Science in Translation

Download Science in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Chicago Press
ISBN 13 : 9780226534817
Total Pages : 342 pages
Book Rating : 4.5/5 (348 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Science in Translation by : Scott L. Montgomery

Download or read book Science in Translation written by Scott L. Montgomery and published by University of Chicago Press. This book was released on 2000 with total page 342 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Montgomery explores the roles that translation has played in the development of Western science from antiquity to the end of the 20th century. He presents case histories of science in translation from a variety of disciplines & cultural contexts.

Science in Translation

Download Science in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317641108
Total Pages : 286 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Science in Translation by : Maeve Olohan

Download or read book Science in Translation written by Maeve Olohan and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 286 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Despite the crucial role played by translation in the history of scientific ideas and the transmission of knowledge, historians of science have seldom been interested in the translation activity which enabled the spread of those ideas and exerted influence on structures and systems of knowledge. Translation scholars, too, have traditionally shown little interest in theorizing scientific translation. Recent conceptualizations of science as public culture, institution, narrative and rhetorical practice open the way for research on the translation of science to take conceptual and methodological inspiration from studies of discourse, rhetoric, the sociology of science, the history of science, the philosophy of science and other related fields. This special issue of The Translator foregrounds the work of researchers, within or on the periphery of translation studies, who have begun to interrogate the representation of scientific knowledge through translation. Drawing on a wide range of disciplines and models, contributors engage with different perspectives and approaches to help promote the visibility of scientific translation and shed light on its complex relationship with power and the construction of knowledge. Contributors: Brecht Algoet, Karen Bennett, Lidia Camara, Eva Espasa, Lieve Jooken, Monika Krein-Kühle, Min-Hsiu Liao, Ruselle Meade, Guy Rooryck, Dolores Sánchez, Hala Sharkas, Mark Shuttleworth, Richard Somerset, Liselotte Vandenbussche , Sonia Vandepitte

Scientific and Technical Translation

Download Scientific and Technical Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317394674
Total Pages : 352 pages
Book Rating : 4.3/5 (173 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Scientific and Technical Translation by : Maeve Olohan

Download or read book Scientific and Technical Translation written by Maeve Olohan and published by Routledge. This book was released on 2015-09-16 with total page 352 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Routledge Translation Guides cover the key translation text types and genres and equip translators and students of translation with the skills needed to translate them. Concise, accessible and written by leading authorities, they include examples from existing translations, activities, further reading suggestions and a glossary of key terms. Scientific and Technical Translation focuses on texts that are typically translated in scientific and technical domains, such as technical instructions, data sheets and brochures, patents, scientific research articles and abstracts, popular science press releases and news reports. In seven chapters, this practical textbook: Introduces readers to the typical contexts in which scientific and technical translators work; Shows how corpus resources can be used for terminological and phraseological research; Considers how translation technologies are employed in technical and scientific translation; Explains a range of technical and scientific genres and their translation. Including a wide range of relevant tasks and activities, examples from the most commonly taught language pairs and a glossary of key terms, this is the essential textbook for modules on scientific and technical translation and specialised translation.

The Science of Translation

Download The Science of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 300 pages
Book Rating : 4.3/5 (91 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Science of Translation by : Wolfram Wilss

Download or read book The Science of Translation written by Wolfram Wilss and published by . This book was released on 1982 with total page 300 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

The Science of Linguistics in the Art of Translation

Download The Science of Linguistics in the Art of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : State University of New York Press
ISBN 13 : 1438411782
Total Pages : 260 pages
Book Rating : 4.4/5 (384 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Science of Linguistics in the Art of Translation by : Joseph L. Malone

Download or read book The Science of Linguistics in the Art of Translation written by Joseph L. Malone and published by State University of New York Press. This book was released on 2016-03-01 with total page 260 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Drawing from more than two hundred examples representing twenty-two languages of wide genetic and typological variety, the author guides the reader through a broad collection of situations encountered in the analysis and practice of translation. This enterprise gains structure and rigor from the methods and findings of contemporary linguistic theory, while realism and relevance are served by the choice of "naturalistic" examples from published translations. Coverage draws from a variety of genres and text-types (literary works, the Bible, newspaper articles, legal and philosophical writings, for examples), and addresses a thorough selection of structural-functional aspects. These range from discrepancies between source and target languages in sentence construction, to dfiferences between source and target poetic traditions with respect to meter and rhyme.

Practical Guide To Scientific And Technical Translation, A: Publishing, Style And Terminology

Download Practical Guide To Scientific And Technical Translation, A: Publishing, Style And Terminology PDF Online Free

Author :
Publisher : World Scientific
ISBN 13 : 9811241570
Total Pages : 186 pages
Book Rating : 4.8/5 (112 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Practical Guide To Scientific And Technical Translation, A: Publishing, Style And Terminology by : James Brian Alexander Mitchell

Download or read book Practical Guide To Scientific And Technical Translation, A: Publishing, Style And Terminology written by James Brian Alexander Mitchell and published by World Scientific. This book was released on 2022-01-25 with total page 186 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Are you a non-native English speaker? Are you often confronted with manuscript rejections because of poor language impeding comprehension of your paper? A Practical Guide to Scientific and Technical Translation is your solution. In this one-stop guide, two authors with extensive experience as reviewers and translators in a vast medley of scientific fields assist you to produce professional quality documents, whether through direct authoring in a language foreign to you or translation from an existing text. The book is not intended as a text on English grammar but as a troubleshooting guide to linguistic and style errors. We will help you overcome at least the most common problems here. Technical terminology searching and choice will also be covered with examples from a number of scientific (physics, chemistry) and engineering disciplines (aviation, transport, nuclear, environment, etc.), with advice on how to choose the right term for the right job. While the emphasis is on producing documents in English (the lingua franca of modern scientific literature), general translation concepts are also discussed. Hence, this book will also be useful to translators, and scientists who need to present their work in languages other than English.

Scientific and Technical Translation

Download Scientific and Technical Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027231818
Total Pages : 308 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Scientific and Technical Translation by : Sue Ellen Wright

Download or read book Scientific and Technical Translation written by Sue Ellen Wright and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1993-01-01 with total page 308 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Technical translation (and technical terminology) encompasses the translation of special language texts. 1. "Style and Register" covers clarity of style, culture-specific and author-reader conventions and expectation. 2. "Special Applications" deals with the contribution of translation to the dissemination of science. 3. "Training and Autodidactic Approaches for Technical Translators" translators must master a broad range of frequently unanticipated topics, as well as linguistic competence. 4. "Text Analysis and Text Typology as Tools for Technical Translators" focuses attention on text typology and SGML in human translation and CAT. 5. "Translation-Oriented Terminology Activities" explores the different aspects of terminology: knowledge management, language planning, terminology resources and representation of concept systems.

A Basis for Scientific and Engineering Translation

Download A Basis for Scientific and Engineering Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9781588114846
Total Pages : 292 pages
Book Rating : 4.1/5 (148 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis A Basis for Scientific and Engineering Translation by : Michael Hann

Download or read book A Basis for Scientific and Engineering Translation written by Michael Hann and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2004 with total page 292 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This e-book (on CD-rom) and the accompanying handbook attack many of the most crucial difficulties encountered by both native and non-native English speakers when translating scientific and engineering material from German.The e-book is like a miniature encyclopaedia dealing with the fundamental conceptual basis of science, engineering and mathematics, with particular regard to "terminology." It provides didactically organised dictionaries, thesauri and a wide range of microglossaries highlighting "polysemy, homonymy, hyponymy, context, collocation, usage" as well as grammatical, lexical and semantic considerations essential to accurate translation. It also supplies a wide variety of "reference material" and "illustrations" useful to self-taught professional technical translators, translator trainers at universities, and especially to student translators.All the main branches of industrial technology are examined, such as "mechanical, electrical, electronic, chemical, nuclear engineering, " and fundamental terminologies are provided for a broad range of important subfields: "automotive engineering, plastics, computer systems, construction technology, aircraft, machine tools."The handbook provides a useful introduction to the e-book, enabling readers proficient in two languages to acquire the basic skills necessary for technical translation by familiarity with fundamental engineering conceptions themselves.

Translation of Evidence Into Nursing and Healthcare

Download Translation of Evidence Into Nursing and Healthcare PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Publishing Company
ISBN 13 : 0826147372
Total Pages : 509 pages
Book Rating : 4.8/5 (261 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation of Evidence Into Nursing and Healthcare by : Kathleen M. White, PhD, RN, NEA-BC, FAAN

Download or read book Translation of Evidence Into Nursing and Healthcare written by Kathleen M. White, PhD, RN, NEA-BC, FAAN and published by Springer Publishing Company. This book was released on 2019-12-19 with total page 509 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: NAMED A DOODY’S CORE TITLE! Designed as both a text for the DNP curriculum and a practical resource for seasoned health professionals, this acclaimed book demonstrates the importance of using an interprofessional approach to translating evidence into nursing and healthcare practice in both clinical and nonclinical environments. This third edition reflects the continuing evolution of translation frameworks by expanding the Methods and Process for Translation section and providing updated exemplars illustrating actual translation work in population health, specialty practice, and the healthcare delivery system. It incorporates important new information about legal and ethical issues, the institutional review process for quality improvement and research, and teamwork and building teams for translation. In addition, an unfolding case study on translation is threaded throughout the text. Reorganized for greater ease of use, the third edition continues to deliver applicable theory and practical strategies to lead translation efforts and meet DNP core competency requirements. It features a variety of relevant change-management theories and presents strategies for improving healthcare outcomes and quality and safety. It also addresses the use of evidence to improve nursing education, discusses how to reduce the divide between researchers and policy makers, and describes the interprofessional collaboration imperative for our complex healthcare environment. Consistently woven throughout are themes of integration and application of knowledge into practice. NEW TO THE THIRD EDITION: Expands the Methods and Process for Translation section Provides updated exemplars illustrating translation work in population health, specialty practice, and the healthcare delivery system Offers a new, more user-friendly format Includes an entire new section, Enablers of Translation Delivers expanded information on legal and ethical issues Presents new chapter, Ethical Responsibilities of Translation of Evidence and Evaluation of Outcomes Weaves an unfolding case study on translation throughout the text KEY FEATURES: Delivers applicable theories and strategies that meet DNP core requirements Presents a variety of relevant change-management theories Offers strategies for improving outcomes and quality and safety Addresses the use of evidence to improve nursing education Discusses how to reduce the divide between researchers and policy makers Supplies extensive lists of references, web links, and other resources to enhance learning Purchase includes digital access for use on most mobile devices or computers

Scientific and Technical Translation Explained

Download Scientific and Technical Translation Explained PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317642031
Total Pages : 210 pages
Book Rating : 4.3/5 (176 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Scientific and Technical Translation Explained by : Jody Byrne

Download or read book Scientific and Technical Translation Explained written by Jody Byrne and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 210 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: From microbiology to nuclear physics and chemistry to software engineering, scientific and technical translation is a complex activity that involves communicating specialized information on a variety of subjects across multiple languages. It requires expert linguistic knowledge and writing skills, combined with the ability to research and understand complex concepts and present them to a range of different audiences. Using a combination of interdisciplinary research, real-world examples drawn from professional practice and numerous learning activities, this introductory textbook equips the student with the knowledge and skills needed to get started in this exciting and challenging field. It examines the origins and history of scientific and technical translation, and the people, tools and processes involved in translating scientific and technical texts. Scientific and Technical Translation Explained provides an overview of the main features of scientific and technical discourse as well as the different types of documents produced. A series of detailed case studies highlight various translation challenges and introduce a range of strategies for dealing with them. A variety of resources and exercises are included to make learning effective and enjoyable. Additional resources and activities are available on Facebook.

New directions in corpus-based translation studies

Download New directions in corpus-based translation studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Language Science Press
ISBN 13 : 3944675835
Total Pages : 167 pages
Book Rating : 4.9/5 (446 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis New directions in corpus-based translation studies by : Claudio Fantinuoli

Download or read book New directions in corpus-based translation studies written by Claudio Fantinuoli and published by Language Science Press. This book was released on 2015-05-27 with total page 167 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Corpus-based translation studies has become a major paradigm and research methodology and has investigated a wide variety of topics in the last two decades. The contributions to this volume add to the range of corpus-based studies by providing examples of some less explored applications of corpus analysis methods to translation research. They show that the area keeps evolving as it constantly opens up to different frameworks and approaches, from appraisal theory to process-oriented analysis, and encompasses multiple translation settings, including (indirect) literary translation, machine (assisted)-translation and the practical work of professional legal translators. The studies included in the volume also expand the range of application of corpus applications in terms of the tools used to accomplish the research tasks outlined.

Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication

Download Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication PDF Online Free

Author :
Publisher : Peter Lang
ISBN 13 : 9783034300698
Total Pages : 332 pages
Book Rating : 4.3/5 (6 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication by : M. Lluïsa Gea Valor

Download or read book Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication written by M. Lluïsa Gea Valor and published by Peter Lang. This book was released on 2010 with total page 332 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume offers a collection of papers which seek to provide further insights into the way scientific and technical knowledge is communicated (i.e., written, transmitted, and translated) nowadays, not only in the academic sphere but also in society as a whole. Language in science has traditionally been valued for prioritising objective, propositional content; however, interpersonal and pragmatic dimensions as well as translation perspectives are worth exploring in order to better understand the mechanisms of specialised communication. Accordingly, the contributions in this volume cover topics of special interest to scholars and researchers in the fields of linguistics and translation, such as the popularisation and transmission of scientific knowledge via ICTs; terminology and corpus-based studies in scientific discourse; genres and discourse in scientific and technical communication; the history and evolution of scientific language; and translation of scientific texts.

Translation of Addictions Science Into Practice

Download Translation of Addictions Science Into Practice PDF Online Free

Author :
Publisher : Elsevier
ISBN 13 : 9780080489810
Total Pages : 512 pages
Book Rating : 4.4/5 (898 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation of Addictions Science Into Practice by : Peter M. Miller

Download or read book Translation of Addictions Science Into Practice written by Peter M. Miller and published by Elsevier. This book was released on 2011-04-28 with total page 512 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Recent advances in the understanding of the genetic, neurochemical, behavioral and cultural underpinnings of addiction have led to rapid advances in the understanding of addiction as a disease. In fact, advances in basic science and the development of new pharmacological and behavioral therapies associated with them are appearing faster than can be assimilated not only by clinical researchers but practitioners and policy makers as well. Translation of science-based addictions knowledge into improved prevention, assessment and treatment, and communication of these changes to researchers and practitioners are significant challenges to the field. The general aim of Translation of Addictions Science Into Practice is to summarize current and potential linkages between advances in addiction science and innovations in clinical practice. Whilst this book is primarily focused on translation, it also encompasses some scientific advances that are relevant to dissemination, and the book is itself a tool for disseminating innovative thinking. The goal is to generate interest in application opportunities from both recent research and theoretical advances. Provides a much needed resource for translating current research into clinical practice Focuses upon alcohol, tobacco, and substance abuse addictions Addresses method of research and best dissemination techniques

Translation and Ethnography

Download Translation and Ethnography PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Arizona Press
ISBN 13 : 0816546495
Total Pages : 247 pages
Book Rating : 4.8/5 (165 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Ethnography by : Tullio Maranhão

Download or read book Translation and Ethnography written by Tullio Maranhão and published by University of Arizona Press. This book was released on 2003-10-01 with total page 247 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: To most people, translation means making the words of one language understandable in another; but translation in a broader sense-seeing strangeness and incorporating it into one's understanding-is perhaps the earliest task of the human brain. This book illustrates the translation process in less-common contexts: cultural, religious, even the translation of pain. Its original contributions seek to trace human understanding of the self, of the other, and of the stranger by discovering how we bridge gaps within or between semiotic systems. Translation and Ethnography focuses on issues that arise when we attempt to make significant thematic or symbolic elements of one culture meaningful in terms of another. Its chapters cover a wide range of topics, all stressing the interpretive practices that enable the approximation of meaning: the role of differential power, of language and so-called world view, and of translation itself as a metaphor of many contemporary cross-cultural processes. The topics covered here represent a global sample of translation, ranging from Papua New Guinea to South America to Europe. Some of the issues addressed include postcolonial translation/transculturation from the perspective of colonized languages, as in the Mexican Zapatista movement; mis-translations of Amerindian conceptions and practices in the Amazon, illustrating the subversive potential of anthropology as a science of translation; Ethiopian oracles translating divine messages for the interpretation of believers; and dreams and clowns as translation media among the Gamk of Sudan. Anthropologists have long been accustomed to handling translation chains; in this book they open their diaries and show the steps they take toward knowledge. Translation and Ethnography raises issues that will shake up the most obdurate, objectivist translators and stimulate scholars in sociolinguistics, communication, ethnography, and other fields who face the challenges of conveying meaning across human boundaries.

Science Translated

Download Science Translated PDF Online Free

Author :
Publisher : Leuven University Press
ISBN 13 : 9058676714
Total Pages : 491 pages
Book Rating : 4.0/5 (586 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Science Translated by : Michèle Goyens

Download or read book Science Translated written by Michèle Goyens and published by Leuven University Press. This book was released on 2008 with total page 491 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Mediaevalia Lovaniensia 40Medieval translators played an important role in the development and evolution of a scientific lexicon. At a time when most scholars deferred to authority, the translations of canonical texts assumed great importance. Moreover, translation occurred at two levels in the Middle Ages. First, Greek or Arabic texts were translated into the learned language, Latin. Second, Latin texts became source texts themselves, to be translated into the vernaculars as their importance across Europe started to increase.The situation of the respective translators at these two levels was fundamentally different: whereas the former could rely on a long tradition of scientific discourse, the latter had the enormous responsibility of actually developing a scientific vocabulary. The contributions in the present volume investigate both levels, greatly illuminating the emergence of the scientific terminology and concepts that became so fundamental in early modern intellectual discourse. The scientific disciplines covered in the book include, among others, medicine, biology, astronomy, and physics.

Science Fiction in Translation

Download Science Fiction in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer Nature
ISBN 13 : 3030842088
Total Pages : 366 pages
Book Rating : 4.0/5 (38 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Science Fiction in Translation by : Ian Campbell

Download or read book Science Fiction in Translation written by Ian Campbell and published by Springer Nature. This book was released on 2022-01-01 with total page 366 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Science Fiction in Translation: Perspectives on the Global Theory and Practice of Translation focuses on the process of translation and its implications. The volume explores the translation of works of science fiction (SF) from one language to another and the translation of SF tropes, terms, and ideas of SF theory into cultures outside the West. Providing a comprehensive examination of the state of translation into English, the essays consider how representative the body of translated work of SF is from the source language/culture. It also considers the social, political, and economic choices in selecting a work to translate. The book illustrates the dramatic growth both in SF production outside the Anglosphere, the translation of works from other languages into English, and the practice of translating English-language SF into other languages. Altogether, the essays map the theory, practice, and business of SF translation around the world.

Scientific Babel

Download Scientific Babel PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Chicago Press
ISBN 13 : 022600032X
Total Pages : 424 pages
Book Rating : 4.2/5 (26 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Scientific Babel by : Michael D. Gordin

Download or read book Scientific Babel written by Michael D. Gordin and published by University of Chicago Press. This book was released on 2015-04-13 with total page 424 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: English is the language of science today. No matter which languages you know, if you want your work seen, studied, and cited, you need to publish in English. But that hasn’t always been the case. Though there was a time when Latin dominated the field, for centuries science has been a polyglot enterprise, conducted in a number of languages whose importance waxed and waned over time—until the rise of English in the twentieth century. So how did we get from there to here? How did French, German, Latin, Russian, and even Esperanto give way to English? And what can we reconstruct of the experience of doing science in the polyglot past? With Scientific Babel, Michael D. Gordin resurrects that lost world, in part through an ingenious mechanism: the pages of his highly readable narrative account teem with footnotes—not offering background information, but presenting quoted material in its original language. The result is stunning: as we read about the rise and fall of languages, driven by politics, war, economics, and institutions, we actually see it happen in the ever-changing web of multilingual examples. The history of science, and of English as its dominant language, comes to life, and brings with it a new understanding not only of the frictions generated by a scientific community that spoke in many often mutually unintelligible voices, but also of the possibilities of the polyglot, and the losses that the dominance of English entails. Few historians of science write as well as Gordin, and Scientific Babel reveals his incredible command of the literature, language, and intellectual essence of science past and present. No reader who takes this linguistic journey with him will be disappointed.