The Medieval Translator

Download The Medieval Translator PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9782503504483
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.5/5 (44 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Medieval Translator by : René Tixier

Download or read book The Medieval Translator written by René Tixier and published by . This book was released on 1991 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Translating Christ in the Middle Ages

Download Translating Christ in the Middle Ages PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Notre Dame Pess
ISBN 13 : 0268202214
Total Pages : 426 pages
Book Rating : 4.2/5 (682 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Christ in the Middle Ages by : Barbara Zimbalist

Download or read book Translating Christ in the Middle Ages written by Barbara Zimbalist and published by University of Notre Dame Pess. This book was released on 2022-02-15 with total page 426 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This study reveals how women’s visionary texts played a central role within medieval discourses of authorship, reading, and devotion. From the twelfth to the fifteenth centuries, women across northern Europe began committing their visionary conversations with Christ to the written word. Translating Christ in this way required multiple transformations: divine speech into human language, aural event into textual artifact, visionary experience into linguistic record, and individual encounter into communal repetition. This ambitious study shows how women’s visionary texts form an underexamined literary tradition within medieval religious culture. Barbara Zimbalist demonstrates how, within this tradition, female visionaries developed new forms of authorship, reading, and devotion. Through these transformations, the female visionary authorized herself and her text, and performed a rhetorical imitatio Christi that offered models of interpretive practice and spoken devotion to her readers. This literary-historical tradition has not yet been fully recognized on its own terms. By exploring its development in hagiography, visionary texts, and devotional literature, Zimbalist shows how this literary mode came to be not only possible but widespread and influential. She argues that women’s visionary translation reconfigured traditional hierarchies and positions of spiritual power for female authors and readers in ways that reverberated throughout late-medieval literary and religious cultures. In translating their visionary conversations with Christ into vernacular text, medieval women turned themselves into authors and devotional guides, and formed their readers into textual communities shaped by gendered visionary experiences and spoken imitatio Christi. Comparing texts in Latin, Dutch, French, and English, Translating Christ in the Middle Ages explores how women’s visionary translation of Christ’s speech initiated larger transformations of gendered authorship and religious authority within medieval culture. The book will interest scholars in different linguistic and religious traditions in medieval studies, history, religious studies, and women’s and gender studies.

The Medieval Translator 4

Download The Medieval Translator 4 PDF Online Free

Author :
Publisher : Medieval & Renaissance Texts & Studies
ISBN 13 :
Total Pages : 280 pages
Book Rating : 4.:/5 (321 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Medieval Translator 4 by : Roger Ellis

Download or read book The Medieval Translator 4 written by Roger Ellis and published by Medieval & Renaissance Texts & Studies. This book was released on 1994 with total page 280 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the fourth volume in a series of studies of medieval translation theory and practice. The essays in the collection range widely across a variety of literary works of the European Middle Ages, and take in a number of different critical issues, including gender, ethnic identity and medieval authorship. The collection represents new work in the expanding field of translation studies.

The Medieval Translator

Download The Medieval Translator PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 516 pages
Book Rating : 4.F/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Medieval Translator by :

Download or read book The Medieval Translator written by and published by . This book was released on 1996 with total page 516 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Translating the Middle Ages

Download Translating the Middle Ages PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317007212
Total Pages : 237 pages
Book Rating : 4.3/5 (17 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating the Middle Ages by : Karen L. Fresco

Download or read book Translating the Middle Ages written by Karen L. Fresco and published by Routledge. This book was released on 2016-02-17 with total page 237 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Drawing on approaches from literary studies, history, linguistics, and art history, and ranging from Late Antiquity to the sixteenth century, this collection views 'translation' broadly as the adaptation and transmission of cultural inheritance. The essays explore translation in a variety of sources from manuscript to print culture and the creation of lexical databases. Several essays look at the practice of textual translation across languages, including the vernacularization of Latin literature in England, France, and Italy; the translation of Greek and Hebrew scientific terms into Arabic; and the use of Hebrew terms in anti-Jewish and anti-Muslim polemics. Other essays examine medieval translators' views and performance of translation, looking at Lydgate's translation of Greek myths through mental images rendered through rhetorical figures or at how printing transformed the rhetoric of intervernacular translation of chivalric romances. This collection also demonstrates translation as a key element in the construction of cultural and political identity in the Fet des Romains and Chester Whitsun Plays, and in the papacy's efforts to compete with Byzantium by controlling the translation of Greek writings.

The Medieval Translator

Download The Medieval Translator PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9780859912846
Total Pages : pages
Book Rating : 4.9/5 (128 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Medieval Translator by : Roger Ellis

Download or read book The Medieval Translator written by Roger Ellis and published by . This book was released on 1989 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Rethinking Medieval Translation

Download Rethinking Medieval Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : D. S. Brewer
ISBN 13 : 9781843843290
Total Pages : 292 pages
Book Rating : 4.8/5 (432 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Rethinking Medieval Translation by : Emma Campbell

Download or read book Rethinking Medieval Translation written by Emma Campbell and published by D. S. Brewer. This book was released on 2012 with total page 292 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Essays examining both the theory and practice of medieval translation.

Medieval Translators and Their Craft

Download Medieval Translators and Their Craft PDF Online Free

Author :
Publisher : Medieval Institute Publications
ISBN 13 :
Total Pages : 448 pages
Book Rating : 4.X/5 (1 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Medieval Translators and Their Craft by : Jeanette M. A. Beer

Download or read book Medieval Translators and Their Craft written by Jeanette M. A. Beer and published by Medieval Institute Publications. This book was released on 1989 with total page 448 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: At no time in the history of the West has translation played a more vital role than in the Middle Ages. Centuries before the appearance of the first extant vernacular documents, bilingualism, and preferably trilingualism, was a necessity in the scriptorium and chancery; and since the emergence of Romance had rendered the entire corpus of classical literature incomprehensible to all but the literati, both old and new worlds awaited (re)discovery or, to use Jerome's metaphor, conquest. The diversity of medieval translation is illustrated, although not encompassed, by the diversity of chapters in the present volume. Authors treat the methods and reception of translators of vernacular to Latin and vernacular to vernacular, texts of a variety of genres and many different languages and periods. The collection will present a welcome offering of different scholarly approaches to the critical issue of medieval translators and their craft.

The Translation of Religious Texts in the Middle Ages

Download The Translation of Religious Texts in the Middle Ages PDF Online Free

Author :
Publisher : Peter Lang
ISBN 13 : 9783039116003
Total Pages : 440 pages
Book Rating : 4.1/5 (16 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Translation of Religious Texts in the Middle Ages by : Domenico Pezzini

Download or read book The Translation of Religious Texts in the Middle Ages written by Domenico Pezzini and published by Peter Lang. This book was released on 2008 with total page 440 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The transition from Latin to vernacular languages in the late Middle Ages and the dramatic rise of a new readership produced a huge bulk of translations, particularly of religious literature in its various genres. The solutions are so multifarious that they defy any attempt to outline general theories. This is particularly visible when the same text is translated or rewritten at different times and in different languages or genres. Through a minute analysis of texts this book aims at highlighting lexical, syntactic and stylistic choices dictated not only by the source but also by new readers and patrons, or by new destinations of the works. Established categories such as 'literalness' and 'fidelity' are thus questioned and integrated with these other factors which, while being more 'external', do nonetheless impinge on the very idea of 'translation', and consequently on its assessment. Far from being a mere transfer from one language to another, a medieval translation verges on a form of creative writing, and as such its study becomes a fascinating investigation into the very process of textual production.

The medieval translator. Traduire au Moyen Age

Download The medieval translator. Traduire au Moyen Age PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.:/5 (14 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The medieval translator. Traduire au Moyen Age by :

Download or read book The medieval translator. Traduire au Moyen Age written by and published by . This book was released on 2006 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

The Medieval Translator

Download The Medieval Translator PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 300 pages
Book Rating : 4.F/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Medieval Translator by :

Download or read book The Medieval Translator written by and published by . This book was released on 1991 with total page 300 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

The Theory and Practice of Translation in the Middle Ages

Download The Theory and Practice of Translation in the Middle Ages PDF Online Free

Author :
Publisher : Brepols Publishers
ISBN 13 :
Total Pages : 388 pages
Book Rating : 4.3/5 (91 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Theory and Practice of Translation in the Middle Ages by : Rosalynn Voaden

Download or read book The Theory and Practice of Translation in the Middle Ages written by Rosalynn Voaden and published by Brepols Publishers. This book was released on 2003 with total page 388 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The interest of the writers of these essays in the intricacies and implications of translation in the Middle Ages, or of the translation of medieval texts in te modern period, has resulted in a diverse and intellectually stimulating volume. The papers in this volume, written in either English, French, or Spanish, approach translation from a wide variety of perspectives and offer a range of interpretations of the concept of translation. The volume contains essays ranging in time from the Anglo Saxon period to the present, and in topic from medieval recipe books to arguments in favour of women administering the sacrament. Languages studied include non-European languages as well as Latin and numerous European vernaculars as both source and target languages. As any translator or student of translation quickly becomes aware, it is impossible to divorce language from culture. All the contributors to this volume struggle with the complexities of translation as a cultural act, even when the focus would seem to be specifically linguistic. It is these complexities which lend the study of the theory and practice of translation in the Middle Ages its enduring fascinatio

Tales of the Marvellous and News of the Strange

Download Tales of the Marvellous and News of the Strange PDF Online Free

Author :
Publisher : Penguin UK
ISBN 13 : 0141395052
Total Pages : 496 pages
Book Rating : 4.1/5 (413 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Tales of the Marvellous and News of the Strange by :

Download or read book Tales of the Marvellous and News of the Strange written by and published by Penguin UK. This book was released on 2014-11-06 with total page 496 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: On the shrouded corpse hung a tablet of green topaz with the inscription: 'I am Shaddad the Great. I conquered a thousand cities; a thousand white elephants were collected for me; I lived for a thousand years and my kingdom covered both east and west, but when death came to me nothing of all that I had gathered was of any avail. You who see me take heed: for Time is not to be trusted.' Dating from at least a millennium ago, these are the earliest known Arabic short stories, surviving in a single, ragged manuscript in a library in Istanbul. Some found their way into The Arabian Nights but most have never been read in English before. Tales of the Marvellous and News of the Strange has monsters, lost princes, jewels beyond price, a princess turned into a gazelle, sword-wielding statues and shocking reversals of fortune.

Translation Effects

Download Translation Effects PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9780814214718
Total Pages : 226 pages
Book Rating : 4.2/5 (147 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Effects by : Mary Kate Hurley

Download or read book Translation Effects written by Mary Kate Hurley and published by . This book was released on 2021 with total page 226 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In Translation Effects: Language, Time, and Community in Medieval England, Mary Kate Hurley reinterprets a well-recognized and central feature of medieval textual production: translation. Medieval texts often leave conspicuous evidence of the translation process. These translation effects are observable traces that show how medieval writers reimagined the nature of the political, cultural, and linguistic communities within which their texts were consumed. Examining translation effects closely, Hurley argues, provides a means of better understanding not only how medieval translations imagine community but also how they help create communities. Through fresh readings of texts such as the Old English Orosius, Ælfric's Lives of the Saints, Ælfric's Homilies, Chaucer, Trevet, Gower, and Beowulf, Translation Effects adds a new dimension to medieval literary history, connecting translation to community in a careful and rigorous way and tracing the lingering outcomes of translation effects through the whole of the medieval period.

Booldly Bot Meekly

Download Booldly Bot Meekly PDF Online Free

Author :
Publisher : Brepols Publishers
ISBN 13 : 9782503553801
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.5/5 (538 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Booldly Bot Meekly by : Catherine Batt

Download or read book Booldly Bot Meekly written by Catherine Batt and published by Brepols Publishers. This book was released on 2018 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: When, back in the 1980s, Roger Ellis first sounded out academic colleagues in British universities and beyond about their possible interest and participation in a conference on medieval translation theory and practice, he perhaps did not envisage that the resulting gathering-intellectually curious, animated, convivial-at Gregynog Hall in Wales (1987) would be the first of a series of international conferences with a strong continental European base, which now provides a regular forum in which one can initiate, and engage with, research questions about this near all-encompassing aspect of medieval culture. Since that first meeting, the Cardiff Conferences on the Theory and Practice of Translation in the Middle Ages have charted and drawn anew the parameters of scholarly debate on the topic, while their Proceedings, hosted since 1996 by Brepols' Medieval Translator series, cumulatively present a body of work valuable to anyone interested in translation in its medieval, broadly European, manifestations. The contributors of this volume's essays, assembled in tribute to Roger Ellis on the occasion of his seventieth birthday, have profited from the intellectual opportunities the Medieval Translator conferences foster, and in particular from Roger's friendship and academic acumen. The essays draw in many cases on Roger's work to inform a collective project that reflects on his specific interests in translation, including late-medieval piety and Birgittine texts, scholarly editions and studies of genre, considering literary and linguistic relations within and across languages, registers, national boundaries, time and space, refining, even re-defining, our understanding of translation. We offer these essays with warm thanks to and appreciation of Roger Ellis for his work in this field, not least for establishing, with this conference series, a means to demonstrate that translation, and translation studies, is above all a question of different voices speaking productively in dialogue.

Law and Language in the Middle Ages

Download Law and Language in the Middle Ages PDF Online Free

Author :
Publisher : BRILL
ISBN 13 : 9004375767
Total Pages : 318 pages
Book Rating : 4.0/5 (43 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Law and Language in the Middle Ages by :

Download or read book Law and Language in the Middle Ages written by and published by BRILL. This book was released on 2018-07-10 with total page 318 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Law and Language in the Middle Ages investigates the relationship between law and legal practice from the linguistic perspective, exploring not only how legal language expresses and advances power relations but also how the language of law legitimates power.

Translation Theory and Practice in the Middle Ages

Download Translation Theory and Practice in the Middle Ages PDF Online Free

Author :
Publisher : Medieval Institute Publications
ISBN 13 :
Total Pages : 296 pages
Book Rating : 4.3/5 (91 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Theory and Practice in the Middle Ages by : Jeanette M. A. Beer

Download or read book Translation Theory and Practice in the Middle Ages written by Jeanette M. A. Beer and published by Medieval Institute Publications. This book was released on 1997 with total page 296 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The collection of essays in Translation Theory and Practice in the Middle Ages arose from a translation symposium at the twenty-eighth International Congress on Medieval Studies at Kalamazoo, Michigan. The authors treat a wide range of topics: translation between Latin and romance languages, the rise of vernacular canonicity, the interplay of Latin and French in the court of France, the theory of translation evident in Alfred the Great's ambitious program of translation of religious works from Latin into Old English, questions of the impact of classical admonitions on medieval translation, interpretive translation used to render traditionally masculine heroes as feminine, the interplay of word and image relating to gender issues, and bilingualism, concluding with translation of medieval texts in the modern era. The scholarship on offer here presents a spectacular collection of modern questions of medieval translation, certainly an essential text for all scholars of related issues.