Read Books Online and Download eBooks, EPub, PDF, Mobi, Kindle, Text Full Free.
The Oxford Book Of Verse In English Translation
Download The Oxford Book Of Verse In English Translation full books in PDF, epub, and Kindle. Read online The Oxford Book Of Verse In English Translation ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Book Synopsis The Oxford Book of Verse in English Translation by : Charles Tomlinson
Download or read book The Oxford Book of Verse in English Translation written by Charles Tomlinson and published by Oxford ; New York : Oxford University Press. This book was released on 1980 with total page 664 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Our vast and often neglected literature of poetic translation is represented in this anthology by some 600 poems or extracts. The choice encompasses many languages, including the Hebrew of the Bible, the Greek of Homer, the Latin of Virgil and Ovid, Persian, French, German, Russian, Italian, Anglo-Saxon, Icelandic, Irish, and the American Indian, all rendered into English.
Book Synopsis The Oxford Book of Classical Verse by : Adrian Poole
Download or read book The Oxford Book of Classical Verse written by Adrian Poole and published by . This book was released on 2000 with total page 660 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Great Britain has a long and grand tradition of poets translating classical authors. Virtually every great poet from Chaucer on has tried his or her hand at translation, with the results often rivalling or even excelling the ancient original. This unique anthology presents the best of these translations, ranging from King Alfred, Alexander Pope, and Ben Jonson, to Alfred Lord Tennyson, Ezra Pound, and Ted Hughes. The book offers a vast array of responses to the song, verse, and drama of ancient Greece and Rome, and to poets themselves as varied as Homer, Sappho, Euripides, Virgil, Ovid, and Juvenal. Organized by classical author and text, the book gathers and juxtaposes English versions, sometimes of the same passage or poem, to dramatize the endless renewal of one great poetic tradition in and through another.
Book Synopsis The Oxford Book of English Verse, 1250-1900 by : Sir Arthur Thomas Quiller-Couch
Download or read book The Oxford Book of English Verse, 1250-1900 written by Sir Arthur Thomas Quiller-Couch and published by . This book was released on 1901 with total page 1190 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis The Poetry of Translation by : Matthew Reynolds
Download or read book The Poetry of Translation written by Matthew Reynolds and published by OUP Oxford. This book was released on 2011-09-29 with total page 384 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Poetry is supposed to be untranslatable. But many poems in English are also translations: Pope's Iliad, Pound's Cathay, and Dryden's Aeneis are only the most obvious examples. The Poetry of Translation explodes this paradox, launching a new theoretical approach to translation, and developing it through readings of English poem-translations, both major and neglected, from Chaucer and Petrarch to Homer and Logue. The word 'translation' includes within itself a picture: of something being carried across. This image gives a misleading idea of goes on in any translation; and poets have been quick to dislodge it with other metaphors. Poetry translation can be a process of opening; of pursuing desire, or succumbing to passion; of taking a view, or zooming in; of dying, metamorphosing, or bringing to life. These are the dominant metaphors that have jostled the idea of 'carrying across' in the history of poetry translation into English; and they form the spine of Reynolds's discussion. Where do these metaphors originate? Wide-ranging literary historical trends play their part; but a more important factor is what goes on in the poem that is being translated. Dryden thinks of himself as 'opening' Virgil's Aeneid because he thinks Virgil's Aeneid opens fate into world history; Pound tries to being Propertius to life because death and rebirth are central to Propertius's poems. In this way, translation can continue the creativity of its originals. The Poetry of Translation puts the translation of poetry back at the heart of English literature, allowing the many great poem-translations to be read anew.
Book Synopsis The Oxford Book of Modern Verse, 1892-1935 by : William Butler Yeats
Download or read book The Oxford Book of Modern Verse, 1892-1935 written by William Butler Yeats and published by . This book was released on 1947 with total page 454 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis The Oxford Guide to Literature in English Translation by : Peter France
Download or read book The Oxford Guide to Literature in English Translation written by Peter France and published by Oxford University Press, USA. This book was released on 2000 with total page 692 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book, written by a team of experts from many countries, provides a comprehensive account of the ways in which translation has brought the major literature of the world into English-speaking culture. Part I discusses theoretical issues and gives an overview of the history of translation into English. Part II, the bulk of the work, arranged by language of origin, offers critical discussions, with bibliographies, of the translation history of specific texts (e.g. the Koran, the Kalevala), authors (e.g. Lucretius, Dostoevsky), genres (e.g. Chinese poetry, twentieth-century Italian prose) and national literatures (e.g. Hungarian, Afrikaans).
Book Synopsis Poems Under Saturn by : Paul Verlaine
Download or read book Poems Under Saturn written by Paul Verlaine and published by Princeton University Press. This book was released on 2011-02-28 with total page 175 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The first complete English edition of Verlaine's important first book of poems Poems Under Saturn is the first complete English translation of the collection that announced Paul Verlaine (1844-1896) as a poet of promise and originality, one who would come to be regarded as one of the greatest of nineteenth-century writers. This new translation, by respected contemporary poet Karl Kirchwey, faithfully renders the collection's heady mix of classical learning and earthy sensuality in poems whose rhythm and rhyme represent one of the supreme accomplishments of French verse. Restoring frequently anthologized poems to the context in which they originally appeared, Poems Under Saturn testifies to the blazing talents for which Verlaine is celebrated. The poems display precocious virtuosity, mingling the attractions of the flesh with the longings of the spirit. Greek and Hindu myth give way to intimate erotic meditations and wickedly satirical society portraits, mythological landscapes alternate with gritty narratives of mid-nineteenth century Paris, visions of happiness yield to nightmarish glimpses of deep alienation, and real and imaginary characters—including Achilles, Valmiki, Charlemagne, and Spain's baleful King Philip II—all figure as the subject matter of a supremely ambitious young poet. Poems Under Saturn presents the extraordinary devotion and intense musicality of an artist for whom poetry remained the one true passion.
Download or read book Piers Plowman written by William Langland and published by McFarland. This book was released on 2014-10-20 with total page 271 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: William Langland's 14th-century poem Piers Plowman, a disturbing and often humorous commentary on corruption and greed, remains meaningful today. The allegorical work revolves around the narrator's quest to live a good life, and takes the form of a series of dreams in which Piers, the honest plowman, appears in various guises. Characters such as Conscience, Fidelity and Charity, alongside Falsehood and Guile, are instantly recognizable as our present-day politicians and celebrities, friends and neighbors. Social issues are confronted, including governance, economic relations, criminal justice, marital relations and the limits of academic learning, as well as religious belief and the natural world. This new verse translation from the Middle English preserves the energy, imagery and intent of the original, and retains its alliterative style. Instructors considering this book for use in a course may request an examination copy here.
Book Synopsis The New Oxford Book of English Verse 1250-1950 by : Helen Gardner
Download or read book The New Oxford Book of English Verse 1250-1950 written by Helen Gardner and published by . This book was released on 1975 with total page 974 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis The New Oxford Book of Irish Verse by : Thomas Kinsella
Download or read book The New Oxford Book of Irish Verse written by Thomas Kinsella and published by OUP Oxford. This book was released on 2001-07-19 with total page 464 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This magnificent anthology presents the Irish tradition as a unity: verse in Irish and English, usually regarded separately, are shown as elements in a shared and often painful history. The selection begins in pre-Christian times and closes with nineteenth- and twentieth-century verse. Poets featured include Swift, Goldsmith, W. B. Yeats, Patrick Kavanagh, and Seamus Heaney.
Book Synopsis The New Oxford Book of English Prose by : John Gross
Download or read book The New Oxford Book of English Prose written by John Gross and published by Oxford University Press, USA. This book was released on 1998 with total page 1064 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is a unique anthology. Drawing on the full range of English prose, wherever it has been written, it illustrates the growth, development, and resources of the language from the legends of Sir Thomas Malory to the novels of Kashuo Ishiguro. In the process it reveals a variety ofachievements which no other language can match. The book represents an enormous diversity of men and women - from John Bunyan to John Updike, from Brendan Behan to Chinua Achebe, from Dorothy Wordsworth to Patrick White. As the centuries progress, American writers increase their presence, and by the twentieth century there are contributions fromIndia, Australia, Canada, Nigeria, the Caribbean and many other parts of the world. The selection is no less remarkable for its breadth in terms of subject-matter and treatment. Fiction is generously represented, but many other kinds of writing have also been drawn on: letters, diaries, and memoirs; history and philosophy; criticism and reportage; sermons and satire; travel-books;reflections on art, science, politics and sport. There are classic and well-loved passages, and also a great deal that is unfamiliar. John Gross has chosen with consummate skill to produce a volume that is both a testimonial to English prose and an endless source of pleasurable browsing.
Book Synopsis The Penguin Book of English Verse by : P J Keegan
Download or read book The Penguin Book of English Verse written by P J Keegan and published by Penguin UK. This book was released on 2004-09-30 with total page 1184 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This ambitious and revelatory collection turns the traditional chronology of anthologies on its head, listing poems according to their first individual appearance in the language rather than by poet.
Book Synopsis The New Oxford Book of Seventeenth-Century Verse by : Alastair Fowler
Download or read book The New Oxford Book of Seventeenth-Century Verse written by Alastair Fowler and published by Oxford University Press, USA. This book was released on 2008-10 with total page 831 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Alistair Fowler's celebrated anthology includes generous selections from the work of all the century's major poets, notably Donne, Jonson, Milton, Drayton, Herbert, Marvell, and Dryden. It strikes a balance between Metaphysical wit and intellect and Jonsonian simplicity, while also accommodating hitherto neglected popular verse. The result is a truer, more Catholic representation of seventeenth-century verse than any previous anthology.
Download or read book Translation written by Daniel Weissbort and published by Oxford University Press. This book was released on 2006 with total page 664 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation: Theory and Practice: A Historical Reader responds to the need for a collection of primary texts on translation, in the English tradition, from the earliest times to the present day. Based on an exhaustive survey of the wealth of available materials, the Reader demonstrates throughout the link between theory and practice, with excerpts not only of significant theoretical writings but of actual translations, as well as excerpts on translation from letters, interviews, autobiographies, and fiction. The collection is intended as a teaching tool, but also as an encyclopaedia for the use of translators and writers on translation. It presents the full panoply of approaches to translation, without necessarily judging between them, but showing clearly what is to be gained or lost in each case. Translations of key texts, such as the Bible and the Homeric epic, are traced through the ages, with the same passages excerpted, making it possible for readers to construct their own map of the evolution of translation and to evaluate, in their historical contexts, the variety of approaches. The passages in question are also accompanied by ad verbum versions, to facilitate comparison. The bibliographies are likewise comprehensive. The editors have drawn on the expertise of leading scholars in the field, including the late James S. Holmes, Louis Kelly, Jonathan Wilcox, Jane Stevenson, David Hopkins, and many others. In addition, significant non-English texts, such as Martin Luther's "Circular Letter on Translation," which may be said to have inaugurated the Reformation, are included, helping to set the English tradition in a wider context. Related items, such as the introductions to their work by Tudor and Jacobean translators or the work of women translators from the sixteenth to eighteenth centuries have been brought together in "collages," marking particularly important moments or developments in the history of translation. This comprehensive reader provides an invaluable and illuminating resource for scholars and students of translation and English literature, as well as poets, cultural historians, and professional translators.
Book Synopsis The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms by :
Download or read book The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms written by and published by . This book was released on 1996 with total page 373 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis The Oxford Book of French Short Stories by : Elizabeth Fallaize
Download or read book The Oxford Book of French Short Stories written by Elizabeth Fallaize and published by OUP Oxford. This book was released on 2010-03-18 with total page 376 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection of French short stories in translation expands our idea of French writing by including new stories by women writers and by authors of Francophone origin. Spanning the centuries from the late eighteenth to the late twentieth, the collection opens with a rumbustious tale from the Marquis de Sade, takes in the masters of the nineteenth century, from Stendhal and Balzac to Maupassant, and reaches to Quebec, Africa, and the French Caribbean in the twentieth century. Women writers include relatively well known figures such as Renee Vivien, Colette, and Beauvoir, and newer writers such as Assia Djebar, Christiane Baroche, and Annie Saumont. The French short story is a rich and diverse medium, but all the stories selected share a common characteristic: they make exciting reading.
Download or read book Pearl: A New Verse Translation written by and published by W. W. Norton & Company. This book was released on 2016-04-11 with total page 245 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Winner • PEN Award for Poetry in Translation From the acclaimed translator of Sir Gawain and the Green Knight, a spellbinding new translation of this classic allegory of grief and consolation. One of our most ingenious interpreters of Middle English, Oxford Professor of Poetry Simon Armitage is celebrated for his “compulsively readable” translations (New York Times Book Review). A perfect complement to his historic translation of Sir Gawain and the Green Knight, Pearl reanimates another beloved Medieval English masterpiece thought to be by the same anonymous author and housed in the same original fourteenth-century manuscript. Honoring the rhythms and alliterative music of the original, Armitage’s virtuosic translation describes a man mourning the loss of his Pearl—something that has “slipped away.” What follows is a tense, fascinating, and tender dialogue weaving through the throes of grief toward divine redemption. Intricate and endlessly connected, Armitage’s lyrical translation is a circular and perfected whole, much like the pearl itself.