In Translation

Download In Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Columbia University Press
ISBN 13 : 0231535023
Total Pages : 289 pages
Book Rating : 4.2/5 (315 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis In Translation by : Esther Allen

Download or read book In Translation written by Esther Allen and published by Columbia University Press. This book was released on 2013-05-28 with total page 289 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The most comprehensive collection of perspectives on translation to date, this anthology features essays by some of the world's most skillful writers and translators, including Haruki Murakami, Alice Kaplan, Peter Cole, Eliot Weinberger, Forrest Gander, Clare Cavanagh, David Bellos, and José Manuel Prieto. Discussing the process and possibilities of their art, they cast translation as a fine balance between scholarly and creative expression. The volume provides students and professionals with much-needed guidance on technique and style, while affirming for all readers the cultural, political, and aesthetic relevance of translation. These essays focus on a diverse group of languages, including Japanese, Turkish, Arabic, and Hindi, as well as frequently encountered European languages, such as French, Spanish, Italian, German, Polish, and Russian. Contributors speak on craft, aesthetic choices, theoretical approaches, and the politics of global cultural exchange, touching on the concerns and challenges that currently affect translators working in an era of globalization. Responding to the growing popularity of translation programs, literature in translation, and the increasing need to cultivate versatile practitioners, this anthology serves as a definitive resource for those seeking a modern understanding of the craft.

Lost in Translation

Download Lost in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Delta
ISBN 13 : 0385319444
Total Pages : 385 pages
Book Rating : 4.3/5 (853 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Lost in Translation by : Nicole Mones

Download or read book Lost in Translation written by Nicole Mones and published by Delta. This book was released on 1999-05-11 with total page 385 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A novel of searing intelligence and startling originality, Lost in Translation heralds the debut of a unique new voice on the literary landscape. Nicole Mones creates an unforgettable story of love and desire, of family ties and human conflict, and of one woman's struggle to lose herself in a foreign land--only to discover her home, her heart, herself. At dawn in Beijing, Alice Mannegan pedals a bicycle through the deserted streets. An American by birth, a translator by profession, she spends her nights in Beijing's smoke-filled bars, and the Chinese men she so desires never misunderstand her intentions. All around her rushes the air of China, the scent of history and change, of a world where she has come to escape her father's love and her own pain. It is a world in which, each night as she slips from her hotel, she hopes to lose herself forever. For Alice, it began with a phone call from an American archaeologist seeking a translator. And it ended in an intoxicating journey of the heart--one that would plunge her into a nation's past, and into some of the most rarely glimpsed regions of China. Hired by an archaeologist searching for the bones of Peking Man, Alice joins an expedition that penetrates a vast, uncharted land and brings Professor Lin Shiyang into her life. As they draw closer to unearthing the secret of Peking Man, as the group's every move is followed, their every whisper recorded, Alice and Lin find shelter in each other, slowly putting to rest the ghosts of their pasts. What happens between them becomes one of the most breathtakingly erotic love stories in recent fiction. Indeed, Lost in Translation is a novel about love--between a nation and its past, between a man and a memory, between a father and a daughter. Its powerful impact confirms the extraordinary gifts of a master storyteller, Nicole Mones.

In Translation – Reflections, Refractions, Transformations

Download In Translation – Reflections, Refractions, Transformations PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027292523
Total Pages : 334 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis In Translation – Reflections, Refractions, Transformations by : Paul St-Pierre

Download or read book In Translation – Reflections, Refractions, Transformations written by Paul St-Pierre and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2007-05-16 with total page 334 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation – Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics – including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages – which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing.

Found in Translation

Download Found in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Bloomsbury Publishing
ISBN 13 : 1786695286
Total Pages : 1763 pages
Book Rating : 4.7/5 (866 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Found in Translation by : Frank Wynne

Download or read book Found in Translation written by Frank Wynne and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2018-09-06 with total page 1763 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: 'Without translation, we would be living in provinces bordering on silence' George Steiner. It is impossible to overstate the influence world literatures have had in defining each other. No culture exists in isolation; all writers are part of the intertwining braid of literature. Found In Translation brings together one hundred glittering diamonds of world literature, celebrating not only the original texts themselves but also the art of translation. From Azerbijan to Uzbekistan, by way of China and Bengal, Suriname and Slovenia, some of the greatest voices of world literature come together in a thunderous chorus. If the authors include Nobel Prize winners, some of the translators are equally famous – here, Saul Bellow translates Isaac Beshevis Singer, D.H. Lawrence and Edith Wharton translate classic Italian short stories, and Victoria Hislop has taken her first venture into translation with the only short story written by Constantine P. Cavafy. This exciting, original and brilliantly varied collection of stories takes the reader literally on a journey, exploring the best short stories the globe has to offer.

Lost in Translation

Download Lost in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Selah Publishing Group
ISBN 13 : 1589301994
Total Pages : 218 pages
Book Rating : 4.5/5 (893 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Lost in Translation by : John Klein

Download or read book Lost in Translation written by John Klein and published by Selah Publishing Group. This book was released on 2007 with total page 218 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Revised 2016 Edition: Despite the sensational nature of its subject, Lost in Translation: Rediscovering the Hebrew Roots of our Faith is written in simple, clear, rational language that relies 100 percent on the Bible as the ultimate authority. The book's authors clear away centuries of confusion surrounding subjects that are seldom addressed in modern sermons and Bible studies. Using the ancient Hebrew language and culture, the authors clarify many of the Bible's so-called "mysteries" and help the reader rediscover many of the foundational truths that have been "lost in translation." Topics include: - Who is the Bride of Messiah? - Is there a difference between covenant and testament? - Israel: Who are they really? - What is the difference between devils, demons, and nephilim? Join us on an exciting adventure to rediscover the treasures still buried within the pages of The Book that reveal the pathway to the heart of God. "A must-read for the church! Providing foundational insights which lead to a greater understanding of God's master plan, this book will open your eyes to scriptural distortions due to the centuries of Greek influence on the church." - Corey Berti, Senior Pastor, Silver Valley Worship Center, ID "I've been a believer for 12 years, and I've read numerous scriptures that didn't make sense. The authors do a tremendous job of explaining the importance of understanding our Hebrew roots which provide context and clarity to the overall theme of God's message. It's like watching TV in black and white and then suddenly seeing it in color. The truth hasn't changed, but it's meaning becomes more vivid." - Jason Carr

Science in Translation

Download Science in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Chicago Press
ISBN 13 : 9780226534817
Total Pages : 342 pages
Book Rating : 4.5/5 (348 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Science in Translation by : Scott L. Montgomery

Download or read book Science in Translation written by Scott L. Montgomery and published by University of Chicago Press. This book was released on 2000 with total page 342 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Montgomery explores the roles that translation has played in the development of Western science from antiquity to the end of the 20th century. He presents case histories of science in translation from a variety of disciplines & cultural contexts.

Found in Translation

Download Found in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : University of Hawaii Press
ISBN 13 : 0824873580
Total Pages : 257 pages
Book Rating : 4.8/5 (248 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Found in Translation by : Laura Rademaker

Download or read book Found in Translation written by Laura Rademaker and published by University of Hawaii Press. This book was released on 2018-04-30 with total page 257 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Found in Translation is a rich account of language and shifting cross-cultural relations on a Christian mission in northern Australia during the mid-twentieth century. It explores how translation shaped interactions between missionaries and the Anindilyakwa-speaking people of the Groote Eylandt archipelago and how each group used language to influence, evade, or engage with the other in a series of selective “mistranslations.” In particular, this work traces the Angurugu mission from its establishment by the Church Missionary Society in 1943, through Australia’s era of assimilation policy in the 1950s and 1960s, to the introduction of a self-determination policy and bilingual education in 1973. While translation has typically been an instrument of colonization, this book shows that the ambiguities it creates have given Indigenous people opportunities to reinterpret colonization’s position in their lives. Laura Rademaker combines oral history interviews with careful archival research and innovative interdisciplinary findings to present a fresh, cross-cultural perspective on Angurugu mission life. Exploring spoken language and sound, the translation of Christian scripture and songs, the imposition of English literacy, and Aboriginal singing traditions, she reveals the complexities of the encounters between the missionaries and Aboriginal people in a subtle and sophisticated analysis. Rademaker uses language as a lens, delving into issues of identity and the competition to name, own, and control. In its efforts to shape the Anindilyakwa people’s beliefs, the Church Missionary Society utilized language both by teaching English and by translating Biblical texts into the native tongue. Yet missionaries relied heavily on Anindilyakwa interpreters, whose varied translation styles and choices resulted in an unforeseen Indigenous impact on how the mission’s messages were received. From Groote Eylandt and the peculiarities of the Australian settler-colonial context, Found in Translation broadens its scope to cast light on themes common throughout Pacific mission history such as assimilation policies, cultural exchanges, and the phenomenon of colonization itself. This book will appeal to Indigenous studies scholars across the Pacific as well as scholars of Australian history, religion, linguistics, anthropology, and missiology.

Lost in Translation: A Life in a New Language

Download Lost in Translation: A Life in a New Language PDF Online Free

Author :
Publisher : Plunkett Lake Press
ISBN 13 :
Total Pages : pages
Book Rating : 4./5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Lost in Translation: A Life in a New Language by : Eva Hoffman

Download or read book Lost in Translation: A Life in a New Language written by Eva Hoffman and published by Plunkett Lake Press. This book was released on 2019-07-31 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The late poet and memoirist Czeslaw Milosz wrote, "I am enchanted. This book is graceful and profound." Since its publication in 1989, many other readers across the world have been enchanted by Lost in Translation: A Life in a New Language, a classic of exile and immigrant literature, as well as a girl’s coming-of-age memoir. Lost in Translationmoves from Hoffman's childhood in Cracow, Poland to her adolescence in Vancouver, British Columbia to her university years in Texas and Massachusetts to New York City, where she becomes a writer and an editor at the New York Times Book Review. Its multi-layered narrative encompasses many themes: the defining power of language; the costs and benefits of changing cultures, the construction of personal identity, and the profound consequences, for a generation of post-war Jews like Hoffman, of Nazism and Communism. Lost in Translation is, as Publisher's Weekly wrote, "a penetrating, lyrical memoir that casts a wide net," challenges its reader to reconsider their own language, autobiography, cultures, and childhoods. Lost in Translation was first published in the United States in 1989. Hoffman’s subsequent books of literary non-fiction include Exit into History, Shtetl, After Such Knowledge, Time and two novels, The Secret and Appassionata. "Nothing, after all, has been lost; poetry this time has been made in and by translation." — Peter Conrad, The New York Times "Handsomely written and judiciously reflective, it is testimony to the human capacity not merely to adapt but to reinvent: to find new lives for ourselves without forfeiting the dignity and meaning of our old ones." — Jonathan Yardley, Washington Post "As a childhood memoir, Lost in Translation has the colors and nuance of Nabokov'sSpeak, Memory. As an account of a young mind wandering into great books, it recalls Sartre's Words. … As an anthropology of Eastern European émigré life, American academe and the Upper West Side of Manhattan, it's every bit as deep and wicked as anything by Cynthia Ozick. … A brilliant, polyphonic book that is itself an act of faith, a Bach Fugue." — John Leonard, Harper’s Magazine

Lost in Translation

Download Lost in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Ten Speed Press
ISBN 13 : 1607747111
Total Pages : 112 pages
Book Rating : 4.6/5 (77 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Lost in Translation by : Ella Frances Sanders

Download or read book Lost in Translation written by Ella Frances Sanders and published by Ten Speed Press. This book was released on 2014-09-16 with total page 112 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: From the author of Eating the Sun, an artistic collection of more than 50 drawings featuring unique, funny, and poignant foreign words that have no direct translation into English Did you know that the Japanese language has a word to express the way sunlight filters through the leaves of trees? Or that there’s a Finnish word for the distance a reindeer can travel before needing to rest? Lost in Translation brings to life more than fifty words that don’t have direct English translations with charming illustrations of their tender, poignant, and humorous definitions. Often these words provide insight into the cultures they come from, such as the Brazilian Portuguese word for running your fingers through a lover’s hair, the Italian word for being moved to tears by a story, or the Swedish word for a third cup of coffee. In this clever and beautifully rendered exploration of the subtleties of communication, you’ll find new ways to express yourself while getting lost in the artistry of imperfect translation.

Lives in Translation

Download Lives in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Palgrave Macmillan
ISBN 13 : 9780230610705
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.6/5 (17 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Lives in Translation by : Isabelle de Courtivron

Download or read book Lives in Translation written by Isabelle de Courtivron and published by Palgrave Macmillan. This book was released on 2009-05-07 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Many writers work in a language other than their mother tongue. In this collection, writers explore the role that bilingualism has played in their creative lives and their sense of self. Contributors include Anita Desai, Ariel Dorfman, Eva Hoffman, Nuala Ni Dhomnail, Ilan Stavans, Assia Djebar and Yoko Tawanda.

The Oxford Book of Classical Verse

Download The Oxford Book of Classical Verse PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 660 pages
Book Rating : 4.0/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Oxford Book of Classical Verse by : Adrian Poole

Download or read book The Oxford Book of Classical Verse written by Adrian Poole and published by . This book was released on 2000 with total page 660 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Great Britain has a long and grand tradition of poets translating classical authors. Virtually every great poet from Chaucer on has tried his or her hand at translation, with the results often rivalling or even excelling the ancient original. This unique anthology presents the best of these translations, ranging from King Alfred, Alexander Pope, and Ben Jonson, to Alfred Lord Tennyson, Ezra Pound, and Ted Hughes. The book offers a vast array of responses to the song, verse, and drama of ancient Greece and Rome, and to poets themselves as varied as Homer, Sappho, Euripides, Virgil, Ovid, and Juvenal. Organized by classical author and text, the book gathers and juxtaposes English versions, sometimes of the same passage or poem, to dramatize the endless renewal of one great poetic tradition in and through another.

Secrets in Translation

Download Secrets in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Regal House Publishing
ISBN 13 : 9781947548206
Total Pages : 244 pages
Book Rating : 4.5/5 (482 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Secrets in Translation by : Margo Sorenson

Download or read book Secrets in Translation written by Margo Sorenson and published by Regal House Publishing. This book was released on 2018-10 with total page 244 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A fictional celebration of Italian life and culture where seventeen-year-old Alessandra returns for the summer to Italy, where she grew up. While confronting organized crime in the picturesque small town of Positano and babysitting a rebellious twelve year old, Alessandra loses her heart to a handsome Italian boy who hides secrets of his own.

Human Issues in Translation Technology

Download Human Issues in Translation Technology PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1317302494
Total Pages : 178 pages
Book Rating : 4.3/5 (173 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Human Issues in Translation Technology by : Dorothy Kenny

Download or read book Human Issues in Translation Technology written by Dorothy Kenny and published by Routledge. This book was released on 2017-01-12 with total page 178 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation technologies are moulded by and impact upon humans in all sorts of ways. This state-of-the-art volume looks at translation technologies from the point of view of the human users – as trainee, professional or volunteer translators, or as end users of translations produced by machines. Covering technologies from machine translation to online collaborative platforms, and practices from ‘traditional’ translation to crowdsourced translation and subtitling, this volume takes a critical stance, questioning both utopian and dystopian visions of translation technology. In eight chapters, the authors propose ideas on how technologies can better serve translators and end users of translations. The first four chapters explore how translators – in various contexts and with widely differing profiles – use and feel about translation technologies as they currently stand, while the second four chapters focus on the future: on anticipating needs, identifying emerging possibilities, and defining interventions that can help to shape translation practice and research. Drawing on a range of theories from cognitive to social and psychological, and with empirical evidence of what the technologization of the workplace means to translators, Human Issues in Translation Technology is key reading for all those involved in translation and technology, translation theory and translation research methods.

Translation Effects

Download Translation Effects PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9780814214718
Total Pages : 226 pages
Book Rating : 4.2/5 (147 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation Effects by : Mary Kate Hurley

Download or read book Translation Effects written by Mary Kate Hurley and published by . This book was released on 2021 with total page 226 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In Translation Effects: Language, Time, and Community in Medieval England, Mary Kate Hurley reinterprets a well-recognized and central feature of medieval textual production: translation. Medieval texts often leave conspicuous evidence of the translation process. These translation effects are observable traces that show how medieval writers reimagined the nature of the political, cultural, and linguistic communities within which their texts were consumed. Examining translation effects closely, Hurley argues, provides a means of better understanding not only how medieval translations imagine community but also how they help create communities. Through fresh readings of texts such as the Old English Orosius, Ælfric's Lives of the Saints, Ælfric's Homilies, Chaucer, Trevet, Gower, and Beowulf, Translation Effects adds a new dimension to medieval literary history, connecting translation to community in a careful and rigorous way and tracing the lingering outcomes of translation effects through the whole of the medieval period.

Papers in Translation Studies

Download Papers in Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
ISBN 13 : 1443876879
Total Pages : 270 pages
Book Rating : 4.4/5 (438 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Papers in Translation Studies by : Sattar Izwaini

Download or read book Papers in Translation Studies written by Sattar Izwaini and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2015-04-01 with total page 270 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book presents cutting-edge research in translation studies, offering stimulating discussions on translation and providing fresh perspectives on the field. Papers in Translation Studies features a selection of papers originally authored for this volume, addressing a variety of issues from different points of view and offering interesting contributions to the critical literature of the field. The volume provides useful resources that will be of great benefit for academics, students and practitioners. The contributions to this book promote research on translation theory and practice, and suggest ways of dealing with translation problems. The volume chapters are written by researchers from around the world, and consider various different languages and contexts. Areas of investigation include contrastive linguistics and translation, corpus-based translation studies, natural language processing, machine translation, and translator training.

European-East Asian Borders in Translation

Download European-East Asian Borders in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1135011532
Total Pages : 226 pages
Book Rating : 4.1/5 (35 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis European-East Asian Borders in Translation by : Joyce C.H. Liu

Download or read book European-East Asian Borders in Translation written by Joyce C.H. Liu and published by Routledge. This book was released on 2014-08-21 with total page 226 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: European-East Asian Borders is an international, trans-disciplinary volume that breaks new ground in the study of borders and bordering practices in global politics. It explores the insights and limitations of border theory developed primarily in the European context to a range of historical and contemporary border-related issues and phenomena in East Asia. The essays presented here question, rather than assume, the various borders between inclusion/exclusion, here/there, us/them, that condition the (im)possibility of translating between histories, cultures and identities. Contributors suggest that the act of translation offers new ways of thinking about how border logics operate, taking on the concept of translation itself as border problematic and therefore raising questions of power and authority, such as who gets to act as a translator, or who benefits from the outcome. The book will appeal not only to upper-level students and scholars with a geopolitical-historical interest in East Asia, but also to those who work in the inter-disciplinary field of border studies and others with an interest more generally in translation and the extent to which theory ‘travels’ across time and space.

Seamus Heaney and East European Poetry in Translation

Download Seamus Heaney and East European Poetry in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1351191896
Total Pages : 383 pages
Book Rating : 4.3/5 (511 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Seamus Heaney and East European Poetry in Translation by : Carmen Bugan

Download or read book Seamus Heaney and East European Poetry in Translation written by Carmen Bugan and published by Routledge. This book was released on 2017-12-02 with total page 383 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Poetry born of historical upheaval bears witness both to actual historical events and considerations of poetics. Under the duress of history the poet, who is torn between lamentation and celebration, seeks to achieve distance from his troubled times. Add to this a deep love for and commitment to the Irish and English poetic traditions, and a strong desire to search for models outside his culture, and you have the poetry of the Irish Nobel laureate Seamus Heaney (1939-). In this study, Carmen Bugan looks at how the poetry of Seamus Heaney, born of the Troubles in Northern Ireland, has encountered the'historically-tested imaginations' of Czeslaw Milosz, Joseph Brodsky, Osip Mandelstam, and Zbigniew Herbert, as he aimed to fulfil a Horatian poetics, a poetry meant to both instruct and delight its readers. Carmen Bugan is the author of a collection of poems, Crossing the Carpathians, and a memoir, Burying the Typewriter."