.

The Oxford Handbook of Language and Law

Download The Oxford Handbook of Language and Law PDF Online Free

Author :
Publisher : OUP Oxford
ISBN 13 : 0191638102
Total Pages : 664 pages
Book Rating : 4.1/5 (916 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Oxford Handbook of Language and Law by : Peter M. Tiersma

Download or read book The Oxford Handbook of Language and Law written by Peter M. Tiersma and published by OUP Oxford. This book was released on 2012-03-08 with total page 664 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book provides a state-of-the-art account of past and current research in the interface between linguistics and law. It outlines the range of legal areas in which linguistics plays an increasing role and describes the tools and approaches used by linguists and lawyers in this vibrant new field. Through a combination of overview chapters, case studies, and theoretical descriptions, the volume addresses areas such as the history and structure of legal language, its meaning and interpretation, multilingualism and language rights, courtroom discourse, forensic identification, intellectual property and linguistics, and legal translation and interpretation. Encyclopaedic in scope, the handbook includes chapters written by experts from every contentint who are familiar with linguistic issues that arise in diverse legal systems, including both civil and common law jurisdictions, mixed systems like that of China, and the emerging law of the European Union.

Language, Culture and the Law

Download Language, Culture and the Law PDF Online Free

Author :
Publisher : Peter Lang
ISBN 13 : 9783039114702
Total Pages : 358 pages
Book Rating : 4.1/5 (147 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Language, Culture and the Law by : Vijay Kumar Bhatia

Download or read book Language, Culture and the Law written by Vijay Kumar Bhatia and published by Peter Lang. This book was released on 2008 with total page 358 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The volume presents a set of invited papers based on analyses of legal discourse drawn from a number of international contexts where often the English language and legal culture has had to adjust to legal concepts very different from those of the English law system. Many of the papers were inspired by two major projects on legal language and inter-multiculturality: Generic Integrity in Legislative Discourse in Multilingual and Multicultural Contexts based in Hong Kong and carried out by an international team and Interculturality in Domain-specific English, a national project supported by the Italian Ministry for Education and Research, involving research units from five Italian universities

Legal Translation

Download Legal Translation PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 184 pages
Book Rating : 4.3/5 (91 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Legal Translation by : Susan Šarčević

Download or read book Legal Translation written by Susan Šarčević and published by . This book was released on 2001 with total page 184 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Multilingualism and the Harmonisation of European Law

Download Multilingualism and the Harmonisation of European Law PDF Online Free

Author :
Publisher : Kluwer Law International B.V.
ISBN 13 : 9041125329
Total Pages : 238 pages
Book Rating : 4.0/5 (411 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Multilingualism and the Harmonisation of European Law by : Barbara Pozzo

Download or read book Multilingualism and the Harmonisation of European Law written by Barbara Pozzo and published by Kluwer Law International B.V.. This book was released on 2006-01-01 with total page 238 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As European lawyers dealing with cross-border issues quickly learn, the terms contract, contrat, and contratto signify three very different legal concepts. This illustration highlights the importance of studying the relationships between language and law, particularly in the context of strong pressure from the European Community to harmonise the laws of the Member States a process which appears difficult, if not impossible, unless there is an understanding of the profound differences which exist between the various legal systems, and the development of a common European legal language from the 21 official languages now a feature of the European Union. This admirable collection of essays brings together the work of practitioners and scholars in three fields pertinent to this endeavour: representatives of Community institutions who are involved in drafting, translating, and interpreting multilingual texts; jurists and comparative lawyers from both civil law and common law systems; and researchers in linguistics and language issues. Among the many relevant matters they discuss are the following: terminologies of rights and remedies; the role of the European Court of Justice as interpreter; multilingualism in parliamentary practice; the role of the European Commissions legal revisers; and translation at the European Court of Justice. The essays were originally presented as papers at a conference held in Como in April 2005, organised by the Faculty of Law of the University of Insubria together with the Centro Interuniversitario di Ricerca in Diritto Comparato (Interuniversity Centre for Research in Comparative Law) set up by the Universities of Milan, Bologna and Insubria. This event took place in the context of a research project co-financed by the University of Insubria and the Italian Ministry of Education, University and Research. The particular objective of the conference was to make a comparison between the day-to-day working requirements within the Community institutions, each with its own particular needs, and the longer-term analysis which the academic world could bring to bear on the problems of the translatability of legal terms. As the first in-depth appraisal of this crucial matter, this book cannot fail to find interested readers among all the branches of European law, practitioners and scholars, local and international. It is sure to be a highly valuable resource for many years to come.

Research Methods in Legal Translation and Interpreting

Download Research Methods in Legal Translation and Interpreting PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1351031201
Total Pages : 220 pages
Book Rating : 4.3/5 (51 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Research Methods in Legal Translation and Interpreting by : Łucja Biel

Download or read book Research Methods in Legal Translation and Interpreting written by Łucja Biel and published by Routledge. This book was released on 2019-05-09 with total page 220 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The field of Legal translation and interpreting has strongly expanded over recent years. As it has developed into an independent branch of Translation Studies, this book advocates for a substantiated discussion of methods and methodology, as well as knowledge about the variety of approaches actually applied in the field. It is argued that, complex and multifaceted as it is, legal translation calls for research that might cross boundaries across research approaches and disciplines in order to shed light on the many facets of this social practice. The volume addresses the challenge of methodological consolidation, triangulation and refinement. The work presents examples of the variety of theoretical approaches which have been developed in the discipline and of the methodological sophistication which is currently being called for. In this regard, by combining different perspectives, they expand our understanding of the roles played by legal translators and interpreters, who emerge as linguistic and intercultural mediators dealing with a rich variety of legal texts; as knowledge communicators and as builders of specialised knowledge; as social agents performing a socially-situated activity; as decision-makers and agents subject to and redefining power relations, and as political actors shaping legal cultures and negotiating cultural identities, as well as their own professional identity. Chapter 2 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.

Langue et culture

Download Langue et culture PDF Online Free

Author :
Publisher : Publications de la Sorbonne
ISBN 13 : 9782859446086
Total Pages : 266 pages
Book Rating : 4.4/5 (46 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Langue et culture by : Université de Paris I: Panthéon-Sorbonne. Centre de recherche en langues de spécialité et cultures

Download or read book Langue et culture written by Université de Paris I: Panthéon-Sorbonne. Centre de recherche en langues de spécialité et cultures and published by Publications de la Sorbonne. This book was released on 2009 with total page 266 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Basra, the failed Gulf state

Download Basra, the failed Gulf state PDF Online Free

Author :
Publisher : LIT Verlag Münster
ISBN 13 : 9783825887
Total Pages : 352 pages
Book Rating : 4.7/5 (838 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Basra, the failed Gulf state by :

Download or read book Basra, the failed Gulf state written by and published by LIT Verlag Münster. This book was released on 2005 with total page 352 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

ITL.

Download ITL. PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 356 pages
Book Rating : 4.F/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis ITL. by : Katholieke Universiteit te Leuven. Instituut voor Toegepaste Linguīstik

Download or read book ITL. written by Katholieke Universiteit te Leuven. Instituut voor Toegepaste Linguīstik and published by . This book was released on 1997 with total page 356 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

La langue, le discours et la culture en anglais du droit

Download La langue, le discours et la culture en anglais du droit PDF Online Free

Author :
Publisher : Publications de la Sorbonne
ISBN 13 : 9782859445317
Total Pages : 164 pages
Book Rating : 4.4/5 (453 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis La langue, le discours et la culture en anglais du droit by : Rosalind Greenstein

Download or read book La langue, le discours et la culture en anglais du droit written by Rosalind Greenstein and published by Publications de la Sorbonne. This book was released on 2005 with total page 164 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Revue de Droit de McGill

Download Revue de Droit de McGill PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 1202 pages
Book Rating : 4.:/5 (5 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Revue de Droit de McGill by :

Download or read book Revue de Droit de McGill written by and published by . This book was released on 1988 with total page 1202 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: