Read Books Online and Download eBooks, EPub, PDF, Mobi, Kindle, Text Full Free.
Interculturalidad Lengua Y Traduccion
Download Interculturalidad Lengua Y Traduccion full books in PDF, epub, and Kindle. Read online Interculturalidad Lengua Y Traduccion ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Book Synopsis Traducción E Interculturalidad by : Assumpta Camps
Download or read book Traducción E Interculturalidad written by Assumpta Camps and published by Peter Lang. This book was released on 2008 with total page 392 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Este volumen contiene una selección de artículos sobre la traducción literaria que fueron presentados durante la Conferencia Internacional «Traducción e Intercambio Cultural en la Época de la Globalización», celebrada en el mayo de 2006 en la Facultad de Filología de la Universidad de Barcelona. La Conferencia fue organizada por el grupo de investigación del CRET «Traducción e interculturalidad», de la Universidad de Barcelona. El volumen incluye una muestra representativa del múltiple y variado debate en las lenguas española, portuguesa, catalana e inglesa en torno a la traducción literaria en Europa y América (América Latina, EEUU, Canadá). Además, se abordan también otras cuestiones traductológicas de índole general. El «Ministerio de Educación y Ciencia» español ha tenido a bien financiar tanto la Conferencia como la antología dentro del marco del Proyecto de Investigación BFF2003-002216.
Book Synopsis Communicating Across Cultures by : Carmen Valero-Garcés
Download or read book Communicating Across Cultures written by Carmen Valero-Garcés and published by University Press of America. This book was released on 2014-03-18 with total page 217 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Communicating Across Cultures: A Coursebook on Interpreting and Translating in Public Services and Institutions is a manual which addresses the complex task of interpreting and translating through reflection and practice. The book originated from discussions with those who perform the work of an intermediary because they “know” the languages and cultures, and with those who would like to do this type of work, but who may require more training. Thus, it is directed at people who, due to their knowledge of two languages, serve as liaisons between immigrant communities, visitors, or foreigners and the societies that receive them. More precisely, it is directed at future professionals in public service translation and interpreting. Communicating Across Cultures will equip future professionals with the necessary knowledge, skills, and tools to act as linguistic, communicative, and cultural liaisons. It will also help improve the communication between the staff of medical, legal, educational, and administrative institutions and their foreign clients.
Author :Miguel Hernando de Larramendi Publisher :Univ de Castilla La Mancha ISBN 13 :9788489958623 Total Pages :288 pages Book Rating :4.9/5 (586 download)
Book Synopsis Traducción, emigración y culturas by : Miguel Hernando de Larramendi
Download or read book Traducción, emigración y culturas written by Miguel Hernando de Larramendi and published by Univ de Castilla La Mancha. This book was released on 1999 with total page 288 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Lingüística textual y enseñanza del español LE/L2 by : Javier de Santiago-Guervós
Download or read book Lingüística textual y enseñanza del español LE/L2 written by Javier de Santiago-Guervós and published by Routledge. This book was released on 2020-10-13 with total page 311 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Lingüística textual y enseñanza del español LE/L2 ofrece una visión de conjunto teórico-práctica y actualizada de la Lingüística textual aplicada a la enseñanza del español como lengua extranjera y/o segunda, destinada especialmente a estudiantes graduados y a profesores en formación nativos y no nativos. El volumen, escrito por un elenco internacional de profesores-investigadores, presenta una visión actualizada y práctica de los géneros textuales más frecuentes en programaciones universitarias. Enmarcado por una síntesis actualizada de estudios e investigaciones en lingüística aplicada que recorre distintas perspectivas teóricas y metodológicas, recoge datos y propuestas procedentes de aulas de aprendizaje de español de distintos contextos internacionales. Su principal propósito es suscitar la reflexión teórico-práctica sobre los géneros discursivos y su papel en el aula, y ofrecer una descripción pormenorizada de los mismos para proporcionar al profesorado en formación, nativo y no nativo, recursos prácticos y propuestas didácticas que ejemplifican y guían de manera razonada cómo llevar al aula los distintos géneros textuales. Características principales: • Amplitud de aspectos de la lingüística textual y géneros discursivos abordados enteramente para el español LE/L2 y en español. • Estructuración homogénea de los capítulos que facilita la lectura y da coherencia al conjunto. Atención a géneros escritos y orales desde una perspectiva teórico-práctica que puede inspirar nuevas investigaciones. Atención a la diversidad geolectal del español, a los contextos en que este es L2 (Europa, EEUU) y a la de sus aprendices (hablantes de herencia, L2, LE). Orientado a la aplicación práctica y docente en la clase de L2/LE, cada capítulo dedicado a un género incluye consejos, pautas o actividades para el aula. Incluye temática actual en lingüística textual y aprendizaje de lenguas: escritura académica, divulgación científica, textos jurídicos, aprendizaje mediado por ordenador o el lenguaje de las redes. Capítulos bien fundamentados teórica y bibliográficamente, con sólido respaldo de datos empíricos procedentes de corpus, bien contextualizados. Aborda los aspectos teóricos tradicionales relativos al estudio de la tipología textual y los desafíos metodológicos que afronta el profesor al llevar al aula los distintos géneros discursivos. La presente obra presenta, en un solo volumen, una visión actualizada y práctica de los tipos textuales y géneros discursivos de uso más frecuente desde una perspectiva teórico-práctica: presentación, descripción y puesta en práctica es un esquema de trabajo directo y enormemente útil para su aplicación en el aula. El ámbito internacional en el que se mueven los autores le da una amplitud nunca antes recogida en una obra de lingüística textual. Todo ello hace de Lingüística textual y enseñanza del español LE/L2 una obra de consulta obligada para docentes de español como LE/L2, para estudiantes graduados y formadores de profesores, así como para cualquier persona que desee adquirir una perspectiva actual sobre lingüística textual, géneros discursivos y enseñanza e investigación en español nativo y no nativo.
Book Synopsis Lengua, nación e identidad by : Kirsten Süselbeck
Download or read book Lengua, nación e identidad written by Kirsten Süselbeck and published by Iberoamericana Editorial. This book was released on 2008 with total page 424 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Papers presented at the "Coloquio Internacional Relaciones entre Lengua, Naciâon, Indentidad y Poder en Espaäna, Hispanoamâerica y Estados Unidos", held June 2-4, 2005, in Berlin.
Book Synopsis Decolonizing Applied Linguistics Research in Latin America by : Harold Castañeda-Peña
Download or read book Decolonizing Applied Linguistics Research in Latin America written by Harold Castañeda-Peña and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-09-29 with total page 303 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection explores the critical decolonial practices of applied linguistics researchers from Latin America and the Latin American diaspora, shedding light on the processes of epistemological decolonization and moving from a monolingual to a multilingual stance. The volume brings together participants from an AILA 2021 symposium, in which researchers reflected on applied linguistics in Latin America, and on the ways in which it brought concerns around social justice, the legacy of coloniality, and the role of monolingual English in education to the fore. Each chapter is composed of four parts: an autobiographical section written both in Spanish or Portuguese and in English followed by a reflection on the epistemological differences between versions; a discussion in English of the research project; a critical reflection on the epistemic practices and critical pedagogies enacted in the project; and the author(s)’ understanding of the concept of decolonization and recommendations for further decolonizing the monolingual mindset of language teachers and learners. At once linguistic, epistemological, and political, the collection aims to diversify the concept of decoloniality itself and showcase other ways in which decolonial thought can be implemented in language education. This book will be of interest to scholars in applied linguistics, sociolinguistics, and language education.
Author :Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura. Symposio Internacional Publisher :Univ de Castilla La Mancha ISBN 13 :9788484272571 Total Pages :902 pages Book Rating :4.2/5 (725 download)
Book Synopsis Canon, literatura infantil y juvenil y otras literaturas by : Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura. Symposio Internacional
Download or read book Canon, literatura infantil y juvenil y otras literaturas written by Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura. Symposio Internacional and published by Univ de Castilla La Mancha. This book was released on 2003 with total page 902 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Esta publicación recoge las ponencias plenarias y las comunicaciones presentadas y leídas en el VII Simposio Internacional de la SEDLL, que con el título Canon, literatura infantil y juvenil y otras literaturas, fue asumido por la Universidad de Castilla-La Mancha y se celebró en Ciudad Real, en diciembre de 2001. Aparecen aquí recogidas también las actividades relacionadas con los estudios mencionadas arriba: talleres y seminarios que suscitaron provechosas discusiones, sugerencias y debates. Como dice Alfredo Rodríguez López-Vázquez en la Presentación: La celebración del VII Simposio con su doble concreción en el título, del objeto de estudio, y de su relación con el canon, ha venido a representar un hito importante. Este Simposio pretendía, ya desde su diseño por parte del Comité Científico, un nuevo planteamiento de orientaciones críticas y metodológicas en el ámbito de la educación y de la investigación en torno a la literatura que leen los niños y los jóvenes de hoy en día en el contexto de la sociedad tecnológica moderna. Creemos que esta publicación permite afirmar que se ha cumplido con los objetivos previstos para cada una de las áreas temáticas.
Book Synopsis Teoría, didáctica y práctica de la traducción by : Isabel Pascua Febles
Download or read book Teoría, didáctica y práctica de la traducción written by Isabel Pascua Febles and published by Netbiblo. This book was released on 2003 with total page 160 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Este libro, fruto de un Proyecto de Investigación, es el resultado del trabajo de un grupo de profesores de Traducción de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Al desear encontrar el equilibrio entre docencia e investigación, el grupo se plantea una serie de preguntas y retos que los ayudan a reflexionar sobre qué hacen y cómo pueden mejorar, para llevar a cabo una pedagogía activa basada en la traducción práctica y el entendimiento empírico. En el primer capítulo se analiza la enseñanza de la traducción, señalando algunas deficiencias y la necesidad de nuevos objetivos y modelos en la formación de traductores. El segundo capítulo se centra en las teorías contemporáneas traductológicas, pues tal y como se recoge en cualquier principio pedagógico, práctica y teoría deben estar integradas. En el tercer capítulo se propone un modelo didáctico que el grupo aplica en el proceso de producción de textos. La segunda parte del libro se centra en la práctica de la traducción y se ofrecen una serie de textos generales y semi-especializados en versión original en inglés y una de las posibles variantes de la traducción al español. La intención del libro es servir de guía de estudio a los alumnos de los primeros años de traducción, sin olvidar a los autodidactas que deseen adentrarse en este campo. Si se logra despertar el interés de los lectores y que acudan luego a obras más especializadas, se habrá cumplido el propósito inicial.
Download or read book Memoria Y Cuenta 2004 written by and published by . This book was released on 2005 with total page 1204 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis The Routledge Handbook of Plurilingual Language Education by : Enrica Piccardo
Download or read book The Routledge Handbook of Plurilingual Language Education written by Enrica Piccardo and published by Routledge. This book was released on 2021-09-21 with total page 645 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Plurilingual Language Education is the first comprehensive publication on plurilingualism, offering a multidimensional reflection on the nature, scope, and potential of plurilingualism in language education and society. Authored by a range of internationally recognized experts, the Handbook provides an overview of key perspectives on plurilingualism in a complementary range of fields. After a comprehensive introduction to the concept itself, 24 chapters are organized in six parts, each examining plurilingualism through a different lens. The Handbook spans historical, philosophical, and sociological dimensions, examines cognitive and neuroscientific implications, and the limitations of boundaries before moving to a pragmatic perspective: How is plurilingual language education developing in different contexts around the world? How can it contribute to language revitalization? How can it be expected to develop in education, digital spaces, and society as a whole? Written for an international audience, this handbook is an indispensable reference tool for scholars in education and applied linguistics, educators, graduate and post-graduate students, and policy makers.
Book Synopsis La Traducción Literaria en la Época Contemporánea by : Assumpta Camps
Download or read book La Traducción Literaria en la Época Contemporánea written by Assumpta Camps and published by Peter Lang. This book was released on 2008 with total page 500 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Los 32 artículos de este volumen se ocupan de la traducción literaria a la lengua española y otras lenguas románicas. Las exposiciones fueron sostenidas durante la Conferencia Internacional «Traducción e Intercambio Cultural en la Época de la Globalización», que tuvo lugar en el mayo de 2006 en la Facultad de Filología de la Universidad de Barcelona. La Conferencia fue organizada por el grupo de investigación del CRET «Traducción e interculturalidad», de la Universidad de Barcelona. El «Ministerio de Educación y Ciencia» español ha tenido a bien financiar tanto la Conferencia como la antología dentro del marco del Proyecto de Investigación BFF2003-002216.
Book Synopsis Rewriting Maya Religion by : Garry G. Sparks
Download or read book Rewriting Maya Religion written by Garry G. Sparks and published by University Press of Colorado. This book was released on 2020-03-06 with total page 445 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In Rewriting Maya Religion Garry Sparks examines the earliest religious documents composed by missionaries and native authors in the Americas, including a reconstruction of the first original, explicit Christian theology written in the Americas—the nearly 900-page Theologia Indorum (Theology for [or of] the Indians), initially written in Mayan languages by Friar Domingo de Vico by 1554. Sparks traces how the first Dominican missionaries to the Maya repurposed native religious ideas, myths, and rhetoric in their efforts to translate a Christianity and how, in this wake, K’iche’ Maya elites began to write their own religious texts, like the Popol Vuh. This ethnohistory of religion critically reexamines the role and value of indigenous authority during the early decades of first contact between a Native American people and Christian missionaries. Centered on the specific work of Dominicans among the Highland Maya of Guatemala in the decades prior to the arrival of the Catholic Reformation in the late sixteenth century, the book focuses on the various understandings of religious analyses—Hispano-Catholic and Maya—and their strategic exchanges, reconfigurations, and resistance through competing efforts of religious translation. Sparks historically contextualizes Vico’s theological treatise within both the wider set of early literature in K’iche’an languages and the intellectual shifts between late medieval thought and early modernity, especially the competing theories of language, ethnography, and semiotics in the humanism of Spain and Mesoamerica at the time. Thorough and original, Rewriting Maya Religion serves as an ethnohistorical frame for continued studies on Highland Maya religious symbols, discourse, practices, and logic dating back to the earliest documented evidence. It will be of great significance to scholars of religion, ethnohistory, linguistics, anthropology, and Latin American history.
Book Synopsis Multilingualism in the Andes by : Rosaleen Howard
Download or read book Multilingualism in the Andes written by Rosaleen Howard and published by Taylor & Francis. This book was released on 2022-12-29 with total page 295 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This illuminating book critically examines multicultural language politics and policymaking in the Andean-Amazonian countries of Ecuador, Peru, and Bolivia, demonstrating how issues of language and power throw light on the relationship between Indigenous peoples and the state. Based on the author’s research in Ecuador, Peru, and Bolivia over several decades, Howard draws comparisons over time and space. With due attention to history, the book’s focus is situated in the years following the turn of the millennium, a period in which ideological shifts have affected continuity in official policy delivery even as processes of language shift from Indigenous languages such as Aymara and Quechua, to Spanish, have accelerated. The book combines in-depth description and analysis of state-level activity with ethnographic description of responses to policy on the ground. The author works with concepts of technologies of power and language regimentation to draw out the hegemonic workings of power as exercised through language policy creation at multiple scales. This book will be key reading for students and scholars of critical sociolinguistic ethnography, the history, society and politics of the Andean region, and linguistic anthropology, language policy and planning, and Latin American studies more broadly.
Book Synopsis Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana by : Lila Bujaldón de Esteves
Download or read book Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana written by Lila Bujaldón de Esteves and published by Springer Nature. This book was released on 2019-12-17 with total page 379 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This edited book contributes to the growing field of self-translation studies by exploring the diversity of roles the practice has in Spanish-speaking contexts of production on both sides of the Atlantic. Part I surveys the presence of self-translation in contemporary Indigenous literatures in Spanish America, with a focus on Mexico and the Mapuche poetry of Chile and Argentina. Part II proposes to incorporate self-translation into the history of Spanish-American literatures- including its relation with colonial multilingual-translation practices, the transfers it allowed between the French and Spanish-American avant-gardes, and the insertion it offered for exiled Republicans in Mexico. Part III develops new reflections on the Iberian realm: on the choice between self and allograph translation Basque writers must face, a new category in Xosé Dasilva’s typology, based on the Galician context, and the need to expand the analysis of directionality in Catalan self-translations. This book brings together contributions from some of the leading international experts in translation and self-translation, and it will be of interest to scholars and students in the fields of Translation Studies, Cultural Studies, Comparative Literature, Spanish Literature, Spanish American and Latin American Literature, and Amerindian Literatures.
Book Synopsis Abiayalan Pluriverses by : Gloria Chacón
Download or read book Abiayalan Pluriverses written by Gloria Chacón and published by Amherst College Press. This book was released on 2024-01-23 with total page 284 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Abiayalan Pluriverses: Bridging Indigenous Studies and Hispanic Studies looks for pathways that better connect two often siloed disciplines. This edited collection brings together different disciplinary experiences and perspectives to this objective, weaving together researchers, artists, instructors, and authors who have found ways of bridging Indigenous and Hispanic studies through trans-Indigenous reading methods, intercultural dialogues, and reflections on translation and epistemology. Each chapter brings rich context that bears on some aspect of the Indigenous Americas and its crossroads with Hispanic studies, from Canada to Chile. Such a hemispheric and interdisciplinary approach offers innovative and significant means of challenging the coloniality of Hispanic studies.
Book Synopsis Studies in Honour of Neil McLaren by :
Download or read book Studies in Honour of Neil McLaren written by and published by . This book was released on 2008 with total page 506 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Constructing Interpersonality by : Enrique Lafuente-Millán
Download or read book Constructing Interpersonality written by Enrique Lafuente-Millán and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2010-02-19 with total page 380 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The view that academic discourse is, by definition, impersonal has long been superseded. It seems unquestionable now that the interpersonal component of texts, that is, the ways in which the writers project themselves and their audience in the discourse, is an essential factor determining the success of scholarly communication and has become a fundamental issue in the field of English for Academic Purposes (EAP). Interpersonality is the key issue around which the articles in this edited book focus on. The eighteen contributions included in this volume provide a wide exploratory view of the many academic genres in which interpersonality is manifested and the various analytical approaches from which the textual manifestation of that interpersonality can be studied. The varied origin of the contributors is also representative of the global interest that the issue of interpersonality arouses in the field of academic discourse analysis at an international level. The present volume constitutes a highly valuable tool for applied linguists and discourse analysts with an interest in EAP as well as for students, instructors and language teachers interested in academic discourse. The book may also be of interest to other agents intervening in the research publication process, such as translators, proofreaders, reviewers and editors.