Contribution à une didactique de la traduction technique

Download Contribution à une didactique de la traduction technique PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 1168 pages
Book Rating : 4.:/5 (493 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Contribution à une didactique de la traduction technique by : Mohamed Sakhi

Download or read book Contribution à une didactique de la traduction technique written by Mohamed Sakhi and published by . This book was released on 2004 with total page 1168 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Le présent travail de recherche se fixe pour objectif d’élaborer une didactique de la traduction destinée à former les élèves professeurs L’approche des valences didactiques de modèles traductologiques comme le modèle comparatif ou le modèle linguistique, nous a permis de conclure d’une part à l’inanité de toute approche enseignante qui se fonde sur les théories linguistiques et d’autre part à l’importance de la textographie comparée dans le perfectionnement linguistique des apprenants. Pareil perfectionnement doit être accompagné par une initiation de l’étudiant aux techniques de traduire selon le modèle interprétatif. L’entraînement à l’analyse de situations didactiques concrètes semble être l’aspect pédagogique fondamental qui distingue la formation des enseignants de traduction de celle des traducteurs professionnels.

Contribution à la didactique de la traduction technique

Download Contribution à la didactique de la traduction technique PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : pages
Book Rating : 4.:/5 (492 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Contribution à la didactique de la traduction technique by : Mohamed Sakhi

Download or read book Contribution à la didactique de la traduction technique written by Mohamed Sakhi and published by . This book was released on 2006 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Fondement didactique de la traduction technique

Download Fondement didactique de la traduction technique PDF Online Free

Author :
Publisher : Didier-Erudition
ISBN 13 : 9782864601326
Total Pages : 171 pages
Book Rating : 4.6/5 (13 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Fondement didactique de la traduction technique by : Christine Durieux

Download or read book Fondement didactique de la traduction technique written by Christine Durieux and published by Didier-Erudition. This book was released on 1988 with total page 171 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Traduction spécialisée

Download Traduction spécialisée PDF Online Free

Author :
Publisher : Peter Lang
ISBN 13 : 9783039112180
Total Pages : 284 pages
Book Rating : 4.1/5 (121 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Traduction spécialisée by : Elisabeth Lavault-Olléon

Download or read book Traduction spécialisée written by Elisabeth Lavault-Olléon and published by Peter Lang. This book was released on 2007 with total page 284 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Contrairement à ce que les progrès de la traduction automatique et de la traduction assistée par ordinateur pourraient laisser croire, on n’a jamais eu autant besoin de traducteurs spécialisés qu’aujourd’hui. Du fait de l’évolution technologique et de la mondialisation qui multiplient et diversifient les besoins, les traducteurs spécialisés deviennent des spécialistes en communication multilingue multimédia. A leurs compétences langagières et culturelles s’ajoutent des compétences méthodologiques, rédactionnelles, techniques, pragmatiques et relationnelles, intégrées dans le processus de gestion de l’information multilingue. Cet ouvrage fait le point avec des traducteurs et universitaires engagés dans la mise en place de formations professionnelles adaptées. Sans prétendre à l’exhaustivité, les quatorze contributions réunies ici reflètent la diversité et la richesse des approches théoriques les plus pertinentes et des pratiques et domaines les plus demandés, en tenant compte de l’évolution des enjeux économiques et technologiques qui conditionnent le métier de traducteur spécialisé aujourd’hui.

De la didactique de la traduction à la traduction en didactique des langues

Download De la didactique de la traduction à la traduction en didactique des langues PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 682 pages
Book Rating : 4.:/5 (124 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis De la didactique de la traduction à la traduction en didactique des langues by : Nataliya Vashchenko

Download or read book De la didactique de la traduction à la traduction en didactique des langues written by Nataliya Vashchenko and published by . This book was released on 2014 with total page 682 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Ce travail de recherche est consacré au rôle de la traduction en didactique des langues étrangères, dans le contexte universitaire français. Le processus souvent appelé le « retour à la traduction » vient depuis quelques temps réintégrer la traduction comme moyen de communication dans l'apprentissage des langues étrangères.Dans la réalité, la traduction en tant que telle ne figure pas explicitement au nombre des compétences visées par l'enseignement des langues étrangères. Dans la réalité, la traduction en tant que telle ne figure pas explicitement au nombre des compétences visées par l'enseignement des langues étrangères, et encore moins sous ses formes orales-alors que l'on ne cesse de réaffirmer le primat de l'oral. Bien que la compréhension orale et la production orale ne soient pas ignorées en didactique des langues, elles n'ont pas été l'objet d'une réflexion suffisante de notre point de vue, notamment en matière de traduction. La compétence de traduction est associée de fait à toute compétence bilingue, et par conséquence, doit donc faire partie de l'apprentissage des langues-c'est là notre postulat. Mais pour la faire acquérir, il faut intégrer la traduction comme une vraie opération traduisante, s'inspirant sur certains points de al traduction professionnelle et de ses techniques, même si les objectifs poursuivie sont bien différents. C'est pourquoi nous avons suivi le programme de formation en interprétation à l'école de traduction et d'interprétation de l'Université d'Ottawa (Canada). L'observation des pratiques et l'analyse des résultats des enquêtes ont permis de formuler des propositions sur l'optimisation des compétences orales et sur l'introduction de la compétence de médiation-traduction à niveau supérieur/universitaire. Sans être ni strictes, ni définitives, ces propositions ont pour but de développer les techniques d'enseignement novatrices où les exercices oraux de traduction didactique retrouvent leur place en tant qu'activités réelles.

Handbook of Translation Studies

Download Handbook of Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : John Benjamins Publishing
ISBN 13 : 9027273766
Total Pages : 470 pages
Book Rating : 4.0/5 (272 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Handbook of Translation Studies by : Yves Gambier

Download or read book Handbook of Translation Studies written by Yves Gambier and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2010-10-28 with total page 470 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars, experts and professionals from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). Moreover, the HTS is the first handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The HTS is variously searchable: by article, by author, by subject. Another benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). Many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed

Guide d'enseignement de la traduction technique

Download Guide d'enseignement de la traduction technique PDF Online Free

Author :
Publisher : Montréal : Linguatech
ISBN 13 : 9782920342200
Total Pages : 22 pages
Book Rating : 4.3/5 (422 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Guide d'enseignement de la traduction technique by : Claude Bédard

Download or read book Guide d'enseignement de la traduction technique written by Claude Bédard and published by Montréal : Linguatech. This book was released on 1987 with total page 22 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Linguistica Pragensia

Download Linguistica Pragensia PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 618 pages
Book Rating : 4.3/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Linguistica Pragensia by :

Download or read book Linguistica Pragensia written by and published by . This book was released on 1992 with total page 618 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

TRADUCTION TECHNIQUE ET PEDAGOGIE

Download TRADUCTION TECHNIQUE ET PEDAGOGIE PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 918 pages
Book Rating : 4.:/5 (49 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis TRADUCTION TECHNIQUE ET PEDAGOGIE by : Monique C. Cormier

Download or read book TRADUCTION TECHNIQUE ET PEDAGOGIE written by Monique C. Cormier and published by . This book was released on 1986 with total page 918 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: CETTE RECHERCHE S'INSCRIT EN DIDACTIQUE DE LA TRADUCTION ET PROPOSE UNE METHODE D'ENSEIGNEMENT DE LA TRADUCTION TECHNIQUE (ANGLAIS-FRANCAIS) DE PREMIER NIVEAU. L'OUVRAGE SE DIVISE EN DEUX PARTIES : LA PREMIERE OU SONT EXPOSES LES FONDEMENTS THEORIQUES DE LA METHODE ET LA SECONDE OU SONT PRESENTES DES OBJECTIFS D'APPRENTISSAGE ASSORTIS D'EXERCICES PRATIQUES. LA METHODE D'ENSEIGNEMENT PROPOSEE REPOSE SUR L'UTILISATION D'UNE TYPOLOGIE DES TEXTES TECHNICO-SCIENTIFIQUES A DES FINS DIDACTIQUES. CETTE TYPOLOGIE DISTINGUE TROIS TYPES DE TEXTES : LE TEXTE DE VULGARISATION, LE TEXTE DIDACTIQUE ET LE TEXTE SPECIALISE. EN SE FONDANT SUR LA THEORIE INTERPRETATIVE DE LA TRADUCTION, L'AUTEUR FAIT RESSORTIR LES ECUEILS PROPRES A LA TRADUCTION TECHNIQUE ET INSISTE NOTAMMENT SUR L'IMPORTANCE D'INTEGRER AU COURS DE TRADUCTION TECHNIQUE LES ASPECTS TERMINOLOGIE ET DOCUMENTATION. UNE SERIE D'OBJECTIFS D'APPRENTISSAGE ACCOMPAGNES D'EXERCICES PRATIQUES COMPLETE L'OUVRAGE. L'OUVRAGE COMPREND EN OUTRE UNE BIBLIOGRAPHIE DE LA PEDAGOGIE DE LA TRADUCTION AINSI QU'UN GLOSSAIRE SUR LA THEORIE INTERPRETATIVE DE LA TRADUCTION.

Traduction et apprentissage des langues

Download Traduction et apprentissage des langues PDF Online Free

Author :
Publisher : Archives contemporaines
ISBN 13 : 2813001007
Total Pages : 202 pages
Book Rating : 4.8/5 (13 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Traduction et apprentissage des langues by : Héba Médhat-Lecocq

Download or read book Traduction et apprentissage des langues written by Héba Médhat-Lecocq and published by Archives contemporaines. This book was released on 2016-04-15 with total page 202 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Ce volume accueille le texte des communications présentées dans le cadre d'une journée d'études organisée par l'Unité de recherche INALCO – PLIDAM (EA 4514) le 11 octobre 2013. Intitulée «~Traduction et apprentissage des langues~: entre médiation et remédiation~», cette manifestation avait pour objectif d'interroger la place de la traduction dans l'apprentissage des langues étrangères. Les liens entre didactique et traduction peuvent être abordés de différentes manières selon que l'on envisage la traduction pédagogique ou la traduction professionnelle, dispositifs appelés à s'enrichir mutuellement. L'exercice académique du «thème» ou de la «version» dans les études de langues étrangères peut-il servir de prélude à une pratique professionnelle complexe? La mise en place d'une compétence communicative est-elle compatible avec un recours raisonné à la langue maternelle? Toute traduction de la langue maternelle, ou vers la langue maternelle, déclenche-t-elle une dynamique d'acquisition? Comment recenser et améliorer les pratiques traductives qui sous-tendent l'apprentissage des langues? Voici quelques questions auxquelles la journée d'études a tenté d'apporter des réponses et qui justifient pleinement que l'on place la traduction au centre des débats, sans renier les acquis des approches communicative et actionnelle. Stratégie, didactique et aussi technique de reformulation formatrice, la traduction sert à recenser, à contrôler et à consolider structures grammaticales et éléments du lexique qui d'une langue à l'autre posent inévitablement des problèmes d'équivalence. À quelque niveau de complexité que l'on se situe, traduire revient à prêter une attention permanente à la potentialité de deux ensembles de ressources linguistiques et stylistiques, à lever des ambiguïtés pragmatiques et culturelles tout en palliant le manque de métalangage. Car la traduction va au-delà de la simple recherche de «correspondances» sémantiques entre des mots: traduire est un acte de compréhension, de choix et de médiation linguistique et culturelle entre modes d'écriture et traditions de production textuelle.

L'Enseignement de l'interprétation et de la traduction

Download L'Enseignement de l'interprétation et de la traduction PDF Online Free

Author :
Publisher : Éditions de l'Université d'Ottawa = University of Ottawa Press
ISBN 13 :
Total Pages : 302 pages
Book Rating : 4.3/5 (91 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis L'Enseignement de l'interprétation et de la traduction by : Jean Delisle

Download or read book L'Enseignement de l'interprétation et de la traduction written by Jean Delisle and published by Éditions de l'Université d'Ottawa = University of Ottawa Press. This book was released on 1981 with total page 302 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Méthode d'Enseignement de Traduction

Download Méthode d'Enseignement de Traduction PDF Online Free

Author :
Publisher : Dr. Peter Pryce
ISBN 13 : 9789988880385
Total Pages : 1100 pages
Book Rating : 4.8/5 (83 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Méthode d'Enseignement de Traduction by : REV Dr Peter Pryce

Download or read book Méthode d'Enseignement de Traduction written by REV Dr Peter Pryce and published by Dr. Peter Pryce. This book was released on 2022 with total page 1100 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The main objective of Méthode d'Enseignement de Traduction is the need to develop a textbook for instruction at the University Doctoral level, to prepare and to train French and English bilingual Students at the Doctoral level to become professional translators duly certified with a University degree in Translation Studies. Therefore, this textbook offers theoretical and practical training in translation on three levels: 1. The Literary Translation Method 2. The Computer-Assisted Translation Method, also known as Machine Translation 3. The Bible Translation Method or The Sacred Text Translation Method since the same Method can also be used for Qur'an Intralingual Translation There are four major parts to this textbook. In Part 1, you have: A Course on Literary Translation - Un cours de Traduction Littéraire. In Part 2, you have: A Course on Machine Translation - Un cours de Traduction Automatique. In Part 3 you have: A Course on Bible Translation - Un cours de Traduction de la Bible (in English). In Part 4, you have: La Conclusion Générale. While this textbook is mostly written in French, it is a dual-language (French/English) textbook. Parts 1 and 2 are entirely in French. Chapter 13 of Part 3 begins the English section of the book. The competencies needed for the successful use and application of this textbook is language fluency in both French and English, Analytical Skills, Language Grammar Skills, Research Skills, and Academic Writing Skills. At the end of the book, you will also find several translation practice and training texts: Travaux pratiques de traduction Documents à traduire.

Enseigner la traduction dans les contextes francophones

Download Enseigner la traduction dans les contextes francophones PDF Online Free

Author :
Publisher : Artois Presses Université
ISBN 13 : 2848325259
Total Pages : 302 pages
Book Rating : 4.8/5 (483 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Enseigner la traduction dans les contextes francophones by : Collectif

Download or read book Enseigner la traduction dans les contextes francophones written by Collectif and published by Artois Presses Université. This book was released on 2021-12-13 with total page 302 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Conçu en hommage au livre fondateur de Michel Ballard, Traductologie et enseignement de traduction à l’Université (2009), cet ouvrage élargit la problématique de l’enseignement de la traductologie à la francophonie au sens large. Abordant les filières LLCER, LEA et les masters professionnels, il étend les perspectives épistémologiques vers la sociologie, l’histoire et la didactique contrastive. L’ouvrage s’articule en quatre parties. Les deux premières sont consacrées au contexte français, cernant les pratiques pédagogiques dans ces filières. Les deux dernières parties abordent la francophonie, présentant des études de cas sénégalais, marocain et acadien et comparant les approches didactiques en Italie, en France, au Canada, en Belgique et au Vietnam. Ce volume ouvre ainsi le débat à des langues peu visibles dans le discours pédagogique dominant, mesurant les enjeux de l’enseignement, didactique ou professionnalisant, dans des sociétés caractérisées par une diglossie généralisée. Il prend en compte également les évolutions technologiques telles que les plateformes e-learning, le cloud, ou encore l’oculométrie, qui renouvellent le champ d’étude depuis dix ans.

Enseignement de la traduction technique anglais-français

Download Enseignement de la traduction technique anglais-français PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : pages
Book Rating : 4.:/5 (11 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Enseignement de la traduction technique anglais-français by : Isabelle Lafrenière

Download or read book Enseignement de la traduction technique anglais-français written by Isabelle Lafrenière and published by . This book was released on 2019 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: La traduction technique (orientée vers la pratique dans des domaines technologiques et industriels comme la mécanique et le travail des métaux) est un sujet sur lequel on trouve relativement peu de documentation récente, surtout lorsque l'on s'arrête plus précisément à son enseignement. Comment se spécialise-t-on en traduction technique? Faut-il d'abord acquérir une expertise du domaine de spécialité (approche orientée domaine)? Peut-on passer d'une pratique générale à une pratique spécialisée en traduisant des textes techniques (approche texte)? Existe-t-il une méthode de formation qui soit meilleure qu'une autre et si oui, laquelle? Quelle est la place de la traduction technique dans les programmes de traduction actuels des universités québécoises et des universités francophones hors Québec? En menant la présente étude, nous avons voulu connaître la situation de l'enseignement de la traduction technique en recensant d'abord les principaux travaux sur le sujet, puis en observant la structure des programmes universitaires ainsi que le contexte dans lequel s'exerce la profession. Le marché de la traduction connaît d'importantes perturbations sur le plan commercial et technologique. Outre l'instantanéité des demandes, la stagnation, voire la baisse des tarifs ainsi que l'ampleur du volume des textes à traduire, l'apparition des technologies de télécommunication et de traduction assistée par ordinateur (TAO) a apporté des avantages et des contraintes. Si ces technologies augmentent la productivité des traducteurs et facilitent les recherches documentaires et terminologiques, elles ouvrent aussi la porte à une concurrence sans frontières et à une industrialisation de la traduction. À la lumière de nos observations, nous avançons l'hypothèse que les langagiers ont avantage à se spécialiser en visant le marché « haut de gamme », par opposition au marché de masse où un important volume de travail passe par la traduction automatique et la post-édition, d'où la pertinence de l'enseignement de la traduction spécialisée, plus précisément de la traduction technique, une niche sous-exploitée.

La notion de programme en didactique de la traduction professionnelle, le cas du Canada

Download La notion de programme en didactique de la traduction professionnelle, le cas du Canada PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : pages
Book Rating : 4.:/5 (492 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis La notion de programme en didactique de la traduction professionnelle, le cas du Canada by : Marco andré Fiola

Download or read book La notion de programme en didactique de la traduction professionnelle, le cas du Canada written by Marco andré Fiola and published by . This book was released on 2003 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: La présente thèse a pour objet de définir les éléments qui ont un effet sur la composition des programmes d'études universitaires en traduction professionnelle au Canada et de mesurer le rapport d'impact de chacun de ces éléments sur les programmes. Après une synthèse des travaux publiés sur le savoir et le savoir-faire du traducteur, la thèse présente l'étude d'un corpus composé, d'une part, des contenus de onze programmes de premier cycle universitaire et, d'autre part, les résultats d'un sondage effectué auprès de formateurs de traducteurs au Canada. L'originalité de la thèse repose sur le rapprochement entre la pédagogie de la traduction professionnelle au Canada et les principes fondateurs de la pédagogie de l'enseignement universitaire de même que de la didactique des disciplines.

Traduction technique et technicité de la traduction

Download Traduction technique et technicité de la traduction PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.:/5 (142 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Traduction technique et technicité de la traduction by :

Download or read book Traduction technique et technicité de la traduction written by and published by . This book was released on 2023 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: La revue Équivalences a été fondée en 1970 par Jean-Marie Van der Meerschen, sous l'égide de l'Institut supérieur de traducteurs et interprètes (ISTI), aujourd'hui École de Traduction et Interprétation intégrée à la Faculté de Lettres, Traduction et Communication de l'Université libre de Bruxelles (ULB). La revue s'adresse à un vaste public d'experts et de chercheurs en traductologie et de professionnels de la traduction, mais aussi d'enseignants et d'étudiants : elle se veut vecteur de communication entre le monde de la recherche et de l'enseignement, et le monde professionnel. Équivalences jouit d'une ancienneté et d'une notoriété internationale qui l'inscrivent dans le patrimoine de la traductologie ; y ont été publiées des contributions de grands noms de la théorie de la traduction (Marianne Lederer, Henri Meschonnic, Eugene A. Nida...). La revue alterne volumes thématiques et recueils de varia. Le comité de rédaction est interuniversitaire et les comités scientifique et de lecture interuniversitaires et internationaux ; chaque article est soumis à une évaluation par les pairs (Double-Blind Peer Review.

Traductologie et enseignement de traduction à l'université

Download Traductologie et enseignement de traduction à l'université PDF Online Free

Author :
Publisher : Artois Presses Université
ISBN 13 :
Total Pages : 344 pages
Book Rating : 4.F/5 ( download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Traductologie et enseignement de traduction à l'université by : Michel Ballard

Download or read book Traductologie et enseignement de traduction à l'université written by Michel Ballard and published by Artois Presses Université. This book was released on 2009 with total page 344 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Issues d'un colloque organisé en 2007, ces contributions explorent la place de la traductologie à l'université et ses liens avec l'enseignement de la traduction. L'ensemble dresse un panorama des relations que la théorie peut entretenir avec les pratiques professionnelles et didactiques.--[Memento].