Read Books Online and Download eBooks, EPub, PDF, Mobi, Kindle, Text Full Free.
Apuntes De Traduccion Tecnica
Download Apuntes De Traduccion Tecnica full books in PDF, epub, and Kindle. Read online Apuntes De Traduccion Tecnica ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Book Synopsis Apuntes sobre traducción literaria y análisis contrastivo de textos literarios traducidos by : Carmen Valero Garcés
Download or read book Apuntes sobre traducción literaria y análisis contrastivo de textos literarios traducidos written by Carmen Valero Garcés and published by . This book was released on 1995 with total page 196 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Introducción a la traducción by : Antonio F. Jiménez Jiménez
Download or read book Introducción a la traducción written by Antonio F. Jiménez Jiménez and published by Routledge. This book was released on 2018-05-20 with total page 498 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Este manual introduce al lector a la actividad de la traducción de inglés a español y viceversa, adoptando un punto de vista práctico y siguiendo los estándares profesionales actuales. Introducción a la traducción examina una gran variedad de temas enfocados en resolver los problemas de traducción que se suelen encontrar en los textos, por ejemplo, en relación a los elementos culturales, los aspectos connotativos, la variación lingüística, la traducción subordinada y la traducción especializada. Para ello, se exploran detenidamente, y con multitud de ejemplos prácticos, las técnicas, estrategias y herramientas disponibles durante la actividad traductora. La página web que acompaña a este manual incluye además información lingüística contrastiva entre el inglés y el español para evitar problemas de transferencia negativa entre ambos idiomas. Introducción a la traducción aumentará la competencia traductora de los lectores de una manera sistemática, coherente y contextualizada, ofreciendo oportunidades de práctica a través de un gran número de actividades y textos para traducir. This manual introduces readers to the activity of Spanish-English/English-Spanish translation while adopting a practical perspective aligned with current professional standards. Introducción a la traducción examines a wide variety of topics that focus on resolving common problems that tend to arise throughout the process of translating different kinds of texts. For example, this book explores translation issues with respect to cultural elements, connotative meaning, linguistic variations, constrained translation and specialized translation. It offers a multitude of practical examples and a thorough consideration of the techniques, strategies and tools available to translators. Among other resources, the companion website includes contrastive linguistic analysis of English and Spanish to help avoid negative transfer issues between both languages. Introducción a la traducción will improve the reader’s competence as a translator in a systematic, coherent and contextualized way, providing abundant opportunities to practice translation skills through ample hands-on activities and a wide variety of texts to translate.
Book Synopsis Domain-specific English by : Giuseppina Cortese
Download or read book Domain-specific English written by Giuseppina Cortese and published by Peter Lang Publishing. This book was released on 2002 with total page 432 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Domain-specific discourse in English forms a continuum across the academic, professional and technical genres of all areas of knowledge. This collection of papers by scholars working in a variety of disciplines, cultural and institutional contexts forms an analytical and methodological framework for the discussion of a wide range of writing-related issues, problems and practices. The diversity of topics and perspectives represented here - including corpus-based approaches, discourse analysis and contrastive rhetoric, teaching methodology and domain-specific literacy, criticalness, linguistic ascendancy and the emergence of scientific English, identity and social epistemology - attests to the vitality and variety of sociolinguistic research in this complex and rapidly developing field. Contents: Giuseppina Cortese/Philip Riley: Introduction - Philip Riley: Epistemic Communities: The Social Knowledge System, Discourse and Identity - Maurizio Gotti: The Development of English as a Language for Specialized Purposes - Christer Lauren: The Conflict between National Languages and English as the Languages of Arts and Sciences - Christopher N. Candlin/Vijay K. Bhatia/Christian H. Jensen: Must the Worlds Collide? Professional and Academic Discourses in the Study and Practice of Law - Anna Mauranen: « A Good Question. Expressing Evaluation in Academic Speech - Teppo Varttala: Hedging in Scientific Research Articles: A Cross-disciplinary Study - Donna R. Miller: Probing Ways of Meaning in 'Technocratic' Discourse - Stefania Nuccorini: The Role of Dictionaries in Non-native Academic Writing: A Case Study - Maria Luisa Carrio: The Use of Phrasal Verbs by Native and Non-native Writers inTechnical Articles - Tatiana Fedoulenkova: Idioms in Business English: Ways to Cross-cultural Awareness - Paola Giunchi: Information or Misinformation? 'Translating' Medical Research Papers into Web-posted Accounts - Izaskun Elorza: Assessing Translation in Domain-specific Learning Environments: A Study of Textual Variation - Hilkka Stotesbury: A Study of Interpretation in Critical Writing - Joseba M. Gonzalez: In Search of Synergy: Agents Involved and Their Contribution - Giuseppina Cortese: My 'Doxy' Is Not Your 'Doxy': Doing Corpus Linguistics as Collaborative Design.
Book Synopsis Translator and Interpreter Training by : John Kearns
Download or read book Translator and Interpreter Training written by John Kearns and published by A&C Black. This book was released on 2008-05-12 with total page 240 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a research area, education in the fields of translation and interpreting has received growing attention in recent years, with the increasing professionalization of the language-mediation sector demanding ever more highly trained employees with broader repertoires. This trend is evidenced in the present collection, which addresses issues in pedagogy in a variety of translation and interpreting domains. A global range of contributors discuss teaching, evaluation, professionalization and competence as they apply to an array of educational and linguistic situations. Translator and Interpreter Training: Issues, Methods and Debates presents an in-depth consideration of the issues involved in this area of translation and interpreting studies, and will be of interest to all students and academics working and researching in the field.
Book Synopsis Los caminos de la lengua by : Enrique Alcaraz Varó
Download or read book Los caminos de la lengua written by Enrique Alcaraz Varó and published by Universidad de Alicante. This book was released on 2010 with total page 1499 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: El presente libro es un homenaje a la figura y a la vida académica de Enrique Alcaraz Varó y, muy especialmente, a su dedicación durante más de treinta años como docente e investigador de la Universidad de Alicante. Fue catedrático de Filología Inglesa y publicó innumerables trabajos de gran impacto, impartiendo sus enseñanzas por todo el mundo. El volumen está organizado en cuatro grandes bloques en los que puede sistematizarse el análisis y la investigación del profesor Alcaraz: la enseñanza y adquisición de lenguas; la literatura, cultura y crítica; la lingüística; y la traducción e interpretación. Toda su obra gira en torno a los valores más amplios de la lengua y sus relaciones con la sociedad, es decir, se centra en la interdisciplinariedad entre la lengua y cualquier hecho o fenómeno de la vida.
Book Synopsis Classical Spanish Drama in Restoration English (1660-1700) by : Jorge Braga Riera
Download or read book Classical Spanish Drama in Restoration English (1660-1700) written by Jorge Braga Riera and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2009 with total page 351 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session
Book Synopsis Interpreting and Translation for Agri-Food Professionals in the Global Marketplace by : Isabel Peñuelas Gil
Download or read book Interpreting and Translation for Agri-Food Professionals in the Global Marketplace written by Isabel Peñuelas Gil and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2023-12-18 with total page 241 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the context of an increasingly internationalized agri-food sector, this volume explores existing and new tools developed to help professionals with writing, interpreting and translating. Centered on the English-Spanish language pair, the contributions address a variety of terminology issues, the importance of intercultural understanding, the use of corpora, as well as the possibilities offered by automatic translation.
Download or read book Terminologie et traduction written by and published by . This book was released on 2000 with total page 308 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Mundus vult decipi by : Francisco Javier Martínez García
Download or read book Mundus vult decipi written by Francisco Javier Martínez García and published by Ediciones Clásicas. This book was released on 2012 with total page 432 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis New Trends in Translation and Cultural Identity by : Micaela Muñoz-Calvo
Download or read book New Trends in Translation and Cultural Identity written by Micaela Muñoz-Calvo and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2009-03-26 with total page 470 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: New Trends in Translation and Cultural Identity is a collection of thirty enlightening articles that will stimulate deep reflection for those interested in translation and cultural identity and will be an essential resource for scholars, teachers and students working in the field. From a broad range of different theoretical perspectives and frameworks, the authors provide a multicultural reflection on translation issues, fostering intercultural communication, knowledge and understanding, crucial to effective transfer and intercultural exchange within the “global village”.
Book Synopsis Multiple Voices in Academic and Professional Discourse by : Sergio Maruenda Bataller
Download or read book Multiple Voices in Academic and Professional Discourse written by Sergio Maruenda Bataller and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2011-05-25 with total page 700 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The demands of today’s society for greater specialization have brought about a profound transformation in the humanities, which are not immune to the competitive pressure to meet new challenges that are present in other sectors. Thus, lecturers and researchers in modern languages and applied linguistics departments have made great efforts to design syllabi and materials more attuned to the competences and requirements of potential working environments. At the same time, linguists have attempted to apply their expertise in wider areas, creating research institutes that focus on applying language and linguistics in different contexts and offering linguistic services to society as a whole. This book attempts to provide a global view of the multiple voices involved in interdisciplinary research and innovative proposals in teaching specialized languages while offering contributions that attempt to fill the demands of a varied scope of disciplines such as the sciences, professions, or educational settings. The chapters in this book are made up of current research on these themes: discourse analysis in academic and professional genres, specialized translation, lexicology and terminology, and ICT research and teaching of specialized languages.
Author :Maria del Mar Jiménez-Cervantes Arnao Publisher :Cambridge Scholars Publishing ISBN 13 :144387521X Total Pages :379 pages Book Rating :4.4/5 (438 download)
Book Synopsis Studies in Philology by : Maria del Mar Jiménez-Cervantes Arnao
Download or read book Studies in Philology written by Maria del Mar Jiménez-Cervantes Arnao and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2015-02-05 with total page 379 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Linguistics, Literature and Cultural Studies are the three main research areas within Philology. Scientific production, such as conferences and journals, has tended towards specialization, and has been traditionally classified according to separate disciplines and languages. However, this volume offers a holistic view of the wide area of Philology, therefore allowing the permeability of the three areas mentioned above. As such, this book shows that the line that separates Linguistics, Literature and Cultural Studies is actually very thin. This volume is composed of a miscellanea of philological studies dealing with various trends in Modern Language research. It looks at three languages in particular: Spanish, English and French, with a special relevance to the first two.
Book Synopsis Ciudad, espacio urbano y arqueología by : Henri Galinié
Download or read book Ciudad, espacio urbano y arqueología written by Henri Galinié and published by Universitat de València. This book was released on 2015-05-16 with total page 139 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: La "fábrica urbana" plantea un marco conceptual y un utillaje teórico para comprender por qué una ciudad es como es en su estado final, en su resultado observable. A partir del producto final de la ciudad, del espacio, como la percibimos hoy, y de la visión del proceso histórico que nos ofrece la arqueología, podemos entender cómo fue la acción social que le otorgó una determinada identidad y configuración, el «texto» primigenio que otorga carta de nacimiento a ese espacio. Las aportaciones de Weber, Bourdieu, Elias o el geógrafo Di Méo ayudan al autor a construir una lectura de las sociedades en el espacio. El libro plantea un marco conceptual y un utillaje teórico para formular los interrogantes adecuados que permitan comprender por qué una ciudad es como es en su estado final, en su resultado observable.
Author :Leandro Félix Fernández Publisher :Centro de Ediciones de La Diputacion de Malaga ISBN 13 : Total Pages :596 pages Book Rating :4.3/5 (91 download)
Book Synopsis Estudios sobre traducción e interpretación by : Leandro Félix Fernández
Download or read book Estudios sobre traducción e interpretación written by Leandro Félix Fernández and published by Centro de Ediciones de La Diputacion de Malaga. This book was released on 1997 with total page 596 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Subject catalog by : Cleveland Public Library. John G. White Department
Download or read book Subject catalog written by Cleveland Public Library. John G. White Department and published by . This book was released on 1964 with total page 606 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book The Pan American Book Shelf written by and published by . This book was released on 1944 with total page 1146 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Comics in Translation by : Federico Zanettin
Download or read book Comics in Translation written by Federico Zanettin and published by Routledge. This book was released on 2015-12-22 with total page 353 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Comics are a pervasive art form and an intrinsic part of the cultural fabric of most countries. And yet, relatively little has been written on the translation of comics. Comics in Translation attempts to address this gap in the literature and to offer the first and most comprehensive account of various aspects of a diverse range of social practices subsumed under the label 'comics'. Focusing on the role played by translation in shaping graphic narratives that appear in various formats, different contributors examine various aspects of this popular phenomenon. Topics covered include the impact of globalization and localization processes on the ways in which translated comics are embedded in cultures; the import of editorial and publishing practices; textual strategies adopted in translating comics, including the translation of culture- and language-specific features; and the interplay between visual and verbal messages. Comics in translation examines comics that originate in different cultures, belong to quite different genres, and are aimed at readers of different age groups and cultural backgrounds, from Disney comics to Art Spiegelman's Maus, from Katsuhiro Ōtomo's Akira to Goscinny and Uderzo's Astérix. The contributions are based on first-hand research and exemplify a wide range of approaches. Languages covered include English, Italian, Spanish, Arabic, French, German, Japanese and Inuit. The volume features illustrations from the works discussed and an extensive annotated bibliography. Contributors include: Raffaella Baccolini, Nadine Celotti, Adele D'Arcangelo, Catherine Delesse, Elena Di Giovanni, Heike Elisabeth Jüngst, Valerio Rota, Carmen Valero-Garcés, Federico Zanettin and Jehan Zitawi.