Self-Translation

Download Self-Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : A&C Black
ISBN 13 : 1441147292
Total Pages : 217 pages
Book Rating : 4.4/5 (411 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Self-Translation by : Anthony Cordingley

Download or read book Self-Translation written by Anthony Cordingley and published by A&C Black. This book was released on 2013-01-17 with total page 217 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Self-Translation: Brokering originality in hybrid culture provides critical, historical and interdisciplinary analyses of self-translators and their works. It investigates the challenges which the bilingual oeuvre and the experience of the self-translator pose to conventional definitions of translation and the problematic dichotomies of "original" and "translation", "author" and "translator". Canonical self-translators, such Samuel Beckett, Vladimir Nabokov and Rabindranath Tagore, are here discussed in the context of previously overlooked self-translators, from Japan to South Africa, from the Basque Country to Scotland. This book seeks therefore to offer a portrait of the diverse artistic and political objectives and priorities of self-translators by investigating different cosmopolitan, post-colonial and indigenous practices. Numerous contributions to this volume extend the scope of self-translation to include the composition of a work out of a multilingual consciousness or society. They demonstrate how production within hybrid contexts requires the negotiation of different languages within the self, generating powerful experiences, from crisis to liberation, and texts that offer key insights into our increasingly globalized culture.

Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation

Download Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
ISBN 13 : 150136393X
Total Pages : 219 pages
Book Rating : 4.5/5 (13 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation by : Natasha Rulyova

Download or read book Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation written by Natasha Rulyova and published by Bloomsbury Publishing USA. This book was released on 2020-11-12 with total page 219 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation is the first in-depth archival study to scrutinize the Russian-American poet Joseph Brodsky's self-translation practices during the period of his exile to the USA in 1972-1996. The book draws on a large amount of previously unpublished archival material, including the poet's manuscripts in Russian and English, draft translations, notes, comments in the margins and correspondence with his translators, editors and friends. Rulyova's approach to the study of self-translation is informed by 'social turn' in translation studies. She focuses on the process of text production, the agents and institutions involved, translation practices and the role played by translators and publishers in the production of the text.

Teaching Translation

Download Teaching Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317225090
Total Pages : 306 pages
Book Rating : 4.3/5 (172 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Teaching Translation by : LAWRENCE VENUTI

Download or read book Teaching Translation written by LAWRENCE VENUTI and published by Routledge. This book was released on 2016-08-05 with total page 306 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Over the past half century, translation studies has emerged decisively as an academic field around the world, and in recent years the number of academic institutions offering instruction in translation has risen along with an increased demand for translators, interpreters and translator trainers. Teaching Translation is the most comprehensive and theoretically informed overview of current translation teaching. Contributions from leading figures in translation studies are preceded by a substantial introduction by Lawrence Venuti, in which he presents a view of translation as the ultimate humanistic task – an interpretive act that varies the form, meaning, and effect of the source text. 26 incisive chapters are divided into four parts, covering: certificate and degree programs teaching translation practices studying translation theory, history, and practice surveys of translation pedagogies and key textbooks The chapters describe long-standing programs and courses in the US, Canada, the UK, and Spain, and each one presents an exemplary model for teaching that can be replicated or adapted in other institutions. Each contributor responds to fundamental questions at the core of any translation course – for example, how is translation defined? What qualifies students for admission to the course? What impact does the institutional site have upon the course or pedagogy? Teaching Translation will be relevant for all those working and teaching in the areas of translation and translation studies. Additional resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal.

The Bilingual Muse

Download The Bilingual Muse PDF Online Free

Author :
Publisher : Northwestern University Press
ISBN 13 : 0810141256
Total Pages : 364 pages
Book Rating : 4.8/5 (11 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Bilingual Muse by : Adrian Wanner

Download or read book The Bilingual Muse written by Adrian Wanner and published by Northwestern University Press. This book was released on 2020-06-15 with total page 364 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Bilingual Muse analyzes the work of seven Russian poets who translated their own poems into English, French, German, or Italian. Investigating the parallel versions of self-translated poetic texts by Vladimir Nabokov, Joseph Brodsky, Andrey Gritsman, Katia Kapovich, Marina Tsvetaeva, Wassily Kandinsky, and Elizaveta Kul’man, Adrian Wanner considers how verbal creativity functions in different languages, the conundrum of translation, and the vagaries of bilingual identities. Wanner argues that the perceived marginality of self-translation stems from a romantic privileging of the mother tongue and the original text. The unprecedented recent dispersion of Russian speakers over three continents has led to the emergence of a new generation of diasporic Russians who provide a more receptive milieu for multilingual creativity.

The Oxford Handbook of Multicultural Identity

Download The Oxford Handbook of Multicultural Identity PDF Online Free

Author :
Publisher : Oxford University Press
ISBN 13 : 0199796750
Total Pages : 561 pages
Book Rating : 4.1/5 (997 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Oxford Handbook of Multicultural Identity by : Veronica Benet-Martinez

Download or read book The Oxford Handbook of Multicultural Identity written by Veronica Benet-Martinez and published by Oxford University Press. This book was released on 2015-08-01 with total page 561 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Multiculturalism is a prevalent worldwide societal phenomenon. Aspects of our modern life, such as migration, economic globalization, multicultural policies, and cross-border travel and communication have made intercultural contacts inevitable. High numbers of multicultural individuals (23-43% of the population by some estimates) can be found in many nations where migration has been strong (e.g., Australia, U.S., Western Europe, Singapore) or where there is a history of colonization (e.g., Hong Kong). Many multicultural individuals are also ethnic and cultural minorities who are descendants of immigrants, majority individuals with extensive multicultural experiences, or people with culturally mixed families; all people for whom identification and/or involvement with multiple cultures is the norm. Despite the prevalence of multicultural identity and experiences, until the publication of this volume, there has not yet been a comprehensive review of scholarly research on the psychological underpinning of multiculturalism. The Oxford Handbook of Multicultural Identity fills this void. It reviews cutting-edge empirical and theoretical work on the psychology of multicultural identities and experiences. As a whole, the volume addresses some important basic issues, such as measurement of multicultural identity, links between multilingualism and multiculturalism, the social psychology of multiculturalism and globalization, as well as applied issues such as multiculturalism in counseling, education, policy, marketing and organizational science, to mention a few. This handbook will be useful for students, researchers, and teachers in cultural, social, personality, developmental, acculturation, and ethnic psychology. It can also be used as a source book in advanced undergraduate and graduate courses on identity and multiculturalism, and a reference for applied psychologists and researchers in the domains of education, management, and marketing.

A Companion to Translation Studies

Download A Companion to Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : John Wiley & Sons
ISBN 13 : 1118616154
Total Pages : 796 pages
Book Rating : 4.1/5 (186 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A Companion to Translation Studies by : Sandra Bermann

Download or read book A Companion to Translation Studies written by Sandra Bermann and published by John Wiley & Sons. This book was released on 2014-01-22 with total page 796 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This companion offers a wide-ranging introduction to the rapidly expanding field of translation studies, bringing together some of the best recent scholarship to present its most important current themes Features new work from well-known scholars Includes a broad range of geo-linguistic and theoretical perspectives Offers an up-to-date overview of an expanding field A thorough introduction to translation studies for both undergraduates and graduates Multi-disciplinary relevance for students with diverse career goals

Translating Lives

Download Translating Lives PDF Online Free

Author :
Publisher : Univ. of Queensland Press
ISBN 13 : 9780702236037
Total Pages : 210 pages
Book Rating : 4.2/5 (36 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Lives by : Mary Besemeres

Download or read book Translating Lives written by Mary Besemeres and published by Univ. of Queensland Press. This book was released on 2007 with total page 210 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Although Australia prides itself on being multicultural, many Australians have little awareness of what it means to live in two cultures at once, and of how much there is to learn about other cultural perspectives.

On Self-translation

Download On Self-translation PDF Online Free

Author :
Publisher : LED Edizioni Universitarie
ISBN 13 : 8855130358
Total Pages : 121 pages
Book Rating : 4.8/5 (551 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis On Self-translation by : Simona Anselmi

Download or read book On Self-translation written by Simona Anselmi and published by LED Edizioni Universitarie. This book was released on 2021-04-09T00:00:00+02:00 with total page 121 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book explores aspects of self-translation, an all but exceptional phenomenon which has been practised, albeit on the quiet, for nearly two thousand years and has recently grown exponentially due to the increasing internationalisation of English and the growing multilingualism of modern societies. Starting from the premise that self-translation is first and foremost a translational act, i.e. a form of rewriting subject to a number of constraints, the book utilises the most valuable methods and findings of translation studies to account for the variety of reasons underlying self-translation processes and the diversity of strategies used by self-translators. The cases studied, from Kundera to Ngugi, and addressing writers like Beckett, Huston, Tagore, Brink, Krog and many others, show that the translation methods employed by self-translators vary considerably depending on their teloi. Nonetheless, most self-translations display domesticating tendencies similar to those observed in allograph translations, which confirms the view that self-translators, just like normal translators, are never free from the linguistic and cultural constraints imposed by the recontextualising of their texts in a new language. Most interestingly, the study brings to light certain recurring features, e.g. a tendency of author-translators to revise their original during the self-translation process or after completing it, which make self-translators privileged authors who can revise their texts in the light of the insights gained while translating.

The Bilingual Text

Download The Bilingual Text PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317640357
Total Pages : 451 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Bilingual Text by : Jan Walsh Hokenson

Download or read book The Bilingual Text written by Jan Walsh Hokenson and published by Routledge. This book was released on 2014-06-03 with total page 451 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Bilingual texts have been left outside the mainstream of both translation theory and literary history. Yet the tradition of the bilingual writer, moving between different sign systems and audiences to create a text in two languages, is a rich and venerable one, going back at least to the Middle Ages. The self-translated, bilingual text was commonplace in the mutlilingual world of medieval and early modern Europe, frequently bridging Latin and the vernaculars. While self-translation persisted among cultured elites, it diminished during the consolidation of the nation-states, in the long era of nationalistic monolingualism, only to resurge in the postcolonial era. The Bilingual Text makes a first step toward providing the fields of translation studies and comparative literature with a comprehensive account of literary self-translation in the West. It tracks the shifting paradigms of bilinguality across the centuries and addresses the urgent questions that the bilingual text raises for translation theorists today: Is each part of the bilingual text a separate, original creation or is each incomplete without the other? Is self-translation a unique genre? Can either version be split off into a single language or literary tradition? How can two linguistic versions of a text be fitted into standard models of foreign and domestic texts and cultures? Because such texts defeat standard categories of analysis, The Bilingual Text reverses the usual critical gaze, highlighting not dissimilarities but continuities across versions, allowing for dissimilarities within orders of correspondence, and englobing the literary as well as linguistic and cultural dimensions of the text. Emphasizing the arcs of historical change in concepts of language and translation that inform each case study, The Bilingual Text examines the perdurance of this phenomenon in Western societies and literatures.

Self-Translation

Download Self-Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : A&C Black
ISBN 13 : 1441142894
Total Pages : 217 pages
Book Rating : 4.4/5 (411 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Self-Translation by : Anthony Cordingley

Download or read book Self-Translation written by Anthony Cordingley and published by A&C Black. This book was released on 2013-01-03 with total page 217 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A study of the multilingual cultural contexts and the hybrid identities created when writers self-translate.

Life as a Bilingual

Download Life as a Bilingual PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge University Press
ISBN 13 : 1108838642
Total Pages : 355 pages
Book Rating : 4.1/5 (88 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Life as a Bilingual by : François Grosjean

Download or read book Life as a Bilingual written by François Grosjean and published by Cambridge University Press. This book was released on 2021-06-03 with total page 355 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A book on those who know and use two or more languages: Who are they? How do they do it?

Language in Mind

Download Language in Mind PDF Online Free

Author :
Publisher : MIT Press
ISBN 13 : 9780262571630
Total Pages : 548 pages
Book Rating : 4.5/5 (716 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Language in Mind by : Dedre Gentner

Download or read book Language in Mind written by Dedre Gentner and published by MIT Press. This book was released on 2003-03-14 with total page 548 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The idea that the language we speak influences the way we think has evoked perennial fascination and intense controversy. According to the strong version of this hypothesis, called the Sapir-Whorf hypothesis after the American linguists who propounded it, languages vary in their semantic partitioning of the world, and the structure of one's language influences how one understands the world. Thus speakers of different languages perceive the world differently. Although the last two decades have been marked by extreme skepticism concerning the possible effects of language on thought, recent theoretical and methodological advances in cognitive science have given the question new life. Research in linguistics and linguistic anthropology has revealed striking differences in cross-linguistic semantic patterns, and cognitive psychology has developed subtle techniques for studying how people represent and remember experience. It is now possible to test predictions about how a given language influences the thinking of its speakers. Language in Mind includes contributions from both skeptics and believers and from a range of fields. It contains work in cognitive psychology, cognitive development, linguistics, anthropology, and animal cognition. The topics discussed include space, number, motion, gender, theory of mind, thematic roles, and the ontological distinction between objects and substances. Contributors Melissa Bowerman, Eve Clark, Jill de Villiers, Peter de Villiers, Giyoo Hatano, Stan Kuczaj, Barbara Landau, Stephen Levinson, John Lucy, Barbara Malt, Dan Slobin, Steven Sloman, Elizabeth Spelke, and Michael Tomasello

Revisiting Diaspora Spaces in India: A Contemporary Overview

Download Revisiting Diaspora Spaces in India: A Contemporary Overview PDF Online Free

Author :
Publisher : Vernon Press
ISBN 13 : 1648897304
Total Pages : 212 pages
Book Rating : 4.6/5 (488 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Revisiting Diaspora Spaces in India: A Contemporary Overview by : Joydev Maity

Download or read book Revisiting Diaspora Spaces in India: A Contemporary Overview written by Joydev Maity and published by Vernon Press. This book was released on 2023-09-12 with total page 212 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This edited volume is a detailed and critical study of Indian diaspora writings and its diverse themes. It focuses on dynamics and contemporary perspectives of Indian diaspora writings and analyzes emerging themes of this field like the experience of the Bihari diaspora, migration to Gulf countries, the relation between diasporic experience and self-translation, uprootedness and resistance discourse through ecocritical praxis and many more. With the aid of a subtle theoretical framework, the volume closely examines some of the key texts such as 'Goat Days, Baumgartner’s Bombay, An Atlas of Impossible Longing, The Circle of Reason', and authors including Shauna Singh Baldwin, M.G. Vassanji, Sarat Chandra Chattopadhyay, V.S. Naipaul and others. The book also explores diaspora literature written in regional language and later translated into English and how they align with the fundamental Indian diaspora writings. A significant contribution to Indian diaspora writings; this volume will be of great importance to scholars and researchers of diaspora literature, migration and border studies, cultural, memory, and translation studies.

Humour in Self-Translation

Download Humour in Self-Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing Company
ISBN 13 : 9027257396
Total Pages : 292 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Humour in Self-Translation by : Margherita Dore

Download or read book Humour in Self-Translation written by Margherita Dore and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2022-10-15 with total page 292 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores an important aspect of human existence: humor in self-translation, a virtually unexplored area of research in Humour Studies and Translation Studies. Of the select group of international scholars contributing to this volume some examine literary texts from different perspectives (sociological, philosophical, or post-colonial) while others explore texts in more extraneous fields such as standup comedy or language learning. This book sheds light on how humour in self-translation induces thoughts on social issues, challenges stereotypes, contributes to recast individuals in novel forms of identity and facilitates reflections on our own sense of humour. This accessible and engaging volume is of interest to advanced students of Humour Studies and Translation Studies.

Translingual Francophonie and the Limits of Translation

Download Translingual Francophonie and the Limits of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 100017929X
Total Pages : 201 pages
Book Rating : 4.0/5 (1 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translingual Francophonie and the Limits of Translation by : Ioanna Chatzidimitriou

Download or read book Translingual Francophonie and the Limits of Translation written by Ioanna Chatzidimitriou and published by Routledge. This book was released on 2020-09-02 with total page 201 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translingual Francophonie and the Limits of Translation proposes a novel theoretical lens for the study of translation as theme and practice in works by four translingual, francophone authors: Vassilis Alexakis, Chahdortt Djavann, Nancy Huston, and Andreï Makine. In particular, it argues that translation allows for the most productive encounter with otherness when it is practiced in its "estuarine" dimension. When two foreign bodies of water come into contact in an estuary, often a new environment is created at their shared border that does not, however, invalidate the distinctiveness (chemical, biological, geological etc.) of either fresh or sea water. Similarly, texts translated from one language to another, should ideally not transform into but rather relate to their new host’s linguistic and cultural codes in ways that account both for their undiluted strangeness and the missteps, gaps, and discontinuities, the challenging yet novel and productive articulations of relationality that proliferate at the border of the encounter.

Bilingual

Download Bilingual PDF Online Free

Author :
Publisher : Harvard University Press
ISBN 13 : 0674056450
Total Pages : 299 pages
Book Rating : 4.6/5 (74 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Bilingual by : François Grosjean

Download or read book Bilingual written by François Grosjean and published by Harvard University Press. This book was released on 2010-08-15 with total page 299 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Whether in family life, social interactions, or business negotiations, half the people in the world speak more than one language every day. Yet many myths persist about bilingualism and bilinguals. In a lively and entertaining book, an international authority on bilingualism explores the many facets of life with two or more languages.

Negotiating Bilingual and Bicultural Identities

Download Negotiating Bilingual and Bicultural Identities PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1135637229
Total Pages : 190 pages
Book Rating : 4.1/5 (356 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Negotiating Bilingual and Bicultural Identities by : Yasuko Kanno

Download or read book Negotiating Bilingual and Bicultural Identities written by Yasuko Kanno and published by Routledge. This book was released on 2003-05-14 with total page 190 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book examines the changing linguistic and cultural identities of bilingual students through the narratives of four Japanese returnees (kikokushijo) as they spent their adolescent years in North America and then returned to Japan to attend university. As adolescents, these students were polarized toward one language and culture over the other, but through a period of difficult readjustment in Japan they became increasingly more sophisticated in negotiating their identities and more appreciative of their hybrid selves. Kanno analyzes how educational institutions both in their host and home countries, societal recognition or devaluation of bilingualism, and the students' own maturation contributed to shaping and transforming their identities over time. Using narrative inquiry and communities of practice as a theoretical framework, she argues that it is possible for bilingual individuals to learn to strike a balance between two languages and cultures. Negotiating Bilingual and Bicultural Identities: Japanese Returnees Betwixt Two Worlds: *is a longitudinal study of bilingual and bicultural identities--unlike most studies of bilingual learners, this book follows the same bilingual youths from adolescence to young adulthood; *documents student perspectives--redressing the neglect of student voice in much educational research, and offering educators an understanding of what the experience of learning English and becoming bilingual and bicultural looks like from the students' point of view; and *contributes to the study of language, culture, and identity by demonstrating that for bilingual individuals, identity is not a simple choice of one language and culture but an ongoing balancing act of multiple languages and cultures. This book will interest researchers, educators, and graduate students who are concerned with the education and personal growth of bilingual learners, and will be useful as text for courses in ESL/bilingual education, TESOL, applied linguistics, and multicultural education.