TRANSLATING TAMIL POETRY: A PRACTICAL APPROACH

Download TRANSLATING TAMIL POETRY: A PRACTICAL APPROACH PDF Online Free

Author :
Publisher : Notion Press
ISBN 13 : 1636696678
Total Pages : 495 pages
Book Rating : 4.6/5 (366 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis TRANSLATING TAMIL POETRY: A PRACTICAL APPROACH by : Dr. D. GNANASEKARAN

Download or read book TRANSLATING TAMIL POETRY: A PRACTICAL APPROACH written by Dr. D. GNANASEKARAN and published by Notion Press. This book was released on 2020-12-08 with total page 495 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The contents of this book fall under two sections. Section-I consists of three exhaustive chapters, one in English and two in Tamil, dealing with all aspects of the Art of Translation and also providing an in-depth analysis of the problems of translating texts from Tamil into English in general and poetry in particular. These chapters form a strong theoretical basis for Section-II. Section-II contains select poems of five representative poets of the modern era, namely Na. Pichamurthy, Sirpi Balasubramaniam, Abdul Rahman, Manushya Puthiran and Tamizhachi Thangapandian, and their corresponding translations in English by me with a view to providing a practice-oriented approach to the process of translating Tamil poetry into English. In addition, each poet is briefly introduced highlighting the salient features of their poetry. In my approach, I have tried to be very close to the original texts literally and idiomatically as far as possible, and so consciously avoided more sophistication in translating them. The immediate purpose of this book is to offer certain practical insights into the various aspects of translation and help teachers and students of literature to grasp with ease the nuances of translation through model exercises. At the same time I fondly hope that this book will kindle the interest of anyone who has a natural bent for translation.

Translating Tamil Poetry

Download Translating Tamil Poetry PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9781636696669
Total Pages : 320 pages
Book Rating : 4.6/5 (966 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Tamil Poetry by : Dr D Gnanasekaran

Download or read book Translating Tamil Poetry written by Dr D Gnanasekaran and published by . This book was released on 2020-11-19 with total page 320 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The contents of this book fall under two sections. Section-I consists of three exhaustive chapters, one in English and two in Tamil, dealing with all aspects of the Art of Translation and also providing an in-depth analysis of the problems of translating texts from Tamil into English in general and poetry in particular. These chapters form a strong theoretical basis for Section-II. Section-II contains select poems of five representative poets of the modern era, namely Na. Pichamurthy, Sirpi Balasubramaniam, Abdul Rahman, Manushya Puthiran and Tamizhachi Thangapandian, and their corresponding translations in English by me with a view to providing a practice-oriented approach to the process of translating Tamil poetry into English. In addition, each poet is briefly introduced highlighting the salient features of their poetry. In my approach, I have tried to be very close to the original texts literally and idiomatically as far as possible, and so consciously avoided more sophistication in translating them. The immediate purpose of this book is to offer certain practical insights into the various aspects of translation and help teachers and students of literature to grasp with ease the nuances of translation through model exercises. At the same time I fondly hope that this book will kindle the interest of anyone who has a natural bent for translation.

Translating Tamil Into English

Download Translating Tamil Into English PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 30 pages
Book Rating : 4.:/5 (11 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Tamil Into English by : Hannah Smith

Download or read book Translating Tamil Into English written by Hannah Smith and published by . This book was released on 2006 with total page 30 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

STYLISTICS OF POETRY

Download STYLISTICS OF POETRY PDF Online Free

Author :
Publisher : Notion Press
ISBN 13 : 1642494763
Total Pages : 229 pages
Book Rating : 4.6/5 (424 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis STYLISTICS OF POETRY by : Dr. D. GNANASEKARAN

Download or read book STYLISTICS OF POETRY written by Dr. D. GNANASEKARAN and published by Notion Press. This book was released on 2018-02-28 with total page 229 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Stylistics is a branch of Applied Linguistics and deals with the various levels of language – graphological/phonological, lexical, syntactic, and semantic/discourse. In this book, each level is lucidly explained with relevant theoretical concepts, and they are practically applied to two poems as model-exercises. With the evidences explicitly available and insinuations implicitly conveyed in the text, each poem is insightfully examined through a linguistics lens to explore the stylistic nuances embedded in it. It can be exciting and interesting to anyone interested in the English language and poetic style in addition to students of literature.

Puranānūru

Download Puranānūru PDF Online Free

Author :
Publisher : Central Institute of Classical Tamil
ISBN 13 : 9789381744291
Total Pages : 522 pages
Book Rating : 4.7/5 (442 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Puranānūru by : P Marudanayagam

Download or read book Puranānūru written by P Marudanayagam and published by Central Institute of Classical Tamil. This book was released on 2021-06-23 with total page 522 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Classical Tamil poetry dating back at least to the first three centuries of the Christian era is among the finest of world literature. Though there are reasons to believe that ancient Tamil itself had along with poetic tradition and a large body of literature, only a grammatical treatise in verse called the Tolkāppiyam, the Eight Anthologies (Eṭṭuttokai) and the Ten Long Poems (Pattuppāṭṭu) have survived the slings and arrows of outrageous fortune. Numerous texts produced by the three academies or Caṅkams might have also stood the test of time but the Tamils, for reasons not clearly known, did not save them from the ravages of time. Tamil poetics, unique in some aspects and distinct from Sanskritpoetics, divide poetry into akam (interior) and puram (exterior). A symbolic key' and a highly developed and complex use of interior landscape are its unique features. Puranānūru also referred to as Puram, Purappāṭṭu, and PurampuNānūru by commentators like Naccinārkkiniyar is an anthology of 400 puram poems written by 156 poets. We know neither the poet who compiled it nor the patron-king who got it compiled. Two poems (267 and 268) have not been accounted for while some lines in 43pieces are missing. Much more than any other anthology of the Caṅkam period, this one has served as a source of the political, social, and economic history of the Tamils, as its poems speak of the three major kings, the numerous minor ones, the chieftains and the philanthropists of the Tamil land and of their glorious deeds. The poems on the royal trinity appear first, the opening eighteen pieces celebrating them in the curious order of a cēran, a pāṇṭiyan and acōlan. These are followed by poems on the rulers of small kingdoms, some prominent leaders like veḷirs and poems on war, grief caused by death, hero-stones, and self-immolation by women. Later such poems are interspersed with ones that teach aram to kings and others that may be brought under the categories of Guide poems for bards of war (pāṇārruppaṭai), Guide poems for Viralis (Viraliārruppaṭai), and linked by tiṇai and turai. Since one of the manuscript versions of Puranānūru had at its beginning the title aranilai, Dr. U.V. Cāminātaiyar feels that the anthology might have been originally divided into three sections called aranilai, poruḷnilai and inpanilai. At the end of every poem, there are inscriptions giving the tiṇaiand turai, the author and the protagonist of the poem, and the context in which it was sung. Naccinārkkiniyar contends that some of the colophons are wrong with regard to their identification of tiṇai and turai. But no such doubts have been raised about the authenticity of the authorship of any poem. An old commentary on the first 266poems is extant though we know nothing about the commentator. From some of his observations, it is evident that there ought to have been an earlier commentary the fate of which is not known.

Translating Poetry into Poetry

Download Translating Poetry into Poetry PDF Online Free

Author :
Publisher : Academica Press
ISBN 13 : 168053033X
Total Pages : 264 pages
Book Rating : 4.6/5 (85 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Poetry into Poetry by : Abdul Sahib Mehdi Ali, Ph.D.

Download or read book Translating Poetry into Poetry written by Abdul Sahib Mehdi Ali, Ph.D. and published by Academica Press. This book was released on 2017-06-15 with total page 264 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Author of Encyclopedia of Translation Terminology (2007), A Dictionary of Translation and Interpreting (2002), and A Linguistic Study of the Development of Scientific Vocabulary in Standard Arabic (London: KPI 1987) Intended for poetry-translation scholars, teachers, students, and practitioners, this book provides an in-depth look at poetry translation as an act of creative recreation. Clearly written and amply illustrated, it is designed to help readers understand the nature of poetry, the key elements of its language, the various types of challenges frequently encountered in its translation, and the procedures, methods and strategies required to translate poems into poems. It provides important and penetrating answers to questions such as: What makes poetry translation a special case within literary translation?? Is poetry translatable?? Does poetry really get lost in translation?? How should a poem be translated? What makes a “good” translation? Is it preferable to translate a poem literally, or should the translator endeavor to recreate the effect of the original poem as a poem in its own right in the target language? Is poetry translation a matter of reproduction or an act of recreation? Who translates poetry? Should a poem be looked at as a “renaissance painting”? Why is poetry translation referred to as “the art of compromise”?

Translation in Asia

Download Translation in Asia PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317641191
Total Pages : 260 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation in Asia by : Ronit Ricci

Download or read book Translation in Asia written by Ronit Ricci and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 260 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The field of translation studies was largely formed on the basis of modern Western notions of monolingual nations with print-literate societies and monochrome cultures. A significant number of societies in Asia – and their translation traditions – have diverged markedly from this model. With their often multilingual populations, and maintaining a highly oral orientation in the transmission of cultural knowledge, many Asian societies have sustained alternative notions of what ‘text’, ‘original’ and ‘translation’ may mean and have often emphasized ‘performance’ and ‘change’ rather than simple ‘copying’ or ‘transference’. The contributions in Translation in Asia present exciting new windows into South and Southeast Asian translation traditions and their vast array of shared, inter-connected and overlapping ideas about, and practices of translation, transmitted between these two regions over centuries of contact and exchange. Drawing on translation traditions rarely acknowledged within translation studies debates, including Tagalog, Tamil, Kannada, Malay, Hindi, Javanese, Telugu and Malayalam, the essays in this volume engage with myriad interactions of translation and religion, colonialism, and performance, and provide insight into alternative conceptualizations of translation across periods and locales. The understanding gained from these diverse perspectives will contribute to, complicate and expand the conversations unfolding in an emerging ‘international translation studies’.

A Gift of Tamil

Download A Gift of Tamil PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 168 pages
Book Rating : 4.3/5 (91 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A Gift of Tamil by : Norman Cutler

Download or read book A Gift of Tamil written by Norman Cutler and published by . This book was released on 1992 with total page 168 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Festschrift honoring K. Paramasivam, b. 1933, Tamil scholar and author.

Translation

Download Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 0429561318
Total Pages : 441 pages
Book Rating : 4.4/5 (295 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation by : Basil Hatim

Download or read book Translation written by Basil Hatim and published by Routledge. This book was released on 2019-07-26 with total page 441 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation, Second Edition introduces the theory and practice of translation from a variety of linguistic and cultural angles, and has been revised and updated to feature: a study of translation through the lens of key topics in linguistics such as semantics, functional linguistics, corpus and cognitive linguistics, discourse analysis, gender studies and postcolonialism; a wide range of examples from other languages, including French, Spanish, German, Italian, Russian and Arabic, with English back-translations to assist comprehension; material from a variety of sources, genres and text-types, such as advertisements, religious texts, reports for international organizations, videogames, literary and technical texts; influential readings from the key names in the discipline, including Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet, Eugene Nida, Werner Koller and Ernst-August Gutt, and contains new readings from Mona Baker, Michael Cronin, Kim Grego, Miguel A. Jiménez-Crespo, Kevin Gary Smith, Harald Martin Olk, Carmen Mangiron and Minako O’Hagan. Additional resources for the book can be found at www.routledge.com/9780415536141. Written by two experienced teachers, translators and researchers, Translation remains an essential resource for students and researchers of translation studies and Applied Linguistics.

Nālaṭiyār

Download Nālaṭiyār PDF Online Free

Author :
Publisher : Central Institute of Classical
ISBN 13 : 9789381744222
Total Pages : 384 pages
Book Rating : 4.7/5 (442 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Nālaṭiyār by : R. Sundaram

Download or read book Nālaṭiyār written by R. Sundaram and published by Central Institute of Classical. This book was released on 2020-10-24 with total page 384 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In a scholarly introduction to his English translation of Nālaṭiyār, Rev. G.U. Pope observes that Tirukkuṟaḷ and Nālaṭiyār are expressive of hunger and thirst after righteousness for which the ancient Tamil society deserves the highest praise. Of the didactic works in Tamil, Nālaṭiyār is next only in greatness to Tirukkuṟaḷ and serving as mutual commentaries, they may be read as companion pieces, as indispensable works on the art of living. The first thirteen chapters of Nālaṭiyār are on virtue and deal with themes like asceticism, transitoriness of youth, wealth and life, renunciation, patience and charity. The next twenty-six chapters are on wealth and deal with varied aspects of life such as rulership, happiness, suffering, ill-will, and women-chaste and unchaste. The last chapter constituting the third part of the book deals with the salient features of love. Each chapter has ten poems and each verse is a quatrain in the elegant Veṇpā metre.Nālaṭiyār is worthy of being studied by every generation as its message can never become irrelevant.

Tamil Dalit Feminist Poetics

Download Tamil Dalit Feminist Poetics PDF Online Free

Author :
Publisher : Rowman & Littlefield
ISBN 13 : 1666921335
Total Pages : 227 pages
Book Rating : 4.6/5 (669 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Tamil Dalit Feminist Poetics by : Pramila Venkateswaran

Download or read book Tamil Dalit Feminist Poetics written by Pramila Venkateswaran and published by Rowman & Littlefield. This book was released on 2024-09-23 with total page 227 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Tamil Dalit feminist poetry occurs in the nexus of caste demands and literary expectations based on Tamil “high culture,” as set in the literary conventions of both classical and contemporary aesthetics. Tamil Dalit feminist poets and their allies challenge literary expectations set for women poets as well as caste stigma. In Tamil Dalit Feminist Poetics: Resistance, Power, and Solidarity, Pramila Venkateswaran argues that Dalit poets Sukirtharani, Arangamallika, Umadevi, Meena Kandasamy, and Tamil feminist allies, such as Malathi Maitri and Kutty Revathi, challenge the literary tradition of Tamil poetry by presenting their radical poems on themes based on their experience and witnessing the trauma of violence on Dalit women’s bodies, thus placing caste and gender at the center of their work. They assert their subjectivity, offering us a feminist poetics that is rich with insights on the Dalit body, spirituality, music, culture, Dalit connection to land, and democracy. Their poems theorize women’s experiences, using metaphor, symbol, folk idioms, as well as satire and irony to express feminist connectedness to all spheres of life. Replete with anti-caste resistance of language, form, and content, Tamil Dalit feminist poets reframe both feminism and contemporary Tamil poetry. Thus, Dalit feminist poetry and other cultural productions are vehicles for solidarity and democracy.

A Catalogue of the Library of the Hon. East-India Company

Download A Catalogue of the Library of the Hon. East-India Company PDF Online Free

Author :
Publisher : London : J. & H. Cox
ISBN 13 :
Total Pages : 344 pages
Book Rating : 4.R/5 (5 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A Catalogue of the Library of the Hon. East-India Company by : East India Company. Library

Download or read book A Catalogue of the Library of the Hon. East-India Company written by East India Company. Library and published by London : J. & H. Cox. This book was released on 1845 with total page 344 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

A Catalogue of the Library of the Hon. East-India Company

Download A Catalogue of the Library of the Hon. East-India Company PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 344 pages
Book Rating : 4.3/5 (7 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A Catalogue of the Library of the Hon. East-India Company by : East India Company

Download or read book A Catalogue of the Library of the Hon. East-India Company written by East India Company and published by . This book was released on 1845 with total page 344 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Voices of Emancipation

Download Voices of Emancipation PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9788193704387
Total Pages : 138 pages
Book Rating : 4.7/5 (43 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Voices of Emancipation by :

Download or read book Voices of Emancipation written by and published by . This book was released on 2019 with total page 138 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Language, Culture and Power

Download Language, Culture and Power PDF Online Free

Author :
Publisher : Taylor & Francis
ISBN 13 : 1351335952
Total Pages : 238 pages
Book Rating : 4.3/5 (513 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Language, Culture and Power by : C. T. Indra

Download or read book Language, Culture and Power written by C. T. Indra and published by Taylor & Francis. This book was released on 2017-11-13 with total page 238 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume examines the relationship between language and power across cultural boundaries. It evaluates the vital role of translation in redefining culture and ethnic identity. During the first phase of colonialism, mid-18th to late-19th century, the English-speaking missionaries and East India Company functionaries in South India were impelled to master Tamil, the local language, in order to transact their business. Tamil also comprised ancient classical literary works, especially ethical and moral literature, which were found especially suited to the preferences of Christian missionaries. This interface between English and Tamil acted as a conduit for cultural transmission among different groups. The essays in this volume explore the symbiotic relation between English and Tamil during the late colonial and postcolonial as also the modernist and the postmodernist periods. The book showcases the modernity of contemporary Tamil culture as reflected in its literary and artistic productions — poetry, fiction, short fiction and drama — and outlines the aesthetics, philosophy and methodology of these translations. This volume and its companion (which looks at the period between 1750 to 1900 CE) cover the late colonial and postcolonial era and will be of interest to students, scholars and researchers of translation studies, literature, linguistics, sociology and social anthropology, South Asian studies, colonial and postcolonial studies, literary and critical theory as well as culture studies.

When Mirrors Are Windows

Download When Mirrors Are Windows PDF Online Free

Author :
Publisher : Oxford University Press
ISBN 13 : 0199089728
Total Pages : 525 pages
Book Rating : 4.1/5 (99 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis When Mirrors Are Windows by : Guillermo Rodríguez

Download or read book When Mirrors Are Windows written by Guillermo Rodríguez and published by Oxford University Press. This book was released on 2016-09-01 with total page 525 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In an ocean where myriads of rivers converge, can one sole river lend the ocean its distinct flavour? For someone who is at home with several languages, literary traditions and disciplines, is it possible for one form to criss-cross the landscape of another? In a poet’s world of mirrors, where stream and earth are sky, one may ‘sometimes count every orange on a tree’, but can one count ‘all the trees in a single orange’? In this volume, Guillermo Rodríguez explores these possibilities by analysing the works of one of India’s finest poets, translators, essayists and scholars of the twentieth century, A.K. Ramanujan (1929–1993).

Tiṇaimālai Nūr̲r̲aimpatu

Download Tiṇaimālai Nūr̲r̲aimpatu PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9789381744260
Total Pages : 250 pages
Book Rating : 4.7/5 (442 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Tiṇaimālai Nūr̲r̲aimpatu by : Kaṇimētāviyār

Download or read book Tiṇaimālai Nūr̲r̲aimpatu written by Kaṇimētāviyār and published by . This book was released on 2017 with total page 250 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Of the famed Patineṇkīlkkaṇakku writings, Tiṇaimālai nūṟṟaimpatu is included in this volume consisting of the Tamil text, its transliteration and three English translations. Though the Tiṇaimālai nūṟṟaimpatu is believed to belong to the post- Saṅkam period, it is in no way inferior to the better known Saṅkam literature called Eṭṭuttokai and Pattuppāṭṭu. They contain love poems which conform to the age-old akam tradition, unique to ancient Tamil literature. In each of these verses dealing with the five-fold divisions of reciprocal love between man and woman, an emotional situation is realistically recaptured and poetically presented against a setting best suited to the theme. The chief merit of these pieces is the psychological realism which will attract the attention of any modern reader. Tiṇaimālai nūṟṟaimpatu by Kaṇimētāviyār deals with the five regional themes of kuriñci, mullai, marutam, neytal and pālai with ten verses to each tiṇai. The oft-quoted observation about this poem is that those do not know it may not know the sweetness of the Tamil language.